Philips PPF271/16B, PPF241/16B User Manual [es]

Page 1

Visión de conjunto

Estimado Cliente,
Se ha decidido Ud. por un fax que imprime sobre papel normal con la ayuda de un carrete de tinta y que además facilita la utili­zación de otros aparatos adicionales, en especial de teléfonos inalámbricos. El aparato está equipado con funciones que le sim­plificarán enormemente su instalación y manejo.
Envio de mensajes de fax
Teléfonos (inalámbricos) adicionales
Su aparato de fax ofrece apoyo máximo para sus teléfonos alámbricos e inalámbricos o cualquier modelo nuevo adecuado para su utilización con la red PTT estándar. Se pueden pasar llamadas desde el aparato de fax a un teléfono (inalámbrico) y viceversa. También se puede iniciar la recepción de un fax desde otro teléfono de la instalación, así como detener el contestador automático e iniciar la conversación en el caso de los aparatos provistos de dicho contestador.

Modo día

S y M tienen como resultado un comportamiento diferente de su aparato de fax en función de la hora del día. Durante el día se supone que las llamadas se han de escuchar. Transcurrido cierto tiempo, la recepción del fax se conecta automáticamente y se pueden dejar mensajes en el contestador automático (incorpo­rado o externo). En cambio, durante la noche se supone que lo que se quiere es ser molestado lo menos posible. La recepción del fax se realiza en silencio y el timbre de llamada tiene un sonido más bajo. El usuario puede modificar todos los ajustes de acuer­do con sus propios deseos individuales.
SS
S y noche
SS
MM
M
MM
Tecla de ayuda
Si presiona brevemente INSTALL/HELP, su aparato imprime un panorama general de todas las operaciones básicas del apara­to de fax.

Instalación fácil

INSTALL/HELP se usa también como guía durante la instala­ción del aparato de fax. Cuando se pulse más de dos segundos se imprimirá una hoja que, conjuntamente con la pantalla ayudará a instalar su aparato de fax. Una vez que haya superado los pasos de instalación, su aparato de fax se configurará automáticamente. Si instala un teléfono (inalámbrico) adicional posteriormente, repase una vez más la INSTALACIÓN FÁCIL y se verificará la instalación. Los ajustes de su aparato de fax se adaptan automáticamente.
Conmutador fax y reloj
Su aparato de fax cambia automáticamente entre S y M. El reloj interno se encarga del cambio a las 22 a M y de que a las 6 vuelva a S. Ud. puede cambiar las horas adecuándolas a sus preferencias personales. En la pantalla puede Ud. ver en qué modo se encuentra en ese preciso momento.
UU
U
UU
! Nunca exponga su aparato de fax a la lluvia ni a ninguna
fuente de humedad para evitar el riesgo de choque eléctrico o de incendio.
! En caso de tormenta con aparato eléctrico, desconecte el
aparato de fax de la red eléctrica y de la línea telefónica. Si no puede desconectar el aparato de fax, no lo use ni llame por teléfono ya que podría recibir la descarga de un rayo y podría dañarse el aparato. La excepción a esta regla es el teléfono inalámbrico separado de su estación base.
! Para prevenir el riesgo de choque eléctrico, no está permiti-
do remover la cubierta en el fondo del compartimiento del rollo de tinta. Reservado estrictamente para personal técnico autorizado.
1
Page 2

Instrucciones de seguridad

Su garantía internacional

Lea todas las advertencias e instrucciones y sígalas minucio-
samente.
Nunca conecte el enchufe del teléfono o de la red eléctrica
en habitaciones húmedas a menos que los enchufes de pared estén diseñados especialmente para ambientes húmedos. Nunca toque la clavija/enchufe de alimentación, el conector de alimentación o la clavija del teléfono con las manos húmedas.
Nunca toque cables de teléfono o de energía eléctrica sin
aislamiento a menos que el cable telefónico esté desconecta­do de la línea telefónica y/o el cable de la energía eléctrica esté desconectado de la red.
Nunca instale el aparato de fax en las proximidades de
radiadores o máquinas de aire acondicionado. Evite poner en funcionamiento el aparato de fax expuesto a la luz solar directa.
Coloque el aparato de fax sobre una superficie plana y
deje una separación mínima de 10 cm entre el fax y otros aparatos y objetos.
Asegúrese de que su aparato de fax esté bien apoyado y en
línea con la superficie de apoyo. Cualquier caída puede ocasionar daños graves al aparato de fax y/o causar heridas a personas, especialmente a niños de corta edad.
Compruebe que el aire circule libremente alrededor del
aparato de fax. No ponga a funcionar el aparato de fax en cajas cerradas, armarios, cabinas, etc. Deje un espacio despejado de 10 cm en torno a las rejillas de ventilación del fax. Nunca cubra el aparato de fax (manteles, papel, carpetas, etc.). No coloque el aparato de fax sobre camas, manteles, cojines, sofás, alfombras u otras bases blandas ya que un recalentamiento del aparato podría ocasionar un incendio.
Asegúrese de que se sitúan los cables respetando las
medidas de seguridad (peligro de tropiezos, daño al cable o al aparato de fax).
Desconecte el aparato de fax de la red y de la línea telefóni-
ca antes de limpiar su superficie.
No use jamás agentes limpiadores líquidos ni gaseosos
(aerosoles, detergentes, ceras, etc.).
No permita que ningún líquido entre en el aparato de fax.
De lo contrario existe riesgo de choque eléctrico o de lesión personal de otro tipo además de daño grave para el fax. Si entra cualquier líquido en el aparato de fax, retire inmedia­tamente el enchufe y hágalo revisar por un profesional.
Si la pantalla LCD se rompe, puede salir un líquido
ligeramente cáustico. Evite el contacto con la piel y los ojos.
En caso de que la cubierta de su aparato de fax sufra algún
daño, en especial los cables, desenchufe el aparato de la red y llame a su servicio técnico. Sólo el personal de servicio autorizado puede abrir la cubierta de su aparato de fax.
Su aparato de fax ha sido probado de conformidad con las
normas UL 1950, EN60950 o IEC 950 y sólo puede utilizarse en redes acordes con estas normas.
Si, desafortunadamente, pudiera existir algún problema con este producto, PHILIPS garantiza libre de cargo la mano de obra y las piezas, durante 12 MESES a partir de la fecha de compra. Esta Garantía Internacional Philips, complementa las obligacio­nes nacionales existentes sobre garantía hacia Ud., tanto de los distribuidores como de Philips en el país de compra, no afectan­do los derechos que la Ley establece para los Consumidores. La Garantía Philips es aplicable en tanto que el producto sea TRATADO CORRECTAMENTE para su uso, de acuerdo con el contenido de las Instrucciones de Manejo y bajo la presenta­ción de la FACTURA ORIGINAL o RECIBO DE CAJA, en donde se indique la fecha de compra y el nombre del distribui­dor, junto al modelo y número de producción del aparato.
La Garantía Philips NO será aplicable en los siguientes casos:
Cuando los documentos hayan sido alterados de alguna
forma o resulten ilegibles.
En el caso de que el modelo y número de producción del
aparato haya sido alterado, borrado, retirado o hecho ilegible.
Cuando las reparaciones hayan sido efectuadas por
personas u organizaciones de servicio NO AUTORIZA­DOS, o en el caso de que se hayan producido modificacio­nes en el aparato.
Cuando el daño en el aparato sea causado por accidentes
que incluyan, aunque no se limiten a: tormentas, inunda­ciones, fuego o evidente mal trato del mismo.
Le rogamos tenga en cuenta que, el producto amparado por esta garantía, no será defectuoso, cuando se hayan realizado modificaciones en el mismo, para que cumpla con las especifica­ciones técnicas nacionales o locales, aplicables a países, para los que, el aparato no fue, originalmente, desarrollado y/o fabrica­do. Por esta razón siempre se debe comprobar si un producto puede ser utilizado en un país específico.
En el caso de que su producto PHILIPS no funcione correcta­mente o esté defectuoso, por favor contacte con su distribuidor Philips, o, con un SERVICIO OFICIAL PHILIPS. En el su­puesto de que Ud. requiera servicio en algún otro país, el depar­tamento de SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE del citado país, puede indicarle la dirección del SERVICIO PHILIPS más próximo a su domicilio.
Para evitar problemas, le rogamos lea cuidadosamente las ins­trucciones de manejo, antes de ponerse en contacto con su Dis­tribuidor o Servicio Oficial. Si Ud. tiene preguntas, que no pue­dan ser respondidas por el Distribuidor o el Servicio, le rogamos escriba o llame.
2
Page 3

Tabla de materias

1 Introducción

Visión de conjunto .......................... 1
Instrucciones de seguridad ................................................... 2
Su garantía internacional .....................................................2
1 Introducción................................. 3
Panorama general del fax ..................................................... 4
Descripción del aparato ...................................................... 4
Panorama de las funciones ...................................................5
Funciones de las teclas ........................................................ 6
2 Instalación .................................... 8
Emplazamiento ................................................................. 8
Conexión del fax ...............................................................8
Reposición del carrete de tinta ..............................................9
Retirar el carrete de tinta .................................................... 10
Carga del carrete de tinta ................................................... 10
Introducción del papel ...................................................... 11
Retirar el papel ................................................................ 12
Atasco de papel ............................................................... 12
Instalación fácil................................................................ 13
Conexión de otros aparatos ............................................... 13
Marcación por tonos o por pulsos / centralita ........................ 14
3 Las funciones básicas ................. 15
Función AYUDA ............................................................ 15
Hora y fecha ................................................................... 15
Introducción de su número ............................................... 15
Introducción de su nombre ............................................... 15
Corrección ..................................................................... 15
Idioma de la pantalla ........................................................ 15
Tipos de timbre .............................................................. 15
Volumen de la señal de timbre ........................................... 16
Volumen del altavoz ......................................................... 16
Lista de números de teléfono ............................................. 22
Transferencia de llamada .................................................... 22
Operación manos libres .................................................... 22
6 Fax ............................................. 23
Introducción de los documentos ........................................ 23
Faxes ............................................................................. 23
Resolución ..................................................................... 23
Informe de transmisión y informe error ............................... 23
Función ultramarino ........................................................ 24
Compresión de tamaño .................................................... 24
Informe fax .................................................................... 24
Recepción poling . ............................................................ 24
Recuperar envío............................................................... 24
Envío posterior ............................................................... 24
Recepción de faxes sin papel ............................................... 24
7 Contestador de llamadas .......... 25
Conectar y desconectar ..................................................... 25
Grabación del mensaje de salida .......................................... 25
Duración de grabación ...................................................... 25
Escucha de los mensajes .................................................... 25
Volumen de sonido al escuchar ........................................... 25
Borrar las grabaciones ....................................................... 25
Transmisión del mensaje ................................................... 25
Grabación de una conversación ........................................... 26
Código VIP ................................................................... 26
Memo ........................................................................... 26
Acceso a distancia . ............................................................ 27
8 Otras funciones .......................... 28
Copiar ........................................................................... 28
EASYLINK Uso de otros aparatos ..................................... 28
4 Conmutador fax ........................ 17
Conexión: EN SERIE ...................................................... 17
Conexión: EN PARALELO .............................................. 17
Modo U ...................................................................... 17
Modo S...................................................................... 18
Modo M sin contestador automático incorporado ................. 19
Modo M con contestador automático incorporado ................ 20
Recepción de fax: EXPERTO ............................................ 20
5 Teléfono ...................................... 21
Llamar .......................................................................... 21
Marcación abreviada N .............................................. 21
Listín telefónico a .................................................. 21
9 Fallos .......................................... 29
Código de servicio ........................................................... 32
Instrucciones de cuidado y mantenimiento ........................... 32
Suciedad por envío o copia ................................................ 32
Suciedad por los faxes recibidos .......................................... 33
10 Anexo ....................................... 34
Datos técnicos ................................................................ 34
Glosario ......................................................................... 34
Índice ............................................. 35
3
Page 4

Panorama general del fax

12 13 14
15
16
El embalaje contiene las piezas siguientes:
1 Cable de teléfono con enchufe 2 Cable de la red con clavija de alimentación 3 Microteléfono
4 Cable espiral de microteléfono 5 Aparato de fax 6 Bandeja del papel 7 Carrete de tinta 8 Papel, Formato A4 9 Instrucciones para el uso 10 Guía de Fácil Instalación
1
3
2
4

Descripción del aparato

1 Cable de alimentación con enchufe a la red 2 Aleta de reposición del papel 3 Mecanismo de alimentación del papel 4 Bandeja del papel 5 Cable espiral para el microteléfono 6 Micrófono 7 Panel de funciones 8 Salida de documentos
6
8
9
5
7
10
9 Entrada de documentos 10 Guía de documentos 11 Salida del papel 12 Compartimiento frontal del carrete de tinta 13 Compartimiento trasero del carrete de tinta 14 Rodillo gris de impresión 15 Palancas de liberación azules para abrir la tapa
del carrete de tinta
16 Tapa del carrete de tinta
1
5
6
7
28394
10 11
4
Page 5
15-MaYO-00 12:30
FINE PHOTO DMM
DMM
es visible cuando la memoria de documento contiene faxes.
)
B*
es visible cuando el contestador automático esté activado.
Las flechas indicadoras del estado de servicio muestran los dife­rentes modos de servicio:

FINE/PHOTO

le indica si Ud. está transmitiendo o copiando un documento con una resolución más o menos alta. Si no se enciende indica­dor alguno, su aparato se encuentra en el modo de servicio estándar. Para cambiar el tipo de resolución, pulse FINE/PHOTO.

Panorama de las funciones

Puede imprimir una lista de funciones pulsando tres veces FUNCTION.
1 Preparación
11 Definición idioma
(Selección del idioma para el mensaje) ......................... 15
12 Fecha/hora
(Ajuste de fecha y hora) ............................................... 15
13 Número de teléfono
(Introducción de su número de teléfono)..................... 15
14 Nombre
(Introducción de su nombre) ...................................... 15
15 Modos de marcación
(Ajuste la modalidad de marcación y del funcionamiento
con una centralita) ...................................................... 14
16 Números en memoria
(Almacene nombres y números en el telefónica)........... 21
S / M / U
tres flechas del visor diferentes indican la modalidad de funcio­namiento actual. Puede seleccionar la modalidad de funciona­miento deseada con S / M / U.
*) solamente para faxes con contestador automático incorporado
32 Noche
(Ajuste de modalidad de funcionamiento M) ............... 19
33 Reloj
(Ajuste de modalidad de funcionamiento U)............... 17
34 Easylink
(Tres códigos para uso con aparatos adicionales) ........... 28
4 Otros
41 Reporte fax
(Registro de los últimos 10 documentos de fax
recibidos y enviados) ................................................... 24
42 Lista números
(Impresión de los nombres y números memorizados) ... 22
43 Información transmisión
(Impresión del protocolo de envíos) ............................. 23
44 Tipo de la señal de timbre
(Elegir entre 5 diferentes señales de llamada) ............... 16
45 Código servicio
(Borrado de datos personales) ...................................... 32
2 Fax
21 Bajo (4800 bps)
(Ajuste de la transmisión de media velocidad) .............. 24
22 Recepción llamada
(Llamada de un fax) .................................................... 24
23 Recuperar envío
(Llamada de un fax desde su aparato) .......................... 24
24 Enviar luego
(El fax se enviará más tarde)......................................... 24
25 Compresión de tamaño
(de los mensajes de fax recibidos) ................................. 24
3 Conmutador fax
31 Día
(Ajuste de modalidad de funcionamiento S).............. 18
5 Contestador
(sólo con contestador automático incorporado)
51 Tiempo de grabación
(Ajuste de la duración de la grabación por mensaje) ..... 25
52 Código acceso
(Código para la consulta remota de un contestador
de llamadas y para la transmisión de mensajes) ............. 27
53 Código VIP
(A pesar que el contestador automático está activado
el teléfono suena) ....................................................... 26
54 Modo memo
Externo (Mensaje saliente para la persona que llama
sin la posibilidad de dejar un mensaje) ......................... 26
Interno (mensaje para alguien de la casa) ..................... 26
55 Reenviando
(Los mensajes se transmiten a otro número de teléfono) 26
5
Page 6

Funciones de las teclas

Fax sin contestador automático incorporado
12 34 567 8 910
START
COPY
11
FINE
STOP
DMM
PHOTO
OK
FUNCTION
FINE/PHOTO
CHECK DISPLAY
12 13 14 15 1716
Fax con contestador automático incorporado
21 2 3 4 5 6 1 8 9 10
INSTALL
HELP
1
4
GHI JKL MNO
7
PQRS TUV WXYZ
2
ABC
5
8
3
DEF
6
9
0
1-9
A-Z
R
DIAL
3
6
9
OK
1
4
7
2
5
8
0
112019
12 13 14 7 15 1718
6
Page 7
S S
M M
1
S /
S S
M /
M M
U U
U
U U
para seleccionar las diferentes modalidades de funcionamien­to pulse brevemente: para elegir entre S y M pulse y mantenga dos segundos: para seleccionar la modali-
UU
dad
U
UU
2 <
pulse brevemente: para seleccionar opciones / para ajustar la intensidad sonora / para borrar un carácter pulse y mantenga (al menos dos segundos): para borrar una línea completa

3 Pantalla

véase capítulo Introducción / Descripción del aparato

4 FUNCTION/OK

para activar funciones / para confirmar su entrada / para acceso rápido a los informes de fax
5 >
para seleccionar opciones / para ajustar la intensidad sonora / para insertar un espacio a la hora de introducir un nombre

6 INSTALL/HELP

pulse brevemente: para imprimir instrucciones de funciona­miento para las funciones más importantes pulse y mantenga dos segundos: para imprimir una guía de Fácil Instalación
TT
7
T
TT
silenciamiento temporal del micrófono durante la conversa­ción / para transferir una llamada del aparato de fax a un teléfono adicional conectado en serie al aparato de fax

14 CHECK DISPLAY

si esta lámpara parpadea, lea el mensaje que aparece en la pantalla
PPPP
15
PP
PPPP
pulse: para repetir la llamada a cualquiera de los últimos cin­co números marcados / para indicar una pausa al marcar un número.

16 DIAL

para marcar sin levantar el microteléfono
RR
17
R
RR
para funciones especiales, por ej.: en caso de utilización con una centralita (en una conexión de modem, para conmutar a otra llamada) y para usar diversas funciones que le ofrece su proveedor de servicio (llamada en espera, etc.)
)
ll
18
l*
ll
para marcar sin levantar el microteléfono y para funciona­miento manos libres
19 RECORD *
)
pulse brevemente: para reproducir el texto de salida pulse y mantenga dos segundos: para grabar el texto de salida
20 CLEAR *
)
para borrar mensajes y datos
21 PLAY/PAUSE *
)
para escuchar los mensajes. La tecla parpadea cuando se ha grabado un nuevo mensaje o un memo.
8 Teclado para la entrada de números y nombres
9 a
pulse brevemente: para obtener un nombre memorizado pulse y mantenga dos segundos: para memorizar nombres
10 N
pulse brevemente: para la selección de un número de teléfo­no memorizado pulse y mantenga dos segundos: para memorizar un número de teléfono

11 START/COPY

para comenzar la transmisión del fax o para hacer una copia

12 STOP

para la interrupción de procesos
13 FINE/PHOTO
para la selección de una mayor definición al enviar un fax o copiar un documento (FINE – para texto y gráficos; PHOTO – para fotografías)
*) solamente para faxes con contestador automático incorporado
7
Page 8

2 Instalación

30 cm
! Este equipo no fue diseñado para hacer llamadas telefóni-
cas cuando falla la corriente.

Conexión del fax

Conexión con la línea telefónica
Conecte el cable del teléfono al telefax en la conexión marcada como LINE en la parte inferior del aparato. Coloque el cable en la ranura prevista.
! El aparato de fax ha sido fabricado para uso se exclusivo en
el país de venta. El aparato ha sido fabricado respetando las reglas y disposiciones de cada una de las compañías telefónicas de los distintos paises de venta. No funciona reglamentariamente en otro país.

Emplazamiento

1
Cerciórese de que esté colocado de manera segura y estable sobre una superficie horizontal y plana (nada de apoyos tales como alfombras, etc.).
2
Evite la radiación directa de la luz solar (el carrete de tinta es fotosensible), la proximidad inmediata de radiadores de calefacción, aparatos de radio y TV, instalaciones de aire acondicionado, polvo, agua y productos químicos.
3
Para evitar una retención del calor no se debe tapar. Coloque el aparato de tal forma que quede garantizada una suficiente circulación de aire.
4
Dado que la salida del papel se encuentra en el lado frontal del aparato, no debe colocarse ninguna clase de objetos delante del fax. Para evitar la retención del papel, la superfi- cie en la zona de la salida del papel tiene que ser lo más lisa posible. No se recomiendan superficies tipo goma.
A continuación inserte la clavija del teléfono en la toma de la línea.
5
En el caso de que utilice un teléfono inalámbrico, deje una distancia de 15 cm por lo menos entre al fax y la estación base del teléfono inalámbrico, ya que de lo contrario puede que se oigan interferencias acústicas en su microteléfono.
8
Page 9
Cable espiral al microteléfono
1
Una vez que Ud. haya conectado el aparato fax a la red, éste realizará un test de comprobación. A continuación es necesario introducir la hora y la fecha.
2 Utilice el teclado numérico para introducir la fecha. A
continuación presione el botón OK.
3
Introduzca el año, el mes y el día, presionando cada vez el botón OK.

Reposición del carrete de tinta

Microteléfono al aparato de fax
Inserte el otro extremo del cable espiral en el enchufe identifica­do con el símbolo de un microteléfono que hay en la parte infe­rior del aparato e introdúzcalo a presión en la ranura especial­mente previsto para el cable.
Si el carrete de tinta se ha terminado o si no hay carrete de tinta en el aparato de fax, la luz del CHECK DISPLAY parpadea y aparece:
falta carrete
1 Antes de cargar un nuevo carrete de tinta debe retirar el
papel del mecanismo de alimentación del papel. ¡Siga también las instrucciones que vienen en el envase de su carrete de tinta!
2
Para obtener una calidad óptima, utilice sólo carretes de tinta acorde con las especificaciones de su rollo original. Por razones de seguridad no utilice otras marcas que puedan dañar su aparato de fax.
3
Abra el aparato levantando cuidadosamente el panel de funciones en el hueco de la parte central. Si oye un leve chasquido es que el panel ha encajado en su sitio.
Conexión con la alimentación de red
! Tenga en cuenta que el microteléfono debe volver a
colocarse antes de conectar el aparato a la red eléctrica.
9
Page 10

Retirar el carrete de tinta

Si, mientras reemplaza el carrete de tinta, usted nota que el rodillo gris se ha teñido de negro, usted deberá limpiar el rodillo (véase capítulo Fallos / Instrucciones de cuidado y mantenimiento).
1
Abra la tapa del carrete de tinta haciendo presión hacia atrás sobre las palancas azules de liberación con ambas manos.
2 A continuación pliegue cuidadosamente hacia atrás la tapa
del carrete de tinta.
2
5
Retire los dos rollos de carrete de tinta. No pueden reutilizarse. Deshágase de los rollos de carrete de tinta junto con los residuos normales. Cargue un nuevo carrete de tinta, porque su aparato de fax no puede funcionar correc­tamente sin él.
1
1
3
Haga presión con el rollo vacío del carrete de tinta sobre el lado izquierdo contra el muelle.
4
Levante el rollo sobre el lado izquierdo para extraerlo de su alojamiento.
4 3

Carga del carrete de tinta

1
Retire cuidadosamente las tiras de sujeción del nuevo carrete de tinta. El carrete de tinta no debe estar dañado.
2
Sostenga el carrete de tinta de modo que el rollo grande esté por debajo y que la rueda azul de engranaje del rollo pequeño esté a la derecha. Ponga el carrete de tinta en el compartimiento posterior de el carrete de tinta haciendo presión sobre el extremo azul derecho del rollo grande contra el eje del muelle azul.
3
A continuación coloque el extremo negro izquierdo del rollo grande en el eje de la izquierda.
10
3
2
Page 11
4
Sujete ahora el rollo pequeño y colóquelo en los surcos previstos en el compartimiento delantero de el carrete de tinta.
5
Haga girar hacia atrás la rueda de engranaje del rodillo pequeño para volver a tensarlo. Asegúrese de que la película no presente pliegues.
4
5
6 Cierre la tapa del carrete de tinta plegándola hacia arriba.
Asegúrese de que ambas palancas de liberación estén encajadas.

Introducción del papel

Antes de que pueda recibir o copiar documentos hay que colo­car el papel en su aparato de fax. Use sólo el siguiente formato de papel: estándar A4 – 210 x 297 mm. El aparato de fax trabaja con papel normal del que se usa para escribir y para copias y ha sido optimizado para papel liso de 80 g/m la superficie del papel, tanto mejor será la calidad de impresión de su aparato de fax.
Si no hay papel en el aparato de fax la luz del CHECK DISPLAY parpadeará y aparecerá en el visor:
1
Inserte la bandeja del papel en las ranuras que hay detrás del mecanismo de alimentación del papel. Percibirá un ruido cuando la bandeja del papel haya encajado en su sitio.
2
. Cuanto más lisa sea
SIN PAPEL
7 A continuación cierre el panel de funciones.
El extremo inicial del carrete de tinta lleva una tira plateada lo cual puede perjudicar la calidad de las primeras páginas.
2 Para evitar que entren al mismo tiempo en el aparato varias
hojas de papel, aire primero el papel a fin de separar las hojas y a continuación empareje la pila sobre una superficie plana antes de insertarla en el alimentador de papel.
3
Primero pliegue la aleta de alimentación del papel hacia adelante hasta producir el bloqueo.
4
Inserte como máx. 50 hojas de papel A4 hasta el tope final del mecanismo de alimentación del papel.
11
Page 12
2
4
3
5
Cierre la aleta del alimentador de papel.
1
3 Cierre la aleta de alimentación del papel.
! ¡Nunca cargue papel mientras el aparato de fax está
imprimiendo! ¡No utilice papel que ya haya sido impreso por una cara! Si estas dos etapas no se realizan correctamente, podría producirse un atasco de papel.

Retirar el papel

1 Pliegue la alta de alimentación del papel hacia adelante. 2 Extraiga el papel tirando de él.

Atasco de papel

Abra el panel de funciones y la tapa del carrete de tinta. Deje cerrada la aleta de reposición del papel, así resulta más fácil retirar el papel. Tire cuidadosamente del papel desde dentro hacia afue­ra. Antes de cerrar la cubierta del carrete de tinta, el rollo del carrete de tinta debe tensarse haciendo girar la rueda de engrana­je del rollo delantero del carrete de tinta hacia adelante.
! No tire del papel desde la parte superior del aparato porque
al hacerlo puede romper el papel y estropear el funcionamiento del aparato de fax.
12
Page 13

Instalación fácil

En cajas de línea separadas localmente
(no es posible en todos los países)
Usando INSTALACIÓN FÁCIL su aparato de fax se configu­rará de acuerdo con sus condiciones locales.
1 Pulse INSTALL/HELP durante 2 segundos. Su aparato de
fax imprimirá una página con el encabezamiento INSTA­LACIÓN FÁCIL. Saque la hoja.
2 Su aparato de fax le guiará en el visor en los primeros
ajustes, por ejemplo la entrada de su número telefónico, su nombre y la configuración de aparatos adicionales que pueda haber instalados (ajuste ideal de su conmutador de fax).
Si más tarde instala otros aparatos le recomendamos que haga nuevamente la INSTALACIÓN FÁCIL.

Conexión de otros aparatos

Con una sola línea de teléfono Ud. puede usar adicionalmente a su aparato de fax otros aparatos así como otros teléfonos, indicadores de tarifa por llamada, contestadores automáticos o modems.
Ud. puede conectar otros aparatos en emplazamientos distintos, por ejemplo con cajas de enchufe que se encuentren en otra estancia. Asegúrese de que el aparato de fax sea siempre el pri­mero en la línea de entrada de teléfono.
Nota: Si Ud. conecta aparatos adicionales a enchufes separados, su conmutador activo no puede controlarlos (lo que significa que su fax funcionará como un fax ordinario). Por está razón, por ejemplo, no será posible transferir llamadas. Así, le recomen­damos conectar el aparato adicional a la clavija EXT de su fax.
Asegúrese de que el aparato de fax sea siempre el primero en la línea de entrada del teléfono.
Con la misma caja de la línea telefónica
(no es posible en todos los países)
Junto a su telefax Ud. puede hacer funcionar en una sola línea telefónica otros aparatos.
a) Instalación a la clavija del teléfono y a la clavija LINE b) Instalación del microteléfono al fax c) Instalación de otros aparatos a la clavija EXT.
Conectar aparatos adicionales al mismo enchufe le asegura el funcionamiento óptimo del conmutador activo del fax (p.ej. transferencia de llamada). Su fax controla el aparato adicional.
a (LINE)
()
b
c (EXT)
Conexión a RDSI
Este aparato de fax no es un fax RDSI (Grupo 4), sino un fax analógico (Grupo 3). Por lo tanto, no puede funcionar conecta­do directamente a una conexión RDSI, sino que se necesita en­tonces un adaptador (analógico) o una instalación RDSI que tenga co- nexiones para terminales analógicas. Encontrará más informaciones al respecto en las instrucciones de uso de la instalación RDSI.
Conexión a una centralita
En cualquier empresa de tamaño medio son normales las exten­siones. Las instalaciones telefónicas de tipo RDSI, cada día más frecuentes en el uso doméstico, se consideran igualmente insta­laciones del tipo centralita. Por lo tanto es necesario marcar el código de salida para tener acceso a la red telefónica general.
Por lo tanto, otro teléfono que esté conectado a una conexión telefónica normal junto con el aparato de fax no se debe confun­dir con una conexión supletoria de una instalación de ese tipo.
Si el aparato fax está conectado a una centralita, Ud. debe pro­gramar de forma adecuada el aparato fax en la función 15.
13
Page 14

Marcación por tonos o por pulsos / centralita

En la función 15 puede seleccionar tanto la marcación por tonos o por pulsos como la conexión o no con una centralita privada bifurcada.
Existen dos modalidades diferentes de marcar. Las líneas telefó- nicas más antiguas trabajan generalmente con marcación por
pulsos, las más modernas las digitalizadas trabajan con marca­ción por tonos, que es la modalidad de marcación más rápida.
Puede cambiar el modo de marcación de su aparato de fax. Si Ud. no supiera cómo funciona su línea, llame a la central telefó- nica. Su aparato tiene que estar configurado de fábrica de tal modo que Ud. pueda usarlo inmediatamente.
Para poder hacer uso de diferentes servicios telefónicos, es nece­sario emitir mediante tonos. Pero si su teléfono requiere el ajuste de marcado por pulsos, pulse entonces * o #. Todas las cifras que pulse a continuación serán emitidas en el procedimiento de tonos. Tan pronto cuelgue el microteléfono, su telefax queda ajus­tado nuevamente en marcación por pulsos.
8 En este caso se le solicitará la repetición de la entrada. Para
conseguir línea exterior, cambie el modo de marcación o el código numérico. No obstante, si a pesar de haber elegido la modalidad correcta de marcación y la tecla correcta, el mensaje siguiera apareciendo
PRUEBA NO OK
borre la clave para obtener la línea exterior pulsando <.
En el caso de que la tecla de obtención de línea externa de su instalación supletoria sea R y a pesar de ello no le sea posible obtener línea, entonces su instalación no se ajusta a las especificaciones. Por eso se habrán de modificar determinados ajustes técnicos en el aparato de fax. La rogamos que se dirija entonces a nuestro servicio telefónico de asistencia al cliente.
! Si no puede establecer la conexión teléfono/fax deseada,
seleccione una modalidad de marcación diferente.
1 Seleccione la función 15, para lo cual se pulsa FUNCTION y
después las cifras 1 y 5. Pulse OK.
2 Seleccione con </> la marcación por tonos o por pulsos.
Pulse OK.
MARCACION:PULSOS
MARCACION: TONOS
3 Por medio de </> Ud. puede elegir tanto el funciona-
miento como la extensión o línea regular. Pulse OK.
Pabx: no
pabx: si
4 Pulse la tecla necesaria para conseguir línea exterior (esta
tecla tiene que ser indicada por el fabricante). Esta tecla es, o bien 0, R (en algunas centralitas llamada también con FLASH) u otro número. Pulse OK.
5 Pulse OK. Su aparato comprueba si puede comunicarse con
la línea central.
6 ... si la comprobación es correcta, aparece brevemente:
PRUEBA OK
7
... si la comprobación no es correcta, aparece brevemente:
PRUEBA NO OK
14
Page 15

3 Las funciones básicas

! Si se equivoca al pulsar una tecla, pulse STOP tantas veces
como sea necesario para volver a la posición de inicio.
Si desea tener a mano la configuración de fábrica de su aparato, por si la pudiera necesitar en un futuro, le aconsejamos que imprima una lista de funciones antes de cambiar la configuración (pulse 3 veces FUNCTION).
Si quiere borrar sus ajustes personales, puede hacerlo en la función 45 Código de servicio (véase capítulo Fallos / Código de servicio).
Al comienzo del milenio su aparato de fax cambiará automáticamente del 99 al 00.
«Su nombre» y «su número de teléfono» se transmiten en la parte superior de cada página (los primeros 4 mm) junto con la fecha, la hora y el número de página.

Introducción de su nombre

Al introducir el nombre (máximo 32 dígitos) las teclas de cifras escriben letras. Cada tecla sirve para diferentes signos (véase la tabla mostrada en la página siguiente). Con cada pulsación de una tecla de cifras, Ud. marca el siguiente signo de la tabla. Con el último signo vuelve a repetirse la fila.
1 Seleccione la función 14. 2 Pulse OK. 3 Introduzca ahora su nombre con el teclado. Con > el
cursor salta una posición hacia la derecha.
4 Para la confirmación pulse OK. Su nombre está archivado.

Corrección

Función AYUDA

1 Pulse brevemente INSTALL/HELP. Recibirá una hoja
impresa explicando el uso de las funciones más importantes.

Hora y fecha

1 Seleccione la función 12, para la cual se pulsa FUNCTION y
después las cifras 1 y 2.
2 Pulse OK. Use el teclado de marcación para introducir hora
y fecha. (p. ej. 1230 por 12:30)
3 Pulse OK. Introduzca a continuación, el año, el mes y el día
actuales. Confirme cada entrada con OK (p. ej. 05 OK 99 OK por mayo 1999).

Introducción de su número

Respecto a los números con el signo «+», usual en el tráfico telefónico internacional, puede introducirlo con # o *. Con > puede introdu- cir un espacio. Como máximo puede usar 20 cifras para formar su núme- ro.
En caso de haber introducido una letra o número equivocados en la función 13 o 14 (NO grabe números de teléfono en la fun- ción 16), tiene ocasión de corregir el error - tanto durante la introducción como más tarde. Si ha de realizar la corrección más adelante tiene que volver a llamar a la función que permite la introducción de números de teléfono y nombres.
1 Con < el símbolo (número o letra) a la izquierda del cursor
desaparece. Si pulsa durante más de dos segundos < se borrará toda la línea.
2 Introduzca ahora los caracteres correctos. Para la confirma-
ción pulse OK.

Idioma de la pantalla

1 Para seleccionar el idioma de la pantalla y de los informes,
seleccione la función 11 y pulse OK.
2 Elija con </> la lengua adecuada y finalice con OK.

Tipos de timbre

Ud. puede elegir entre cinco diferentes señales de llamada.
1 Seleccione la función 13. 2 Pulse OK. 3 Introduzca ahora su número de teléfono o de fax (para
España: +34).
4 Pulse OK, ahora su número está memorizado.
1 Para ello, seleccione la función 44 y pulse OK. 2 Seleccione la señal deseada con 1 hasta 5. 3 Para la confirmación pulse OK.
15
Page 16
Volumen de la señal de
1x
1
A
D
G
J
M
P
T
W
2 x
.
B
E
H
K
N
Q
U
X
3x
-
C
F
I
L
O
R
V
Y
4x
0
2
3
4
5
6
S
8
Z
5x
+
a
d
g
j
m
7
t
9
6x
?
b
e
h
k
n
p
u
w
7x
/
c
f
i
l
o
q
v
x
8x
:
Ñ
r
Ü
y
9x
*
Ö
s
ü
z
10x
%
ñ
11x
!
ö
12x
(
Ä
13x
)
Å
å
14x
[
Æ
æ
15x
]
Ç
ç
16x
¨
ä
espacio
timbre
Puede cambiar el volumen de la señal de llamada, tanto si el aparato se encuentra en modo reposo como si suena en ese mo­mento. No olvide que están establecidos volúmenes diferentes para las modalidades S y M (véase capítulo Conmutador de fax).

Volumen del altavoz

1 Para regular el volumen del altavoz, pulse DIAL (sin
contestador automático incorporado) o l (con contestador automático incorporado).
2 Con </> aparece el ajuste actual del volumen de sonido.
Si desea ahora modificar el valor, pulse </> hasta que tenga el volumen de sonido deseado.
1 Con </> aparece el ajuste actual durante tres segundos
aproximadamente.
2 Si desea ahora modificar el valor, pulse </> hasta que
obtenga el volumen de sonido deseado.
3 Termine su ajuste presionando STOP.
16
Page 17

4 Conmutador fax

El conmutador inteligente de fax le permite llamar y enviar un fax desde la misma conexión telefónica y utilizar los aparatos adicionales.
En el modo S suena el aparato fax, cuando se recibe una llamada telefónica o un fax. En modo M en cambio, Ud. no quiera que le molesten, con lo cual los faxes se recibirán silenciosamente, sin que el aparato de fax suene. Cuando está activada la modalidad U el conmutador de su aparato de fax cambia automáticamente de S a M con ayuda de un reloj incorporado.
El conmutador fax le ofrece todas las posibilidades para la conexión de otros aparatos. Si su instalación telefónica está compuesta por varios teléfonos, dicha instalación debe estar, bien en serie, bien en paralelo. Con la ayuda de la función INSTALACIÓN FÁCIL (se pulsa INSTALL/HELP y se mantiene presionada durante 2 segundos), el aparato detecta el tipo de conexión y se ajusta automáticamente a dicho tipo.

Conexión: EN SERIE

Modo
Por ajustes llevados a cabo en la fabricación, su aparato de fax está puesto en U, es decir que cambia automáticamente entre S y M. En el ajuste previo realizado en fábrica se ha previsto que el aparato se conecte automáticamente a M a las 22 horas y se vuelva a conectar a S a las 6 horas.
UU
U desactivar/activar
UU
1 Si quiere desconectar la función U pulse S/M/U durante
dos segundos hasta oír el tono de confirmación y desapare­cerá la flecha en U. A continuación sólo la flecha en S o M aparecerá en la pantalla.
2 Si Ud. desea activar el U pulse otra vez S/M/U durante 2
segundos hasta oír un tono de confirmación y la flecha en
U y S o M aparece en la pantalla.
UU
U ajustar y comprobar
UU
1 Seleccione la función 33, primero pulse FUNCTION,
presione dos veces 3 y a continuación presione OK.
UU
U
UU
Si el aparato ha detectado una conexión en serie, el conmutador fax inteligente separa primero todas las llamadas, clasificándolas por faxes o por conversaciones telefónicas. Las llamadas para con­versación telefónica suenan entonces también en otros teléfo­nos.

Conexión: EN PARALELO

Una configuración EN PARALELO no permite la plena funcionalidad del conmutador de fax inteligente. Con una co­nexión en paralelo, cada llamada llega simultáneamente a su fax y a cada teléfono adicional. Por lo tanto, su aparato de fax no puede controlar ahora los teléfonos adicionales. Tampoco es po­sible transferir llamadas entre su aparato de fax y otro teléfono en paralelo.
2 Introduzca la hora a la que desea que su aparato de fax
cambie automáticamente al modo S y confirme con OK.
3 Introduzca la hora a la que desea que su aparato de fax
cambie automáticamente al modo M. Confirme la selección pulsando OK.
17
Page 18
Modo
Si Ud. sólo quiere usar su aparato de fax en S (U desactivado) pulse S/M/U durante 2 segundos hasta oír un tono de confir- mación y que la flecha en U desaparezca.
1 En la función 31 se puede ajustar la forma en que se
comportará el aparato al recibir faxes.
2 Por medio de </> seleccione uno de los ajustes que se
describen a continuación y confirme la selección pulsando OK.
SS
S
SS
Ajustes Conexión: EN SERIE Conexión: EN PARALELO
Ud. puede recibir una llamada de teléfono en el teléfono adicional incluso una vez activado el contestador automá- tico incorporado. Si ud. tiene una conexión EN SERIE, el contestador automático incorporado se desconecta automáticamente después de levantar el microteléfono del otro teléfono. Si su conexión es EN PARALELO, Ud. puede desconectar el mensaje saliente pulsando * dos veces.
fax: rapido
Fax: normal
Ventaja: La persona que está llamando no tiene que pagar tarifa telefónica alguna hasta que alguien acepta la llamada o comienza la recepción del fax.
fax: manual
Ventaja: tiene la opción de recibir faxes a través de su ordena­dor o de otro aparato (el conmuta­dor de fax incorporado está desconectado).
Los faxes se reciben automáticamente después de llamar una o dos veces.
Para llamadas telefónicas, su aparato de fax actúa como un teléfono normal y empieza a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos llaman con la misma frecuencia que el aparato de fax.
Faxes se reciben automáticamente pero sólo después de varios timbres.
Para llamadas telefónicas, su aparato de fax actúa como un teléfono normal y empieza a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos llaman con la misma frecuencia que el aparato de fax.
Al recibir un fax, su aparato de fax funciona como un teléfono normal. Si Ud. levanta el microteléfono y se da cuenta de que quien llama está tratando de enviar un fax (tono o silencio) pulse START y vuelva a colgar el microteléfono después de 2 segundos.
Para llamadas telefónicas, su aparato de fax actúa como un teléfono normal y empieza a sonar inmediatamente.
Otros teléfonos suenan al mismo tiempo que su aparato de fax. Puede iniciar la recep­ción del fax desde su teléfono adicional pulsando * y también 5.
Otros teléfonos suenan una o dos veces.
Otros teléfonos suenan hasta que es
activado el contestador automático incorpo­rado o se inicia la recepción de un fax.
fax: experto
Aquí puede introducir sus selecciones personales. Véase subtítulo Recepción de fax: EXPERTO.
18
Page 19
con contestador automático incorporado
3 Si ha seleccionado la función 31 y llevado a cabo los ajustes
descritos anteriormente para la recepción de faxes, ahora podrá conectar y desconectar el contestador automático incorporado y ajustar el comportamiento de éste según se describe en la tabla.
cont.: filtro
cont.: intelig.
cont.: no
Su contestador automático se activará automáticamente después de un gran número de señales de llamada.
En el caso de una llamada telefónica, su contestador automático se activa automáticamente después de la 5ª señal de llamada. Después del primer mensaje nuevo dejado por una persona que llama, el contestador automático de su aparato de fax se reduce automáticamente a 2 timbres. Cuando Ud. ya ha escuchado su nuevo mensaje, la siguiente llamada entrante volverá a activar automáticamente el contestador automático después de 5 timbres.
Por medio de la función de acceso a distancia tiene la posibilidad de comprobar si hay nuevos mensajes en el contestador (si su contestador automático se activa después de 2 señales de llamada Ud. sabe que se han dejado nuevos mensajes).
Su contestador automático está desactivado.
4 Seleccione con </>. 5 Confirme el ajuste realizado pulsando OK.
Modo
sin contestador automático incorporado
Si Ud. sólo quiere usar su aparato de fax en modo M (modo U desactivada) pulse S/M/U durante 2 segundos hasta oír un tono de confirmación y que la flecha del U desaparezca.
fax: silenc.
fax: suena
MM
M
MM
Ajustes Conexión: EN SERIE Conexión: EN PARALELO
Los faxes se reciben automática y silenciosamente.
Para llamadas de teléfono, su aparato de fax suena suavemente.
Los otros teléfonos sólo suenan para llamadas telefónicas.
Los faxes se reciben automáticamente después de 5 timbres aproximadamente.
Para llamadas de teléfono, su aparato de fax suena suavemente.
Los otros teléfonos suenan exactamente con la misma frecuencia que el aparato de fax.
1 Vaya a la función 32 y seleccione uno de los ajustes que se
describen más abajo por medio de </>.
2 Pulse OK, para confirmar el ajuste deseado.
Otros teléfonos suenan una o dos veces.
Otros teléfonos suenan hasta que comienza la
recepción del fax.
fax: experto
Aquí puede introducir sus selecciones personales. Véase subtítulo Recepción de fax: EXPERTO.
19
Page 20
Modo
con contestador automático incorporado
En M la recepción de fax es siempre silenciosa. En esta modali­dad, el contestador automático está siempre activado. Si Ud. sólo quiere usar su aparato de fax en modo M (U desactivada), pulse S/M/U durante 2 segundos hasta oír un tono de confirmación y que la flecha en U desaparezca.
MM
M
MM
Ajustes Conexión: EN SERIE Conexión: EN PARALELO
1 Para regular el volumen del contestador automático,
seleccione la función 32.
2 Por medio de </> seleccione uno de los ajustes descritos
más abajo.
3 Pulse OK, para confirmar el ajuste.
cont.: camp. 3
Por medio de </> se puede seleccionar uno de los cuatro tipos de timbre para las señales de llamada.
cont.: silencio
cont.: experto
Para llamadas telefónicas, su aparato de fax suena 1-4 veces (dependiendo de lo estableci­do) y a continuación se activa el contestador automático.
Otros teléfonos: se comportan de la misma manera que el aparato de fax.
Para llamadas telefónicas, el contestador automático se activa inmediatamente. Los mensajes se graban en silencio. Su aparato de fax no suena.
Los otros teléfonos no suenan. Otros teléfonos suenan una o dos vez.
Tenga en cuenta que en esta modalidad no hay forma de contactar con Ud. en una emergencia (salvo que esté activada la función 53 Código VIP).
Aquí puede introducir sus selecciones personales. Véase subtítulo Recepción de fax: EXPERTO.
Los faxes se reciben automática y silenciosamente.
Los faxes se reciben automática y silenciosamente.

Recepción de fax: EXPERTO

En modalidad EXPERTO puede ajustar Ud. mismo los parámetros de llamada de su aparato de fax y de los otros apara­tos:
1 Seleccione la función 31 DÍA o 32 NOCHE y confirmar
pulsando OK.
2 Pulse >, todas las veces que sea necesario hasta que aparezca
el modo EXPERTO en la pantalla. Confirmar pulsando OK.
3 Mediante </> se pueden determinar las veces que su
aparato de fax (y los demás teléfonos) han de sonar cuando llegue una llamada. Confirmar pulsando OK.
4 Por medio de </> se puede establecer también cuántas de
las señales de llamada ajustadas en el paso anterior estarán libres del pago de tarifa telefónica para el que llama (estas señales se pueden escuchar también en los demás teléfonos). Si Ud. introduce TOQUES GRATUITOS: 0, los faxes se recibirán en silencio.
Otros teléfonos suenan una o dos veces.
5 Para aparatos de fax con contestador automático incorpora-
do Ud. puede conectar y desconectar el contestador automático con </>. Además puede seleccionar si silenciar o no el altavoz mientras la persona que llama está dejando un mensaje. Confirmar para OK.
6 Si Ud. tiene conectado un contestador automático externo,
asegúrese de que el número de timbres del contestador automático es inferior al del fax en al menos dos timbres. Se ha de ajustar un número de señales de llamada superior al del contestador automático; si la configuración de la instalación es en serie, se hará en TOQUES TOTAL; si es en paralelo, el ajuste se realiza en TOQUES GRATUITOS. Ajuste su aparato de fax de acuerdo con la siguiente tabla:
Contestador Aparato de fax
1 timbre 3 timbres 2 timbres 4 timbres 3 timbres 5 timbres
Tenga en cuenta que su contestador automático incorpo­rado no puede desconectarse en modo M.
20
Page 21
Si ha introducido una cifra errónea, pulse < para eliminarla, antes de descolgar el teléfono.
Puede volver a marcar los 5 últimos números que ya ha marcado pulsando PP. Pulse la tecla repetidas veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado.
Con la tecla R puede utilizar muchos de los nuevos servicios de operador (llamada por tonos, pulsos etc.). Para más información diríjase a su oficina de operador.
Si Ud. no ha conectado su aparato de fax a la red, no funcionará en absoluto – ni siquiera para hacer llamadas telefónicas.

Llamar

1 Marque el número deseado. 2 Descuelgue el microteléfono. Si quiere marcar un número
estando colgado el auricular, pulse DIAL/l. Tan pronto escuche al otro abonado, descuelgue el microteléfono y comience a hablar.

5 Teléfono

Corrección de entradas
1 Pulse N y elija un número de 0-9. El nombre o número
de teléfono guardado en la memoria aparecerá entonces en la pantalla.
2 Pulse N durante 2 segundos. 3 Con < se pueden borrar letras o cifras para introducir
otras. En cada caso se ha de confirmar el dato introducido pulsando OK.
Anulación de entradas
1 Pulse N y elija un número de 0-9. El nombre o número
de teléfono guardado en la memoria aparecerá entonces en la pantalla.
2 Pulse N durante 2 segundos. Mantenga pulsada <
hasta que el nombre o el número se borre.
3 Pulse OK. 4 Seleccione con </> y confirme la selección con OK.
También se puede descolgar primero el auricular y marcar después el número deseado.

Marcación abreviada

Hay teclas de marcación abreviada que usted puede usar para almacenar los números que usted marca frecuentemente.
Grabar números de teléfono
1 Pulse N durante 2 segundos. 2 Elija un número de 0–9. 3 Use el teclado de marcación para introducir un nombre.
Pulse OK.
4 Introduzca ahora un número de teléfono, que Ud. desee
grabar y pulse OK.
Utilizar la marcación abreviada
1 Pulse N y seleccione usando las teclas 0 a 9. El nombre
o número de teléfono guardado en la memoria aparecerá entonces en la pantalla.
NN
N
NN

Listín telefónico

La función listín telefónico de su aparato de fax tiene espacios para unos 50 números con sus nombres correspondientes. La cifra exacta depende de la extensión de cada entrada. También se pueden memorizar números durante una conversación tele­fónica.
Memorizar números
1 Pulse a durante dos segundos o bien seleccione la
función 16 y pulse después OK.
2 Use el teclado de marcación para introducir un nombre y
pulse OK.
3 Introduzca ahora un número de teléfono y pulse OK para
confirmación.
Utilización del listín telefónico
1 Pulse a. 2 A continuación, pulse repetidamente una de las teclas
numéricas o </> hasta que aparezca el nombre deseado.
3 Descuelgue el microteléfono.
aa
a
aa
2 Descuelgue el microteléfono o Si Ud. quisiera enviar un fax
pulse START.
Corrección de las entradas
1 Pulse a y seleccione con las teclas numéricas la entrada
que desea corregir (véase más arriba).
2 A continuación, pulse y mantenga pulsada a durante
dos segundos. Por medio de < se pueden borrar letras y cifras para introducir después otras nuevas. Confirme con OK.
21
Page 22
Anulación de las entradas
1 Pulse a y seleccione por medio de </> la entrada que
desea borrar.

Operación manos libres

solamente con contestador incorporado
2 Pulse a durante dos segundos. Mantenga < presionado hasta
que el nombre o el número desaparezcan.
3 Pulse OK. 4 Seleccione con </> y confirme con OK.

Lista de números de teléfono

1 Seleccione la función 42 para imprimir una lista de los
números de marcación abreviada y de los números del directorio del listín telefónico.
2 Pulse OK, y su aparato imprime ahora la lista de números.

Transferencia de llamada

Puede transferir una llamada telefónica recibida desde su apara­to de fax hacia un teléfono adicional o viceversa. Esta descrip­ción se refiere exclusivamente a teléfonos que estén conectados en serie (véase el capítulo Conmutador fax).
Se puede telefonear sin necesidad de utilizar el auricular, es de­cir para permitir que participen en la conversación telefónica las personas que se encuentren en la misma estancia. Para ello, des­pués de marcar el número deseado o durante una conversación se pulsa l y se cuelga después el auricular. El micrófono y el altavoz se activarán.

Silenciamiento del micrófono

Se puede silenciar el micrófono incorporado al auricular de for­ma que la persona con la que se esté hablando no pueda escu­char lo que se dice.
1 Para ello se pulsa T. Podrá seguir escuchando a su
interlocutor telefónico.
2 Cuando desee continuar la conversación con él, pulse de
nuevo la misma tecla.
Del aparato de fax a un teléfono adicional
1 Pulse T durante la llamada telefónica y cuelgue el
microteléfono.
2 Su otro teléfono sonará durante unos 30 segundos. Si no se
descuelga a tiempo el auricular, el aparato de fax vuelve a coger la llamada y vuelve a sonar durante 20 segundos aproximadamente. Si nadie descuelga el auricular, la conexión se interrumpe.
Desde un teléfono adicional al aparato de fax
1 Durante la llamada telefónica pulse * y 0. Si produce la
conexión, podrá oír un tono. Cuelgue el teléfono supletorio en un espacio de tiempo de tres segundos.
2 Su aparato de fax sonará durante 30 segundos como
máximo. Si no se descuelga a tiempo el auricular, el aparato de fax vuelve a coger la llamada y vuelve a sonar durante 20 segundos aproximadamente. Si nadie descuelga el auricular, la conexión se interrumpe.
22
Page 23
Das Fax

6 Fax

¡Los errores descritos a continuación suelen ser las causas más frecuentes de los problemas en el funcionamiento del fax! No envíe o copie páginas:
... páginas de periódicos (tinta de imprenta).
... grapadas o encuadernadas. Quite las grapas antes de realizar el envío.
... arrugadas o rotas.
... mojadas o recubiertas con líquido corrector; sucias o con una superficie lisa y brillante.
... unidas con celo o pegamento, o bien muy delgadas o muy gruesas. Páginas con etiquetas adhesivas como por ejemplo «Post-it
... escritas con un lápiz blando, color, tiza o carbonci­llo.
Los documentos de un tamaño inferior a A5 pueden quedar atascados dentro del aparato.
®
».

Faxes

1 Marque el número deseado. 2 Inserte sus documentos con la cara impresa hacia arriba en
la ranura de alimentación del papel (máx. 10 hojas).
3 Antes de tratar de conectarse puede seleccionar una
resolución más alta pulsando FINE/PHOTO.
4 Pulse START. A partir de este momento comienza la
transmisión. En el caso de que no se pueda establecer inmediatamente una conexión, el aparato vuelve a marcar automáticamente el número al cabo de un corto tiempo.
5 Si se desea interrumpir el envío de un fax se pulsa STOP.
Escriba claro y de forma legible. Elija utensilios para escribir con tinta oscura (negro/azul oscuro, pero no amarillo/naranja/verde claro).
Los documentos que imprime su aparato de fax se pueden ver en la película de tinta utilizada. Cuando se trate de textos confidenciales conviene destruir la película.

Introducción de los documentos

1 Para evitar la alimentación de más de una página a la vez,
primero airee las hojas y luego emparéjelas sobre una superficie lisa.
2 Procure no meter más de diez hojas juntas e insértelas sin
forzar, con la cara impresa hacia arriba, en la ranura de alimentación de papel. Si se produce un atasco de hojas abra el panel y tire del papel con cuidado y en una sola dirección.

Resolución

Si se desea mejorar la calidad de impresión del aparato de fax, se dispone adicionalmente de las opciones FINE (para textos im­presos en letra pequeña) y PHOTO (para las fotografías). Con FINE/PHOTO el usuario se puede decidir en favor de una de las dos posibilidades, que se muestran en la pantalla por medio de una flecha. Después de una transmisión, o si no hay ningún fax en la entrada de documentos, el aparato de fax vuelve automáticamente, transcurridos 40 segundos, a la posición de resolución estándar.

Informe de transmisión y informe error

Después del envío de cada documento, el aparato puede impri­mir un breve informe de transmisión que le confirma la recep­ción del documento en cuestión por parte del destinatario. Si se produce un fallo durante la transmisión, el aparato fax imprime un informe de error. La impresión del informe de transmisión se puede conectar o desconectar; sin embargo, la impresión del informe de fallos se imprime siempre.
1 Seleccione la función 43. 2 Seleccione con </> y pulse OK para la confirmación.
23
Page 24

Función ultramarino

Su telefax adapta automáticamente su velocidad de transmisión a la calidad de la línea telefónica correspondiente. Este proceso puede necesitar más tiempo, especialmente en la transmisión de faxes al extranjero. Si se sabe que la calidad de la línea telefónica no es buena, en la función 21 se puede utilizar </> para selec­cionar desde un principio una velocidad menor con objeto de ahorrar el tiempo y la tarifa telefónica que costaría la adaptación automática a la calidad de la línea.

Compresión de tamaño

Para asegurar que los faxes que excedan ligeramente el tamaño A4 se imprimirán en una sola página, estas páginas aparecen reducidas en su sentido vertical. Si no se desea reducir la veloci­dad, se puede desconectar esta opción en la función 25.

Informe fax

El informe fax es una lista de los 10 últimos faxes transmitidos y recibidos. Por medio de </>, en la función 41 se puede deci­dir si se desea que se imprima el informe de faxes transmitidos y, en caso afirmativo, cuándo (inmediatamente o cada diez trans­misiones realizadas). Para la confirmación pulse OK.
1 Para ello, seleccione la función 23 e introduzca un código. 2 Confirme la introducción pulsando OK y coloque el documento
correspondiente en la bandeja de introducción. Ahora, la persona a la que Ud. haya comunicado el código correspondiente podrá recoger el documento.
3 Tan pronto como retire Ud. el documento del aparato se habrá
interrumpido el proceso. Sin embargo, cuando esta función se encuentra activada se puede seguir hablando normalmente por teléfono.
La codificación de llamada trabaja según el estándar internacional ITU. No obstante hay fabricantes que emplean otros procedimientos y por tanto no son compati­bles.
Cuando Ud. envíe documentos de fax al directorio de fax o desee pedirlos a éstos bancos, es posible que, con algunos bancos de datos, Ud. pueda añadir la subdirección directamente al número de teléfono. Esto ahorra gastos de teléfono. Introduzca primero el número de teléfono del banco de datos y finalícelo con R. Añada la subdirección deseada. Si no está seguro de que el servicio de inter­rogación de su fax incluya subdirecciones, no deje de ponerse en contacto con su proveedor de dicho servicio.

Envío posterior

Recepción poling

Con la ayuda de esta función pueden recoger documentos que estén dispuestos para su transmisión en otro aparato de fax que se haya seleccionado.
Interrogación rápida
Marque el número deseado con el auricular colgado y pulse después OK.
Interrogación con código
Si la persona que ha dejado preparado un fax para que Ud. lo recoja hubiera introducido un código para proteger los docu­mentos contra un acceso no autorizado:
1 Seleccione la función 22. 2 Introduzca el código y pulse OK. 3 A continuación se marca el número deseado y se pulsa
START. Si esto no fuera posible, la recogida de los docu­mentos se puede realizar manualmente, para lo cual se levanta el auricular, se marca el número de fax deseado y se pulsa START.

Recuperar envío

Ud. puede recuperar un documento de su aparato de fax.
Si Ud. desea aprovechar tarifas reducidas o sólo puede encon­trar al receptor de su fax a determinadas horas, puede progra­mar su fax para que envíe el documento más tarde (en un plazo de 24 horas): Seleccione la función 24 e introduzca la hora a la que se ha de transmitir el documento. Pulse OK e introduzca el documento en la bandeja. Marque el número de fax deseado y pulse a continuación START o bien OK. A pesar de estar activa- da esta función, podrá seguir celebrando normalmente conver­saciones telefónicas. El aparato de fax se encuentra ahora en el modo de disposición para la transmisión. Si retira el documento colocado en la bandeja, dicho modo se desactivará.

Recepción de faxes sin papel

sólo con memoria fax (DMM)
Si no hay papel en el mecanismo de alimentación o si el carrete de tinta se termina, todo fax entrante se registrará en la memo­ria. En el visor aparece la flecha DMM para indicar que la me­moria contiene documentos. Tan pronto como se carguen papel y/o carrete de tinta, el aparato de fax imprimirá automáticamente todos los documentos cargados en la memoria. Una vez impreso en su totalidad un mensaje de fax, se borrará automáticamente de la memoria. Si se interrumpe el proceso de impresión, todos los mensajes que no hayan sido impresos en su totalidad seguirán en la memoria. Cuando la memoria está llena no se pueden seguir guardando páginas en ella. CHECK DIS- PLAY parpadea y aparece:
MEMORIA LLENA
24
Page 25

7 Contestador de llamadas

Su fax dispone de un contestador automático digital. Todas las grabaciones se guardan en una memoria electrónica que tiene una capacidad de grabación de unos 15 minutos. No necesita de una cinta de cassette.
Su contestador automático está programado en fábrica con un mensaje grabado de salida. Si quiere grabar un mensaje propio en el contestador, proceda según se describe en el capítulo «Graba- ción de mensaje de salida». Escriba el texto del mensaje que desea grabar antes de empezar a hablar ante el micrófono.
Coloque el aparato sobre una superficie plana para que no quede tapado el micrófono.

Conectar y desconectar

1 Seleccione la función 31 y pulse OK. 2 Confirme el modo habitual de recepción de fax con OK. 3 Seleccione con </> y pulse OK.

Grabación del mensaje de salida

Escucha de los mensajes

1 Si PLAY/PAUSE parpadea, significa que se han grabado
mensajes de llegada. Pulse PLAY/PAUSE, para escuchar el primer mensaje. El aparato indicará la fecha y la hora de llegada del mensaje.
2 Puede interrumpirse la reproducción de un mensaje grabado
pulsando PL AY/ PAUS E. Si desea continuar con la reproducción, pulse nuevamente PLAY/PAUSE.
3 Por medio de # se puede pasar al mensaje grabado siguiente,
mientras que para regresar al mensaje anterior se pulsa *.

Volumen de sonido al escuchar

1 Pulse </>, mientras hace retroceder los mensajes. En la pantalla
aparece el ajuste actual del volumen de sonido.
2 Seleccione con </> el volumen de sonido deseado.

Borrar las grabaciones

Un único mensaje
1 Pulse RECORD durante 2 segundos. Ahora pulse RECORD
nuevamente, hasta que suene el tono de confirmación. Ahora comience a grabar.
2 Una barra de color negro le indicará el tiempo de que
dispone para hablar (duración máxima del mensaje: 20 segundos).
3 Pulse RECORD o STOP, tan pronto haya finalizado de
hablar. Si Ud. sólo desea la grabación del mensaje de salida inicial, pulse #.
4 Si Ud. desea oír el texto de salida grabado, pulse RECORD y
proceda según se ha descrito anteriormente.
5 El volumen del mensaje grabado se puede regular por
medio de </>. Si desea volver a escuchar el mensaje grabado, pulse brevemente RECORD.

Duración de grabación

1 Seleccione la función 51 y pulse OK. 2 Con </> Ud. puede elegir entre 30, 60, 120 segundos, y
la modalidad AUTO (tiempo ilimitado de habla). El modo AUTO no existe en todos los países. Confirme con OK.
1 Desea borrar el mensaje que ha oído recientemente, entonces pulse
CLEAR.
2 En la pantalla aparece la pregunta si desea borrar el mensaje
correspondiente. Pulse nuevamente CLEAR.
Todos los mensajes
1 Cuando haya escuchado todos los mensajes, pulse CLEAR. 2 Si se quieren borrar todos los mensajes, se vuelve a pulsar
CLEAR. Si quiere interrumpir el proceso de borrado pulse STOP.

Transmisión del mensaje

Su telefax puede enviarle automáticamente a otro número de teléfono todos los mensajes que llegan. Encienda la función 55 REENVIANDO e introduzca el número de teléfono en el que desea recibir los mensajes. Ud. puede determinar la cantidad de mensajes. Su telefax espera hasta recibir la cantidad de mensajes fijada y marca posteriormente el número de llamada deseado de forma automática. Al inicio de la comunicación se emite un mensaje de salida que confirma la transmisión. Del abonado se­leccionado, sólo debe introducirse el número de código de acceso (véase función 52). Si no introduce el código correcto en 40 segundos, su telefax cuelga.
1 Seleccione la función 31 (véase capítulo Conmutador fax) el
modo de contestador de llamadas. Si el contestador automático está desactivado, actívelo.
cont.: filtro
25
Page 26
2 Seleccione la función 55 y pulse OK. 3 Seleccione con </> y confirme pulsando OK. 4 Introduzca el número de teléfono al que quiere que se cursen los
mensajes que reciba y pulse OK.
5 Por medio de </> se puede indicar el número de mensajes que
desea que se cursen a un mismo tiempo.
6 Pulse OK, para grabar un nuevo texto de mensaje de salida.* 7 Pulse RECORD. Antes de comenzar a hablar, espere a escuchar
el tono de confirmación. Por ejemplo: «Buenos días, han llegado mensajes para la Sra. Berger, por favor introduzca el código.» Sitúese a
unos 20 cm del aparato de fax. Una barra negra le muestra el espacio disponible en la memoria.
8 Pulse STOP, cuando haya finalizado. Se reproduce el mensaje. 9 Ahora el aparato está preparado para la transmisión.
* Si Ud. ya ha grabado un texto
a Pulse OK. b Ud. puede elegir con </>. Si Ud. desea un texto nuevo,
seleccione SI. Si Ud. desea utilizarlo nuevamente, seleccione NO. A continuación pulse OK.
GRAB. MENSAJE:SI
GRAB. MENSAJE:NO
c El proceso continúa según se indica en la descripción
anterior, a partir del número 7.

Código VIP

Sonar a pesar del contestador de llamadas
Las personas a las que haya comunicado este código pueden hacer que su aparato continúe sonando después de haberse hecho cargo de la llamada el contestador automático. Esta función resulta importante sobre todo si el contestador automático se ha conectado al modo SILENCIO en la función 32.
1 Para la introducción de este código se selecciona la función
53 y se introduce el código. Confirme con OK.
2 Tenga en cuenta que este código no puede ser idéntico al
código de acceso (función 52).

Memo

Memo externo
Con esta función, Ud. puede grabar su mensaje para que todas las personas que llamen lo oigan, pero no pueden dejar un men­saje. Para esto, el contestador automático tiene que estar activado (véase capítulo Contestador fax).
1 Seleccione la función 54 y escoja por medio de </> la función
«Memo externo». Confirme con OK. (Si ha grabado ya un
memorándum que quiere volver a utilizar, ahora solamente necesitará volver a pulsar OK.)

Grabación de una conversación

Con su telefax, puede grabar una conversación telefónica.
1 Para ello, durante la conversación telefónica pulse RE-
CORD.
2 Para terminar la grabación, cuelgue el auricular o pulse
STOP.
3 La grabación se puede escuchar y borrar como si fuera un
mensaje.
Tenga en cuenta que no se puede grabar una conversación telefónica cuando se utiliza la función «manos libres».
2 Pulse RECORD y espere hasta escuchar el tono de confirmación.
Grabe su mensaje y termine la grabación pulsando RECORD o STOP. A continuación se reproducirá el mensaje que acaba de grabar.
Memo interno
Por medio de esta función se pueden grabar mensajes personales que sólo se pueden escuchar directamente en el aparato de fax o bien llamando desde otro teléfono e indicando el código corres­pondiente. Seleccione la función 54 y seleccione con </> la función «Memo interno» y confirme la selección pulsando OK. Grabe el mensa­je deseado según se ha descrito anteriormente. Un memorándum interno se puede escuchar y borrar como los mensajes normales del contestador automático.
26
Page 27

Acceso a distancia

Las funciones de contestador automático de su aparato de fax se pueden controlar también a distancia desde cualquier teléfono que dis- ponga del sistema de marcación por tonos. Para la consulta a distancia se necesita un código de acceso, que se puede introducir a través de la función 52 (este código sirve al mismo tiempo de código de acceso para la función 55 Cursar mensajes).
Prepare su aparato para el acceso a distancia
1 Seleccione la función 52 y pulse OK. 2 Introduzca las cuatro cifras de su código.
Resumen general de las órdenes
11
1 Repetición del mensaje actual.
11
2 Se reproducirán sus mensajes.
3 Cambio al mensaje siguiente.
4 Grabación de un nuevo texto para el contestador. Si pulsa
4 después de haber escuchado dos tonos de confirmación,
se producirá un tono de confirmación más largo. Diga en voz alta el texto que desea grabar y termine la grabación vol­viendo a pulsar 4.
5 Pulsando 5 podrá oír su mensaje de salida.
3 Pulse OK. El código está memorizado.
Acceso y mando a distancia
1 Si desea escuchar desde otro teléfono los mensajes que haya
recibido en el contestador automático, marque el número de su fax y espere a escuchar el mensaje del contestador.
2 Cuando el mensaje se interrumpa y se escuche el tono de
confirmación, indique el código de acceso. Podrá escuchar entonces los nuevos mensajes grabados en el contestador. Si no hubiera mensaje alguno, se volverá a escuchar un segundo tono de confirmación.
3 Después podrá introducir órdenes (según se describe a
continuación) o bien terminar la consulta a distancia colgando el auricular.
6 Esta tecla borra el mensaje que se acaba de reproducir. Si
pulsa 6 después de haber escuchado todos los mensajes, se borrarán todos. En ambos casos, tras la primera pulsación de la tecla escuchará un tono de confirmación; para que se eje­cute la orden de borrado es necesario que 6 se vuelva a pulsar dentro de los cinco segundos siguientes.
7 Activación de S.
8 Se interrumpe la orden que se acaba de dar.
9 Activación de M.
27
Page 28

8 Otras funciones

Copiar

Ud. puede usar su fax para copiar un documento en papel nor­mal. Durante del proceso de copiado su fax está en la resolución FINE. También puede elegir resolución PHOTO para copiar fotografías o para mejorar la definición.
1 Sostenga los documentos boca arriba. Para evitar que varias
hojas entren en el aparato al mismo tiempo, tome la precaución de alinear los documentos a la misma altura antes de introducirlos en el alimentador de documentos (véase también capítulo El fax /Introducción de los docu­mentos). Puede cargar hasta 10 páginas por vez.
Si los faxes recibidos o las copias aparecen en blanco, el documento ha sido insertado incorrectamente.
Ud. puede interrumpir el proceso de copiado pulsando STOP.

EASYLINK

Uso de otros aparatos
Los tres códigos que se pueden ajustar con esta función le sirven de ayuda si quiere recibir una llamada en un teléfono adicional o desea cursar una conversación telefónica o un fax a su aparato.
1 Código para poner en marcha su aparato de fax desde otro
teléfono: *5
2 Conexión en serie: Código para transferir una llamada de
otro teléfono conectado en serie a su aparato de fax: *0 Tenga en cuenta que al usar este código tendrá que colgar el microteléfono de su aparato adicional después de haber introducido el código. Véase capítulo Te l éfono/transferencia llamada.
2 Escoja la definición deseada pulsando FINE/PHOTO y pulse
START/COPY.
3 La página original que se introduce en el fax vuelve a salir
por la parte frontal del aparato. La última página no sale completamente, por lo que se ha de tirar ligeramente de ella para extraerla.
3 Conexión en paralelo: Código para desconectar el aparato
de fax de un teléfono adicional conectado en paralelo: ** En aparatos fax con contestador automático incorporado, el código sirve también para borrar el texto, siempre que el contestador esté activado.
Para poder usar esta función debe poner su teléfono adicional o inalámbrico en marcación por tono. Si su servicio de teléfono no es compatible con este método de marcación y requiere marca­ción por impulsos debe poner temporalmente su aparato adi­cional para transmitir señales de marcación por tono. Consulte las instrucciones de funcionamiento de su aparato adicional para averiguar cómo hacer este ajuste temporal.
! No cambie los códigos especificados si no es absolutamente
necesario.
Si Ud. debe cambiar el código anteriormente introducido, se­leccione la función 34 y pulse OK. Introduzca un código de dos caracteres, el primero de los cuales ha de ser * o # y confirme la introducción pulsando OK. Repita este proceso con cada uno de los tres códigos a introducir.
Tenga en cuenta que los tres códigos EASYLINK deben ser diferentes. Aparecerá en la pantalla el siguiente mensaje:
CODIGO NO OK
28
Page 29

9 Fallos

La siguiente tabla contiene una lista de los más frecuentes problemas, sus causas y una posible solución, que puede ayudarle a solucionarlos. Por favor, busce aquí la solución antes llamar al servicio. Si no puede eliminar el fallo con estas instrucciones, proceda de la si­guiente forma:
1 Desconecte el enchufe. 2 Espere por lo menos 10 segundos, y conecte nuevamente el
enchufe con la toma de corriente.
3 Si el fallo se repite, póngase en contacto con su centro de
información al cliente.

Fax incorrecto

Avería
Posible causa
España
Tel: 902 11 33 84 Fax: 91 566 95 92
Solución
Ud. o su receptor de fax obtienen una hoja en blanco.
Los documentos que Ud. envía llegan con mala calidad.
El aparato hace franjas negras al enviar o copiar.
El emisor ha enviado la parte posterior de su documento.
La impresora está defectuosa.
El documento contiene fotos o una impresión pequeña.
La letra es muy clara.
La impresora está defectuosa.
Hay residuos de papel en la salida de documentos o el rodillo está sucio.
El aparato está defectuoso.
El emisor debe colocar el documento correctamente.
Compruebe su aparato, haciendo copias. Si su copia no tiene defectos, el defectuoso podría ser el aparato de su interlocutor.
Modifique la resolución FINE o PHOTO.
Examine el documento.
Compruebe su aparato, haciendo copias. Si su copia no tiene defectos, el defectuoso podría ser el aparato de su interlocutor.
Levante el panel de funciones y retire el papel de la salida de documentos.
Compruebe su aparato, haciendo copias. Si su copia no tiene defectos, el defectuoso podría ser el aparato de su interlocutor. Llame al servicio técnico.
Su aparato de fax produce líneas blancas al recibir o copiar.
La cabeza impresora térmica de su fax está sucia.
29
Copie una página en negro varias veces hasta que desaparezcan las líneas.
Page 30

Problemas de comunicación

Avería
No es posible efectuar una llamada ni enviar un fax.
ERROR TRANSMIS.
CHECK
DISPLAY
Informe de Error
SIN CONEXION
o
ERROR REMARCAC.
SIN CORRIENTE
Posible causa Solución
No está seleccionado el modo de marca­ción adecuado. Está operando en una centralita privada conectada a la red pública (PABX) pero la configuración no es correcta.
Mala calidad de la línea.
El fax emisor no dispone de papel o el papel está atascado.
El telefax del receptor está ocupado, no contesta, lo hace otro aparato, como un contestador automático, descuelga un teléfono.
Instalación errónea o enchufe mal conectado.
Cambie el modo de marcación en la función 15.
En la función 15, cambie PABX: SI.
Intente un segundo envío. Disminuya la velocidad de transmisión (función 21).
Llame al emisor.
Inténtelo de nuevo más tarde o avise a su interlocutor sobre una posible instalación errónea.
Revise su instalación.
sin tono
Cuando descuelga el microteléfono de su aparato de fax no oye el tono de marca­ción.
ocupado
o
las transmisiones de fax se interrumpen
constantemente.
No puede enviar faxes (usted ha estable­cido las señales de llamada con modali­dad EXPERTO).
Instalación de teléfono supletorio.
Ha conectado el cable del teléfono a la toma del zócalo de su máquina de fax que tiene la indicación EXT.
Ha conectado el cable del teléfono a la toma del zócalo de su máquina de fax que tiene la indicación EXT.
Su interlocutor tiene un aparato de fax que no puede recibir las señales identificadoras estándar.
Usted ha puesto el número total de timbres en un nivel demasiado alto. Para muchos aparatos de fax, el procedimiento de establecimiento de llamada es de­masiado largo y la transmisión se ve interrumpida.
Revise el ajuste en la función 15.
Conecte el cable del teléfono a la toma identificada con la palabra LINE.
Conecte el cable del teléfono a la toma identificada con la palabra LINE.
Trate de enviar el fax manualmente: pulse DIAL/l y marque el número de fax. Oirá cómo se establece la llamada. Si el receptor está usando un contestador automático, espere hasta oír un tono después del mensaje pregrabado y a continuación pulse START.
Ponga las señales de timbres totales y libres de cargo en un valor inferior a 5 en la función 31 o 32 FAX: EXPERTO.
30
Page 31
Otros
Posible causa SoluciónAvería
Copia en blanco. Documento mal insertado.
Fallos en la impresora o en el digitalizador.
Al descolgar el microteléfono oye un tono o un silencio.
Al levantar el microteléfono de un teléfono adicional se oye de fondo el tono de llamada o, dependiendo del tipo de aparato, el mensaje de salida activado de su propio contestador automático incorporado.
Los documentos recibidos no aparecen como de costumbre en la parte frontal del aparato de fax.
Sólo para aparatos de fax con contestador automático incorpo­rado:
Ha conectado su contestador automático y no puede recibir faxes.
La persona que llama está tratando de enviar un fax.
Su teléfono adicional está conectado en paralelo.
Atasco de papel. Abra el panel de funciones y la tapa del
Usted usa música de fondo.
Su mensaje de salida es demasiado largo.
Coloque el documento con la cara impresa hacia arriba.
Pulse START del aparato de fax. Si está Ud. en otro teléfono: pulse * y 5. A continuación cuelgue el microteléfono.
Pulse * dos veces para desconectar el tono de llamada o el mensaje de salida. Ahora puede hacer una llamada sin interferencias (véase capítulo Otras funciones / Easylink).
carrete de tinta. Deje la aleta de reposi­ción del papel cerrada. Tire con cuidado del papel arrugado desde dentro.
Grabe un mensaje sin música.
Grabe un mensaje más corto (no más de 20 segundos).
cerrar tapa pap
PAPEL ATASCADO
DOC. ATASCADO
telefono externo
carr. Casi vacio
La tapa del carrete de tinta está abierta. Cierre la tapa.
Una o más hojas de papel no entraron rectas.
Exceso de hojas introducidas (más de 50 hojas).
Un documento no entró recto o se introdujeron varios documentos al mismo tiempo.
Esta Ud. utilizando un teléfono adicional. Esto no es un fallo.
Su carrete de tinta está agotado. Coloque un nuevo carrete de tinta.
Abra el panel de funciones y la tapa del carrete de tinta y tire con cuidado del papel desde dentro.
Abra el panel de funciones y tire cuida­dosamente del papel hacia afuera en una dirección.
31
Page 32

Código de servicio

Instrucciones de cuidado y mantenimiento

! No use esta función a menos que sea absolutamente
necesario. Si Ud. está satisfecho con los cambios que ha introducido a las determinaciones de fábrica no debería usar esta función.
El código de servicio se usa para borrar algunos o todos los cam­bios hechos a las determinaciones de fábrica. Esta función le permite reconfigurar total o parcialmente su aparato. Resulta especialmente útil si ha modificado las determinaciones pero re­sulta que su aparato de fax no responde según lo esperado.
Después de borrar algunas de sus determinaciones personalizadas vuelva a ejecutar Instalación fácil.
Los códigos siguientes están a su disposición:
Código No. 7117
Este código borra todas sus modificaciones de las determinacio­nes de fábrica. El aparato de fax reaccionará por lo tanto exacta­mente igual que en la primera instalación.
El cristal y los rodillos del digitalizador de su aparato de fax de­ben limpiarse cuando sea necesario para eliminar el polvillo del papel y los arañazos.
! Antes de abrir el aparato de fax, asegúrese de descargar la
electricidad estática, por ej., tocando antes la caja metálica de un aparato conectado a tierra, una tubería de agua o un radiador.
! Utilice un paño suave que no suelte pelusa y ligeramente
humedecido con un poco de alcohol (96 %). También puede usar un paño especial para limpiar aparatos de fax, de los que pueden adquirirse en el mercado. Tenga cuidado de que no penetre nada de humedad dentro del aparato.

Suciedad por envío o copia

Limpie el cristal del digitalizador, el rodillo del digitalizador, el rodillo de alimentación de documentos y los bordes de goma enfrenta­dos
Código No. 7140
Al introducir este código, todas las determinaciones que Ud. haya introducido y los datos serán borrados, a excepción de:
su mensaje personal de salida en su contestador automático incorporado
mensajes recibidos
números almacenados de marcación abreviada
números de listín telefónico almacenados
su nombre
su número
Ejemplo para usar un código de servicio:
1 Seleccione la función 45 y introduzca el código de servicio
deseado (7117 o 7140). Pulse OK.
2 Con </> puede seleccionar si Ud. desea realmente borrar
sus determinaciones. Confirme con OK. Su aparato de fax volverá a su configuración original.
1 Abra el panel de funciones levantándolo por la hendidura
que tiene en su parte central. Si oye un ligero click, es que el panel ha encajado en su sitio.
32
Page 33
2 Limpie suavemente el cristal del digitalizador (B) y el borde
de goma (D) con un paño. Haga girar con cuidado el rodillo de alimentación de documentos (A) con la mano y límpielo suavemente con el paño.
A
B C D
E
3 Valiéndose de un paño según arriba se describió, limpie el
rodillo gris de la impresora (E). Para limpiar todo el rodillo hágalo girar con la mano.
Mantenga pulsada FINE/PHOTO del panel de funciones: el rodillo del digitalizador (C) empezará a girar. A continuación puede limpiar el rodillo del digitalizador frotando levemente toda la superficie con el paño.

Suciedad por los faxes recibidos

Limpie el rodillo de la impresora
Si el mecanismo de alimentación de papel contiene papel, retírelo.
2
1
4 Una vez terminada la limpieza, cierre la tapa de la película
entintada y el panel de funciones.
! No use los productos para limpieza de faxes que se venden
en el mercado y que se hacen pasar automáticamente por el aparato. ¡Esto puede dañar su aparato de fax!
1
1 Abra el panel de funciones tal como antes se describió. 2 A continuación abra la tapa del carrete de tinta empujando
hacia atrás ambas palancas de liberación al mismo tiempo con las dos manos y a continuación vuelva a plegar la tapa del carrete de tinta.
33
Page 34

10 Anexo

Datos técnicos

Compatibilidad: ITU Grupo 3 Tipo de conexión: línea exterior (PSTN)/extensión (PABX) Tiempos de destello: línea externa: 100 ms
extensión (PABX): 100 ms Tamaño de los documentos: anchura: hoja simple 148–217 mm
hojas múltiples 148–217 mm longitud: hoja simple 100–600 mm
hojas múltiples 148–297 mm grosor: hoja simple 0.05–0.2 mm
hojas múltiples 0.08–0.12 mm Papel de impresión: A4 210 x 297 mm, 80 g/m² Anchura máxima del sensor: 216 ± 1 mm Resolución: horizontal: 8 puntos/mm (200 dpi)
vertical: estándar 3,85 línea/mm
FINE 7,7 línea/mm
Modo PHOTO 16 tonalidades de grises
(fax sin contestador)
64 tonalidades de grises
(fax con contestador) Regulación de contraste: automático Copiar: resolución FINE y PHOTO Compresión de datos: MH, MR Modulación: V29bis, V27ter, V21 Velocidad de transmisión: 9600/7200/4800/2400bps Nivel de presión sonora: en el modo de reposo: < 30 dBA
en el modo de copia: < 53 dBA Método de reproducción: impresora de carrete de tinta Papel de fax: hoja estándar A4 210 x 297 mm Entrada de documento: hasta 10 cartas (80 g/m²) Conmutador fax: DÍA/NOCHE/RELOJ Dimensiones: 357 x 253 x 160 mm Peso: aprox. 3 kg Consumo de energía: modo de reposo: aprox. 3 W
llamadas telefónicas: aprox. 5 W Transmisión (de una página estándar): aprox. 20 W envío (de una carta estándar): aprox. 35 W Alimentación: 110–120 V (para Brasil) o 220–240 V / 50–60 Hz Mensajes: 15 minutos Salida de mensaje: sí Entorno operativo permitido: temperatura: 5–40 °C
humedad relativa: 15–85 % HR sin
condensación Entorno operativo recomendado: temperatura: 17–28 °C
humedad relativa: 20–80% HR sin
condensación En estado desenchufado (listo para funcionar con carrete de tinta y papel cargados): temperatura: 0–45 °C
humedad relativa: 15–85 % HR sin
condensación Sistema antiparasitario: con EN 55022/VDE 0878 Parte 1 Clase B

Glosario

Carrete de tinta: L ámina revestida de «tinta» (similar a una cinta) para imprimir en papel normal.
Conmutador fax, vía de fax, recepción automática : La vía de fax analiza las llamadas que entran y verifica si se trata de una llamada normal o de un fax. En caso de que tenga configurada la recepción automática, recibirá el fax automáticamente y sin señal. En el modo manual, la vía de fax no funciona y la recepción de mensajes sólo será posible si pulsa START.
DMM (Dynamic Message Memory): En esta memoria se graban tanto los mensajes que recibe el contestador automático incorporado como los faxes que no se han impreso.
Documento: El mensaje escrito que desea enviar.
DTMF (Dual Tone Multiple Frequence): Con esta señal puede Ud. iniciar la recepción de
documentos desde un teléfono adicional que tenga marcación por tonos.
Hook-Flash-Función: Con R se puede disponer de muchos servicios nuevos del servicio telefónico.
ITU (International Telecommunication Union): Unión Internacional de Telecomunicacio- nes que también establece especificaciones.
Línea de encabezamiento: El nombre y el número de teléfono del usuario pueden introducirse en casi todos los aparatos de fax. Esta línea de encabezamiento se imprime junto con el informe de transmisión y la recibe el destinatario.
Mensaje de entrada: El mensaje de entrada es el mensaje hablado que puede dejar la persona que llama cuando el contestador automático está encendido, y tras oír una señal acústica.
Mensaje de salida (OGM): Como determinación de fábrica, se graba un mensaje de salida. Cuando su contestador automático esté encendido, la persona que llama oirá el mensaje y a continuación una señal acústica.
Marcación por pulsos: El modo clásico de marcar un número es el modo de marcación por pulsos. A cada código se le asigna un número de pulsaciones determinado.
Marcación por tonos: La marcación por tonos es el nuevo método para marcar un número. A cada tecla se le asigna un tono distinto.
Otro aparato, otro teléfono: Puede utilizar su aparato de fax con instalaciones adicionales conectadas a una única línea telefónica, tales como teléfonos, contestadores automáticos etc. Para evitar averías, tendrá que configurar algunos ajustes adicionales.
paralelo: Cuando hay más de un aparato de telecomunicación – según el país – conectados o bien en paralelo o bien en serie (uno a continuación del otro).
PTT: línea telefónica
Recepción por llamada: Se pueden recoger documentos que se encuentren preparados en
otros aparatos de fax.
serie: Cuando hay más de un aparato de telecomunicación – según el país – conectados o bien en paralelo o bien en serie (uno a continuación del otro).
Sistema de teléfono doméstico: Muchos hogares tienen un sistema telefónico doméstico. Un sistema de este tipo permite una comunicación interna en la casa, pero sólo se puede conectar a una única línea telefónica.
Supletorio, número para línea externa (PABX): En cualquier empresa de tamaño medio son normales las extensiones. Con ellos se consigue una especie de red telefónica interna. Para conseguir una conexión con la red pública, hay que marcar un número para línea externa.
TAM: Abreviatura para contestador automático (Telephone Answering Machine).
34
Page 35

Índice

A
Acceso a distancia 27 Altavoz
Volumen 16

Aparato de fax

Conexión 8

Atasco

de papel 12
B

Borrar

las grabaciones 25
todos los mensajes 25 un único mensaje 25
C

Carga

del carrete de tinta 10
Carrete de tinta 34
Carga 10 Reposición 9
Retirar 10 CHECK DISPLAY 7 CLEAR 7 Código
de acceso 25
VIP 26 Código de servicio 32 Compresión
de tamaño 24 Conexión
a RDSI 13
a una centralita (PABX) 13
Cable espiral al microteléfono 9
con la alimentación de red 9
con la línea telefónica 8
de otros aparatos 13
del aparato de fax 8
en paralelo 17
en serie 17
Microteléfono al aparato de fax 9 Conmutador fax 34 Contestador automático 25 Contestador de llamadas
Conectar 25
Desconectar 25 Conversación
Grabación 26 Copiar 28 COPY 7 Corrección
letra o número 15
D
Datos técnicos 34 Descripción del aparato 4 DÍA/NOCHE/RELOJ 7 DIAL 7 DMM 5, 34 Documentos
Introducción 23 DTMF 34
E
EASYLINK 28 Emplazamiento 8 Envío posterior 24 Escucha
de los mensajes 25
F
Fácil instalación 13 Fallos 29 Fax incorrecto 29 Faxes 23 Fecha 15 FINE 7 FINE/PHOTO 5, 7, 28 Función AYUDA 15 Función Memo 26 Funciones
Panorama general 5 Funciones de las teclas 6 FUNCTION/OK 7
G
garantía international 2 Glosario 34 Grabación
de una conversación 26
del mensaje de salida 25
Duración 25 Grabaciones
Borrar 25
H
HELP 7 Hora 15 HTS 34
I

Informe

de transmisión 23
error 23
fax 24 Instalación fácil 1 INSTALL/HELP 7, 13 Instrucciones de cuidado y mantenimien-
to 32 Instrucciones de seguridad 2 Interrogación
con código 24 rápida 24

Introducción

de los documentos 23 del papel 11 Nombre 15 Número de teléfono 15
ITU 34
L
Línea de encabezamiento 34 Lista de números de teléfono 22 Listín telefónico 7, 21
Anulación de las entradas 22 Corrección de las entradas 21 Memorizar números 21 Utilización del listín telefónico 21
Llamar 21
M

Marcación

por pulsos 14 por tonos 14
Marcación abreviada 7, 21
Anulación de entradas 21
Corrección de entradas 21 Grabar números de teléfono 21
Utilizar la marcación abreviada 21 Marcación por pulsos 34 Marcación por tonos 34 Memo
externo 26
Función 26
interno 26 Mensaje
Transmisión 25 Mensaje de entrada 34 Mensaje de salida 34
Grabación 25 Mensajes
Escucha 25 Modo DÍA 7, 18
Ajustes 18 Modo día 1 Modo EXPERTO 20
Recepción de fax 20 Modo NOCHE 7, 19
Ajustes 19, 20 Modo noche 1 Modo RELOJ 7, 17
activar 17
ajustar 17
comprobar 17
desactivar 17
N

Nombre

Introducción 15 Número de teléfono
Introducción 15
O
OGM 34 OK 7 Operación manos libres 22 Órdenes
Resumen general 27 Otro teléfono 34 Otros problemas 31
P
PABX 13, 14, 34 Panorama general de las funciones 5 Panorama general del aparato 4 Pantalla 7 Papel
Atasco 12
Introducción 11
Retirar 12 paralelo 34 PHOTO 7 PLAY/PAUSE 7 Problemas de comunicación 30 PTT 34
R
RDSI 13 Recepción
por llamada 34 Recepción automática 34 Recepción de fax
EXPERTO 20 Recepción de faxes
sin papel 24 Recepción poling 24 RECORD 7 Recuperar envío 24 Recycling 36 Reloj 1 Reposición
del carrete de tinta 9 Resolución 23 Resumen general
de las órdenes 27 Retirar
el carrete de tinta 10
el papel 12
S

Señal de timbre

Volumen 16 Señales de llamada 15 serie 34 Silenciamiento del micrófono 22 Sistema de teléfono doméstico 34 Sonido al escuchar

Volumen 25 START/COPY 7 STOP 7 Suciedad
por envío o copia 32
por los faxes recibidos 33
T
Tabla de materias 3 TAM 34 Tamaño
Compresión 24 Tecla ALTAVOZ 7 Tecla FLECHA DERECHA 7 Tecla FLECHA IZQUIERDA 7 Tecla R 7 Tecla RELLAMADA 7 Tecla SILENCIAR/TRANSFERENCIA
LLAMADA 7

Teclas

Funciones 6 Te l éfonos adicionales 1 Tipos de timbre 15 Transferencia de llamada 22 Transmisión
del mensaje 25
V

Volumen

de la señal de timbre 16
de sonido al escuchar 25
del altavoz 16
35
Page 36
El distintivo CE asegura que este aparato cumple con los requisitos de la Unión Europea.
Estas instrucciones de servicio han sido impresas en papel reciclado blanqueado sin cloro. Esto responde a las normas más estrictas de protección del medio ambien­te.
El envase de cartón usado así como el cartón que protege los laterales
5103 506 1614.4 E/INT
1608
de su aparato están hechos de papel de desecho y pueden volver a reciclarse; de acuerdo con las exi­gencias de su país, elimine las ho­jas de plástico o bien reciclándo­las, o bien depositándolas con la basura.
Este aparato electrónico contiene mate­rial reciclable. Al cesar su uso, in­fórmese sobre las exigencias perti­nentes de reciclaje de su país.
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de un ter­minal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante, a la vista de las diferen­cias que existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes paí- ses, la homologación no constitu­ye por sí sola una garantía incon­dicional de funcionamiento satis-
36
factorio en todos los puntos de ter­minación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún proble­ma, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
Exceptuando cambios técnicos y errores.
© 1999
Loading...