Philips PSA410/00 User Manual [es]

Page 1
Page 2
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
14
15
16
9
13
NNoommbbrreess ddee PPiieezzaass
PPaannttaallllaa ddee ccrriissttaall lliiqquuiiddoo
1 2 22 ;; Mantenga pulsado este botón para encender el dispositivo.
// ++
3
ffmm
4
mmooddee
5
6 55 salta y busca pistas hacia atrás; (FM) sintoniza emisoras 7 11 sólo MP3 / WMA-CD: selecciona el álbum anterior / salta hacia detrás. 8 99 Detiene la música
CCoonneexxiióónn ppaarraa aauurriiccuullaarreess
9
OOppeenn
0 ! 22 Sólo MP3 / WMA-CD: selecciona el álbum posterior / salta hacia
@ 66 Salta y busca pistas hacia delante; (FM) sintoniza emisoras
CCoonneeccttoorr 44,,55 VV CCCC
#
ddbbbb
$ % Enciende y apaga la luz estroboscópica
^
hhoolldd..ooffff
Muestra menús, opciones e información de pista de manera dinámica
Púlselo brevemente para reproducir / hacer una pausa Control del volumen, pulsa −para disminuir; pulsa ++para incrementar Enciende/ apaga la radio selecciona las diferentes posibilidades de reproducción; mantenga pulsado
mmooddee
durante 3 segundos
conecta los auriculares o el mando a distancia del cinturón Abre la tapa del CD
delante
Toma de carga Activa y desactiva la intensificación de graves
Bloquea/ desbloquea sólo los botones del aparato
1
Page 3
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Con este equipo puede utilizar: > Pilas recargables PHILIPS, HF18/07/68
IInnssttaallaacciióónn ddee llaass ppiillaass
1
Para abrir la tapa del CD, presione y levante
2
Abra el compartimento de las pilas (dentro del reproductor de CD).
3 Inserte pilas con la polaridad correcta.
Retirar las pilas si el reproductor no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
CCaarrggaannddoo
1
Inserte la pila recargable
2
Conecte el adaptador de red a la clavija 4.5V DC del reproductor y después a la toma de pared.. La recarga se detendrá cuando la batería esté totalmente cargada o cuando se inicie la
reproducción
.
x2
3
Si la pila está recargada totalmente, El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla
Nota
> Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga. > Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla.
> Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en el
equipo, compruebe que los contactos están limpios.
> Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración.
Recomendamos el uso de la pila hasta que esté totalmente descargada antes de recargarla.
> Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún
objeto metálico
> Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los contactos
están sucios o se ha terminado su vida útil.
BBAATTTT FFUULLLL
aparecerán en la pantalla.
2
Page 4
ddaappttaaddoorr ddee CCAA//CCCC
A
AY4103
Utilice sólo el adaptador de red patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
(4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red.
2
Conecte el adaptador CA/CC a la toma de carga del reproductor y a la toma de la red.
Nota
Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
DDuurraacciióónn ddee llaa bbaatteerrííaa
El tiempo promedio de reproducción para 2 pilas recargables en condiciones normales:
Audio CD MP3/ WMA Radio FM
Modo de Ahorro en el consumo 20 horas 30 horas 30 horas
3
Page 5
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Con este equipo puede reproduciry
> todos los CDs de audio pre-grabados > todos los CDRs y CDRWs de audio finalizados > CDs WMA/MP3 (CD-ROMs con archivos WMA/MP3)
1
Para abrir la tapa del CD, presione y levante
2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente
en el centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa empujándola hacia abajo.
3 Pulse 22;; para iniciar la reproducción.
4 Pulse 22;; brevemente para interrumpir la reproducción.
El tiempo en el momento en que se interrumpió la reproducción
destella. Para reanudar la reproducción pulse 22;; brevemente de nuevo
5 Pulse 99 para detener la reproducción.
6 Mantenga pulsado 99 2-3 segundos de nuevo para apagar el reproductor de CD.
7 Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione suavemente el eje
mientras levanta el disco.
Nota > Después de pulsar 22;; se necesitará algún tiempo hasta que se reproduzca
la primera pista MP3/WMA.
> Según la configuración de fábrica, la reproducción se inicia exactamente a partir
del punto en el que se apagó el aparato.
> Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correcta-
mente, aparecerá
FINALIZE
> Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3-5
segundos después de pulsar 22;;. > La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. > Mientras el CD está en pausa, el tiempo de reproducción transcurrido destella en
el display.
UUnnffiinnaalliizzeedd CCDD
del reproductor de CD para completar la grabación.
en la pantalla. En ese caso, utilice la función
4
Page 6
SSEELLEECCCCIIÓÓNN DDEE UUNNAA PPIISSTTAA YY BBUUSSQQÚÚEEDDAA
SSeelleecccciióónn yy bbúússqquueeddaa eenn ttooddooss llooss ddiissccooss
SSeelleecccciióónn ddee uunnaa ppiissttaa dduurraannttee llaa rreepprroodduucccciióónn
Pulse brevemente 55 o 66 una o varias veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.
La reproducción continuará con la pista seleccionada.
BBúússqquueeddaa ddee uunn ppaassaajjee dduurraannttee llaa rreepprroodduucccciióónn
1 Mantenga pulsada 55 o 66 para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o hacia delante.
Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
Para pistas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos.
2 Suelte el botón en el pasaje que desee.
La reproducción normal continuará.
SSeelleecccciióónn eenn CCDDss MMPP33
SSeelleecccciióónn ddee uunn áállbbuumm dduurraannttee llaa rreepprroodduucccciióónn
Pulse brevemente 11 o 22 para saltar a la primera pista del álbum actual, anterior o siguiente.
La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.
SSeelleecccciióónn ddee uunnaa ppiissttaa dduurraannttee llaa rreepprroodduucccciióónn
1 Mantenga pulsada 11 o 22 para saltar rápidamente a las pistas MP3 anteriores o siguientes.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
La reproducción continuará en la pista seleccionada.
Nota Para saltar de pista a pista a baja velocidad, utilice 55 o 66 .
5
Page 7
VVoolluummeenn,, BBeeeepp,, ddbbbb
AAjjuussttee ddeell vvoolluummeenn
Ajuste el volumen utilizando
AAjjuussttee ddee ggrraavveess
VVOOLLUUMMEE
//
++
(subir o bajar).
ddbbbb
Pulse
1
2 Pulse
(no se muestra ningún icono)
una vez para el valor
ddbbbb
de nuevo para desactivar las opciones de la intensificación de graves.
ddbbbb llooww
(dbb bajo) y de nuevo para el valor
ddbbbb hhii
(dbb alto).
RReettrrooaalliimmeennttaacciióónn aaccúússttiiccaa
La retroalimentación acústica es un pitido que se oye cuando se pulsa un botón en el equipo. Si el equipo está en modo de pausa o la carga de las pilas es baja, emite pitidos a intervalos.
BBeeeepp oonn
BBeeeepp ooffff
ddbbbb
pulsado durante 2 segundos para activar o desactivar el pitido. aparece: el pitido está activado. aparece: el pitido está desactivado.
1 Mantenga
➜ ➜
SSEELLEECCCCIIÓÓNN DDEE LLAASS DDIISSTTIINNTTAASS PPOOSSIIBBIILLIIDDAADDEESS DDEE RREEPPRROODDUUCCCCIIÓÓNN -- mmooddee
1 Pulse
mmooddee
repetidamente durante la reproducción para seleccionar entre:
> Reproducción aleatoria del álbum una vez (sólo MP3/WMA)
> Reproducción aleatoria de todas las pistas de un disco una vez (MP3/WMA/ CDDA)
> Repetición del Álbum (MP3/WMA)
> Repetición de todas las pistas (MP3/WMA/CDDA)
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse
y desaparezcan.
mmooddee
repetidamente hasta que
6
Page 8
eesspp // MMooddoo ddee aahhoorrrroo ddee ccoorrrriieennttee
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función eelectronic sskip pprotection (esp) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos.
Para ofrecerle una reproducción óptima y ayudarle a ahorrar energía de las pilas, la opción en funcionamiento se selecciona automáticamente sólo cuando el reproductor detecta vibración.
¡¡TTaammppooccoo pprrootteeggee ddee ddaaññooss ccaauussaaddooss ppoorr ccaaííddaass!!
eesspp
1 ➜Indicaciones No
> el reproductor funciona con el adaptador de alimentación de CA. Las opciones
están desactivadas. La calidad óptima de sonido está disponible.
eesspp
2
3
960 sec magic esp
TTiieemmppooss pprroommeeddiioo ddee rreepprroodduucccciióónn ccuuaannddoo llaa pprrootteecccciióónn EESSPP ccoonnttrraa ssaallttooss eessttáá aaccttiivvaaddaa:: 960s WMA (64kbps, equivalente a 3 pistas como máximo)
480s MP3 (128kbps, equivalente a 3 pistas como máximo) 180s Audio CD
: funcionamiento con pilas, si el reproductor detecta vibraciones.
> cuando el reproductor no sufre vibraciones, se activa el ahorro en el consumo.
OOOOPPss
:
eesspp
temps le lecteur ne subira plus de vibrations.
eesspp
:
eesspp
está activado.
maximum dépassé. La lecture saute mais la lecture optimum reprendra quand
SSttrroobbee LLiigghhtt ((LLuuzz eessttrroobboossccóóppiiccaa))
La luz estroboscópica es una configuración de iluminación que permite a la pantalla de cristal liquido irradiar gradualmente destellos de luz, para mejo­rar la visibilidad del corredor en condiciones deficientes de luz.
eesspp
7
Page 9
RRaaddiioo FFMM
EEnncceennddeerr// aappaaggaarr llaa rraaddiioo
ffmm
Pulse
1
El display muestra brevemente > Pulse
SSiinnttoonniizzaacciióónn aauuttoommááttiiccaa ddee eemmiissoorraass ddee rraaddiioo
Mantenga pulsado 55 o 66 durante al menos 2 segundos..
1
El display muestra brevemente
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio deseada.
SSiinnttoonniizzaacciióónn mmaannuuaall ddee eemmiissoorraass ddee rraaddiioo
Mantenga pulsado 55 o 66.
1
2 Deje de pulsar 55 o 66, después pulse brevemente 55 o 66 de nuevo cuando se encuentre
cerca de la frecuencia deseada.
3 Pulse brevemente 55 o 66 reiteradamente hasta alcanzar la frecuencia deseada.
Se inicia la reproducción de la radio. La frecuencia FM aparece mostrada. > Para cambiar desde la reproducción de la radio a la reproducción del CD, pulse 22 ;;. > Pulse
una o más veces para encender/apagar la radio.
RRaaddiioo oonno RRaaddiioo ooffff
ffmm
o 99 para apagar la radio.
SSeeaarrcchhiinngg
potencia en la señal y se inicia la reproducción de la radio. La frecuencia de FM aparece mostrada.
ffmm
o 99 para apagar la radio.
. La radio sintoniza una emisora con suficiente
respectivamente.
Nota
PPaarraa mmeejjoorraarr llaa rreecceeppcciióónn
>
de FM. Si es necesario, puede moverlo para conseguir una recepción óptima.
> El funcionamiento de la radio no se ve afectado al abrir la tapa del CD para
cambiar el disco.
> Algunos ajustes y funciones no están disponibles en el modo de radio.
: El cable de los auriculares se utiliza como una antena
8
Page 10
RRaaddiioo FFMM
MMeemmoorriizzaacciióónn ddee eemmiissoorraass ddee rraaddiioo
Puede memorizar hasta un máximo de 30 emisoras de radio. Seleccione un número para la emisora presintonizada 1-30.
1 Sintonice una emisora de radio y pulse
2 Para guardar el valor de preajuste, pulse
PPRREESSEETT
, la frecuencia FM y el número de la emisora presintonizada aparecen mostrados.
mmooddee
brevemente.
mmooddee
mientras parpadea el número de preajuste.
3 Memorice de este modo, todas las emisoras que desee.
Nota
Las emisoras ya memorizadas se identifican por el número de emisora presintonizada.
SSiinnttoonniizzaacciióónn ddee uunnaa eemmiissoorraa ddee rraaddiioo mmeemmoorriizzaaddaa
Pulse 11 o 22 reiteradamente, si fuera necesario, para seleccionar el número de
1
emisora presintonizada que desea.
Se inicia la reproducción de la radio. La frecuencia FM y el número de emisora
presintonizada (P1-30) aparecen mostrados.
HHOOLLDD
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en puede evitar la activación accidental de otras funciones.
hhoolldd..
Con
hhoolldd
activado se
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
Se bloquearán todos los botones. Aparecerá
cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
2 Para desactivar la función
hhoolldd
, cambie el interruptor deslizante a la posición
hhoolldd
para activar esta función.
HHOOLLDD
en la pantalla cuando se pulse
HHOOLLDD
en la pantalla al pulsar 22 ;; .
ooffff
.
9
Page 11
PPoonnttee ttuu rreepprroodduuccttoorr
1
2
3
4
Monte el brazalete
Nota
Use el cinturón y la funda deportiva para llevar el reproductor en la cintura.
Nota Los controles del mando a distancia para la cintura funcionan como los controles del
reproductor durante la reproducción.
Conexión para auriculares
Conecte los auriculares
Monte el cinturón
10
Page 12
SSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS
Si siguen produciéndose problemas, consulte la información que aparece. Para obtener más ayuda, así como otros consejos que le ayuden a solucionar el problema, consulte también el apartado de Preguntas más frecuentes sobre el reproductor en w Si ha consultado las sugerencias de Philips y sigue sin hallar una solución, consulte a su distribuidor o al centro de asistencia técnica.
ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invali­daría la garantía.
EEll rreepprroodduuccttoorr ddee CCDD nnoo ttiieennee ccoorrrriieennttee oo llaa rreepprroodduucccciióónn nnoo ssee iinniicciiaa > Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las
espigas de contacto estén limpias.
> Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
ww.nike-philips.com.
AAppaarreeccee llaa iinnddiiccaacciióónn >
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba).
> Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
AAppaarreeccee llaa iinnddiiccaacciióónn
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice
>
LLaa iinnddiiccaacciióónn
hhoolldd
> Si > Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos.
EEll CCDD ssaallttaa ppiissttaass > El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
NNoo hhaayy ssoonniiddoo oo ééssttee eess ddee mmaallaa ccaalliiddaadd.. > Es posible que el modo de pausa esté activado. Pulse 22;;. > Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. > Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. > Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor.
está activada, desactívela.
Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Please insert CD
Unfinalized CD / No audiofile
eessttáá eenncceennddiiddaa yy //oo nnoo hhaayy nniinngguunnaa rreeaacccciióónn aa llooss mmaannddooss
HOLD
FFIINNAALLIIZZEE
en su grabadora de CD.
11
Page 13
SSeegguurriiddaadd yy MMaanntteenniimmiieennttoo
AAtteenncciióónn!!
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
TTeenn ccuuiiddaaddoo ccuuaannddoo uuttiilliicceess llooss aauurriiccuullaarreess
AAddvveerrtteenncciiaa ddee sseegguurriiddaadd:: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.
SSeegguurriiddaadd vviiaall:: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente.
UUttiilliiccee llaa lluuzz eessttrroobboossccóóppiiccaa ccoonn pprreeccaauucciióónn
No mire directamente a la luz estroboscópica durante periodos prolongados, ya que esto podría dañarle los ojos.
MMaanntteenniimmiieennttoo ggeenneerraall
PPaarraa eevviittaarr aavveerrííaass oo uunn mmaall ffuunncciioonnaammiieennttoo:: > No lo expongas a excesivo calor procedente de aparatos de calefacción o de la luz directa del sol. > No deje caer el reproductor ni deje que caigan objetos sobre él. > No sumerja el reproductor en el agua. No exponga los conectores al agua, ya que la entrada
de agua puede causar daños importantes.
> No utilices ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoníaco, benceno, o abrasivos
porque podrían dañar el aparato.
> Los teléfonos móviles próximos en funcionamiento pueden causar interferencias.
UUssoo ddeell aaddaappttaaddoorr//ccaarrggaaddoorr ddee aalliimmeennttaacciióónn
> Utilice únicamente el adaptador de alimentación que se incluye con el reproductor. Los adaptadores
de otros dispositivos electrónicos pueden ser similares,pero pueden causar daños en el reproductor.
> La única forma de apagar completamente el adaptador/cargador de alimentación es
desconectándolo de la fuente de alimentación.
> Deje siempre espacio alrededor del adaptador de alimentación. No utilice este equipo en un
lugar donde no exista ventilación alrededor del adaptador de alimentación,como una estantería.
> Al conectar o desconectar el adaptador de alimentación,sujételo siempre por los lados.
Mantenga los dedos alejados de la parte metálica del enchufe.
> El adaptador de alimentación del reproductor es un componente de alto voltaje y no debe
abrirse por ninguna razón,ni siquiera cuando el reproductor esté apagado.
IInnffoorrmmaacciióónn mmeeddiiooaammbbiieennttaall
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PET, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
LLaass MMooddiiffiiccaacciioonneess
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
12
Page 14
IInnffoorrmmaacciióónn ttééccnniiccaa
GGeenneerraall Dimensiones 148 (I) x 148 (P) x 24.5 mm Peso 240g; 280g (+ pilas)
FFuueennttee ddee aalliimmeennttaacciióónn Pilas recargables HF18/07/68 Adaptador multi-voltaje de CA
DDuurraacciióónn ddee llaa bbaatteerrííaa 20(CD)-30(FM) horas si se utiliza una batería recargable *La duración de la batería puede variar en función de su uso
PPaannttaallllaa
IInnddiiccaacciióónn
SSoonniiddoo
RReepprroodduucccciióónn ddee aauuddiioo
Reproducción de discos CD, CD-R, CDRW, MP3-CD
SSooppoorrttee ddee llaa eettiiqquueettaa IIDD33
SSiinnttoonniizzaaddoorr
CCoonneeccttiivviiddaadd
AAcccceessoorriiooss
Pantalla de cristal líquido con retroiluminación blanco
nombre del intérprete, estado de la batería, Funciones del CD, DBB, EPS, frecuencia, emisoras presintonizadas, hora, pista, volumen
Ampliación de los bajos Dynamic Bass Boost Convertidor D/A 1 bit Ajustes del ecualizador Funk, Hip hop, Rock, Techno Respuesta de frecuencia 20 - 20 000 Hz Potencia de salida(RMS) 2 x 1 mW (16 Ω) Indice de señal de ruido >80 Control del volumen 30 pistas digitales
MP3 (8 - 320 kbps); WMA (32 - 192 kbps)
Nombre del intérprete y pista
Rango de frecuencia 87.5 - 108 MHz Presintonías de radio 30 Bandas del sintonizador FM estéreo
4.5V CC, auriculares (salida de 3,5 mm.), mando a distancia.
(la disponibilidad varía en función del país o región) AY4103 Adaptador de CA / CC
AY3365 Pilas AY4 2 1 3 P o r t a d o r AY4487 CDROM SBC HJ030/77 Auriculares AY4002 Mando a distancia para cintura
El número de modelo y el número de serie están dentro de la tapa del cd.
IInnffoorrmmaacciióónn ddee CCooppyyrriigghhtt
Todos los nombres comerciales mencionados son la marca de asistencia técnica, marca comercial o marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos.
La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet/ CD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.
Philips, Nike, Inc se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
Todos los derechos reservados
.
13
Page 15
Meet Philips & Nike on the Internet
http://www.nike-philips.com
type number - psa410
© 2004 Phillips, Nike, Inc. All rights reserved.
www.nike-philips.com
Loading...