Philips PET705 User Manual [nl]

PET705
Portable DVD Player
2
ALGEMENE FUNCTIES
De audio-uitgang wijzigen
x 1 Mono links x 2 Mono rechts x 3 Gemengd mono x 4 Stereo
ZOOM
Met de zoomfunctie kunt u videobeelden vergroten en door het vergrote beeld schuiven.Druk herhaaldelijk op ZOOM om de volgende zoomopties te kiezen.
Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 normaal beeld
MUTE
Druk eenmaal op MUTE om het geluid van de speler uit te schakelen. Druk nogmaals op MUTE om het geluid weer in te schakelen.
REPEAT
Druk herhaaldelijk op REPEAT om de volgende herhaalopties te kiezen:
DVD-acties VCD-acties x 1 herhaalt hoofdstuk herhaalt track x 2 herhaalt titel herhaalt alles x 3 herhaalt alles annuleert herhaling x 4 annuleert herhaling
Nederlands OVERZICHT VAN DE FUNCTIES
Bediening op het apparaat
(zie afbeelding
1)
1 3, 4, 1, 2..........Cursor omhoog/omlaag/links/rechts
OK .........................Bevestigt de selectie
SETUP ..................Systeem installeren
MENU .................Geeft de pagina MENU weer
MONITOR ...........Selecteert de displaymodus
OSD.......................OSD aan/uit
2 ;............................Onderbreekt het afspelen
2............................Start/hervat het afspelen
9............................Druk tweemaal om het afspelen stop te zetten
J( / §... ...........Voor vorige (J( ) of volgende (§ ) hoofdstukken,
tracks of titels
3 0 OPEN ...............Opent de lade om een disc te plaatsen of te verwijderen
Voorkant van de speler
(zie afbeelding
1)
4 POWER/CHG ......Indicator voor voeding en opladen
IR Sensor.............Infraroodsensor voor de afstandsbediening
Linkerkant van de speler
(zie afbeelding
1)
5 ON . POWER . OFF .....Aan-/uitschakelaar
Rechterkant van de speler
(zie afbeelding
1)
6 VOLUME F .............Volumeregeling
7 PHONES 1 & 2............ Aansluiting hoofdtelefoon
8 A/V OUT ...................... Audio / Video uitgangaansluiting naar TV
9 COAXIAL......................Aansluiting digitale audio-uitgang (coaxiaal)
0
DC IN 9V....................Aansluiting netvoeding
ALGEMENE FUNCTIES
Search (Zoeken)
Druk herhaaldelijk op 6 om de volgende opties voor vooruit zoeken te kiezen: Druk herhaaldelijk op 5 om de volgende opties voor achteruit zoeken te kiezen:
56
2 X achteruit 2 X vooruit 4 X achteruit 4 X vooruit 8 X achteruit 8 X vooruit 16 X achteruit 16 X vooruit 32 X achteruit 32 X vooruit normale snelheid normale snelheid
Druk op OK om weer normaal af te spelen.
Slow motion
Druk herhaaldelijk op > om een van de volgende opties voor slow motion te kiezen: x 1 1/2 x 5* 1/2 x achteruit
x 2 1/4 x 6* 1/4 x achteruit x 3 1/8 x 7* 1/8 x achteruit x 4 1/16 x 8* 1/16 x achteruit
Druk op OK om weer normaal af te spelen.
*alleen voor DVD's.
LET OP!
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking.
http://www.philips.com
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
PET705
1
CHG
POWER
/
IR SENSOR
OFFON
POWER
PREPARATIONS
Aansluitingen
Aansluiten van de hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op PHONE 1 of op PHONE 2.
Aansluiten van andere apparatuur
U kunt de speler aansluiten op een TV of op een versterker om DVD's te kijken of een karaokevoorstelling te geven.
• Schakel de set altijd uit voordat u andere apparatuur aansluit.
• Sluit de uitgangsconnectoren van de meegeleverde kabel aan op de A/V OUT-aansluitingen.
• Sluit de ingangsconnectors (geel, wit en rood) van de meegeleverde kabel aan op de gewenste apparatuur.
Aansluiting Video Audio (Links) Audio (Rechts) Kleur Geel Wit Rood
TIPP
U kunt ook de aansluiting COAXIAL gebruiken voor digitale audio-uitgang.
• Raadpleeg de gebruikershandleidingen van de andere apparatuur voor meer informatie over de aansluiting.
• Spelers ondersteunen TV's met NTSC/PAL/AUTO.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen 19.3 x 16.1 x 3.0 cm Gewicht 0.824 kg / 1.81 lb
Voeding DC 9V 2.2A Stroomverbruik 30W
Gebruikstemperatuur 0 - 50°C (32 ~ 122°F)
Golflengte laser 650nm
Videosysteem NTSC / PAL / AUTO
Frequentiebereik 20Hz ~ 20KHz ± 1dB Signaal/ruis-verhouding 85dB Vervorming + ruis audio -80(1KHz) Kanaalscheiding 85dB Dynamisch bereik ≥ 80dB
Uitgang Audio uit (analoge audio) Uitgangsniveau: 2V ± 10% Belastingsimpedantie: 10
K
Video uit Uitgangsniveau: 1Vp - p ± 20% Belastingsimpedantie: 75
PHILIPS behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving ontwerp- en specificatiewijzigingen door te voeren ter verbetering van het product.
Modificaties die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te gebruiken.
Alle rechten voorbehouden.
AFSTANDSBEDIENING
Afstandsbediening (
zie afbeelding
2)
1 3, 4, 1, 2..........Cursor omhoog/omlaag/links/rechts
OK .........................Bevestigt de selectie
2 VOL+ / -................Volumeregeling
3 J( / §... ...........Voor vorige (J( ) of volgende (§) hoofdstukken,
tracks of titels
;............................Onderbreekt het afspelen
2............................Start/hervat het afspelen
9............................Druk tweemaal om het afspelen stop te zetten
5 / 6... ..............Achteruit zoeken (5 ) of vooruit zoeken (6)
4 OSD.......................OSD aan/uit
............................In slow motion
5 AUDIO ..................Selectie gesproken taal
ZOOM...................Vergroot het videobeeld
6 A > B.....................Een reeks in een titel herhalen of een aantal keren herhalen
PLAY-MODE ........Selecteert de afspeelvolgorde-opties
7 0 - 9.......................Numeriek toetsenblok
Geel
Wit
Rood
AFSTANDSBEDIENING
Afstandsbediening
(
zie afbeelding
2)
8 MUTE....................Schakelt het volume van de speler uit
REPEAT................Herhaalt hoofdstuk/titel/disc
9 RETURN ...............Voor VCD-menupagina
ANGLE..................Selecteert de DVD-camerahoek
0 SUBTITLE ............Selectie taal voor ondertiteling
LANGUAGE .........Taalselectie
! MENU...................Geeft de pagina MENU weer
@ SETUP ..................Opent het menu SETUP (INSTELLINGEN)
# Infrarode aansluiting $ Batterijhouder
ALGEMENE FUNCTIES
S
Naar een andere titel, track of een ander hoofdstuk gaan
Wanneer een disc meer dan een titel of track bevat, kunt u als volgt naar een andere titel, track of een ander hoofdstuk gaan:
• Druk tijdens het afspelen kort op § om de volgende titel, de volgende track of het volgende hoofdstuk te selecteren.
• Druk tijdens het afspelen kort op J( om naar de vorige titel, track of het vorige hoofdstuk te gaan.
• Als u rechtstreeks naar een titel, track of hoofdstuk wilt gaan, kunt u met de nummertoetsen (0-9) het betreffende nummer opgeven.
Fotoweergave en beeld voor beeld
Druk herhaaldelijk op ; voor de volgende opties voor fotoweergave en beeld voor beeld:
; x 1 Pauze/Fotoweergave ; x 2 Op het scherm ziet u ;2
Nadat het pictogram ;2 op het scherm wordt weergegeven, drukt u herhaaldelijk op ; om beeld voor beeld af te spelen. Druk op OK om weer normaal af te spelen.
FUNZIONI GENERALI
Modifica dell'uscita audio
Premere ripetutamente AUDIO per le seguenti opzioni audions audio suivantes : x 1 Mono canale sinistro x 2 Mono canale destro x 3 Mono canale combinato x 4 Stereo
ZOOM
La funzione Zoom consente di ingrandire l'immagine video e di visualizzare una panoramica dell'immagine ingrandita. Premere ripetutamente ZOOM per selezionare le seguenti opzioni di zoom.
Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 visualizzazione
normale
Muto
Premere una volta MUTE per disattivare il volume del lettore. Premere nuovamente MUTE per ripristinare il volume.
Repeat
Premere ripetutamente REPEAT per le seguenti opzioni di ripetizione:
Azioni del DVD Azioni del VCD x 1 ripete il capitolo ripete il brano x 2 ripete il titolo ripete tutti x 3 ripete tutti annulla la ripetizione x 4 annulla la ripetizione
Italiano PANORAMICA DELLE FUNZIONI
Comandi dell'unità principale (vedi figura 1)
1 3, 4, 1, 2..........Cursore su / giù / sinistra / destra
OK .........................Consente di confermare la selezione
SETUP ..................Impostazioni di sistema
MENU .................Consente di visualizzare la pagina MENU
MONITOR ...........Consente di selezionare la modalità di visualizzazione
OSD.......................Consente di attivare o disattivare la visualizzazione su
schermo
2 ;............................Consente di interrompere temporaneamente la riproduzione
2............................Consente di avviare o riprendere la riproduzione
9............................Premere due volte questo tasto per interrompere la
riproduzione
J( / §... ...........Per selezionare i capitoli, i brani o i titoli precedenti (J( ) o
successivi (§)
3 0 OPEN ...............Consente di aprire lo sportellino del disco per inserire o
rimuovere il disco
Lato anteriore del lettore (vedi figura 1)
4 POWER/CHG ......Indicatore di carica e alimentazione
IR Sensor.............Sensore a infrarossi per telecomando
Lato sinistro del lettore (vedi figura 1)
5 ON . POWER . OFF .....Consente di accendere o spegnere il lettore
Lato destro del lettore (vedi figura 1)
6 VOLUME F .............Controllo del volume
7 PHONES 1 & 2............ Jack per cuffie
8 A/V OUT ...................... Jack di uscita audio/video per la TV
9 COAXIAL......................Jack dell'uscita audio digitale (coassiale)
0
DC IN 9V....................Presa di alimentazione
FUNZIONI GENERALI
Ricerca
Premere ripetutamente 6 per le seguenti opzioni di ricerca in avanti: Premere ripetutamente 5 per le seguenti opzioni di ricerca indietro:
56
2 X indietro 2 X avanti 4 X indietro 4 X avanti 8 X indietro 8 X avanti 16 X indietro 16 X avanti 32 X indietro 32 X avanti velocità normale velocità normale
Premere OK per riprendere la modalità di riproduzione normale.
Riproduzione al rallentatore
Premere ripetutamente > per effettuare le seguenti opzioni di riproduzione a rallentatore:
x 1 1/2 x 5* 1/2 x indietro x 2 1/4 x 6* 1/4 x indietro x 3 1/8 x 7* 1/8 x indietro x 4 1/16 x 8* 1/16 x indietro
Premere OK per riprendere la modalità di riproduzione normale.
* Solo per DVD.
ATTENZIONE!
L'uso di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle illustrate nel presente manuale, può provocare un'esposizione pericolosa alle radiazioni od altra operazione non sicura.
PREPARATIONS
Connessioni
Collegamento delle cuffie
Collegare le cuffie al jack PHONE 1 (FONO 1) o al jack PHONE 2 (FONO 2) dell'unità.
Collegamento di apparecchiature aggiuntive
È possibile collegare il lettore alla TV o a un amplificatore per guardare DVD o esibirsi in un karaoke.
• Spegnere l'unità prima di collegarla ad apparecchiature aggiuntive.
• Collegare i connettori di uscita del cavo in dotazione ai jack A/V OUT.
• Collegare i connettori di entrata (giallo, bianco e rosso) del cavo in dotazione all'apparecchiatura aggiuntiva.
Collegamento Video Audio (sinistra) Audio (destra) Colore Giallo Bianco Rosso
Suggerimento
• Per l'uscita audio digitale, è anche possibile utilizzare il jack COAXIAL
(COASSIALE).
• Per ulteriori informazioni sui tipi di collegamento, consultare i manuali per
l'utente relativi alle apparecchiature aggiuntive.
• I lettori supportano sistemi televisivi NTSC/PAL/AUTO.
DATI TECNICI
Dimensioni 19.3 x 16.1 x 3.0 cm Peso 0.824 kg / 1.81 lb
Alimentazione DC 9V 2.2A Consumo energetico ≤ 30W
Intervallo della temperatura 0 - 50°C (32 ~ 122°F) in funzionamento
Lunghezza d'onda del laser 650nm
Sistema video NTSC / PAL / AUTO
Risposta di frequenza 20Hz ~ 20KHz ± 1dB Rapporto segnale/rumore 85dB Distorsione audio + rumore ≤ -80(1KHz) Separazione canali 85dB Gamma dinamica ≥ 80dB
Uscita Uscita audio (audio analogico) Livello di uscita: 2V ± 10% Impedenza di caricamento: 10K Uscita video: Livello di uscita: 1Vp - p ± 20% Impedenza di caricamento: 75
PHILIPS si riserva il diritto di apportare modifiche al design e alle specifiche senza preavviso al fine di migliorare il prodotto.
Le modifiche non autorizzate dal produttore rendono nullo il diritto dell'utente ad utilizzare questo dispositivo.
Tutti i diritti riservati.
TELECOMANDO
Télécommande ( voir figure 2)
1 3, 4, 1, 2...........Cursore su / giù / sinistra / destra
OK .........................Consente di confermare la selezione
2 VOL+ / -................Controllo del volume
3 J( / §... ...........Per selezionare i capitoli, i brani o i titoli precedenti (J( ) o
successivi (§ )
;............................Consente di interrompere temporaneamente la riproduzione
2............................Consente di avviare o riprendere la riproduzione
9............................Premere due volte questo tasto per interrompere la
riproduzione
5 / 6... ..............Ricerca in avanti (5 ) o Ricerca indietro (6)
4 OSD.......................Consente di attivare o disattivare la visualizzazione su
schermo
............................Riproduzione al rallentatore
5 AUDIO ..................Selettore della lingua audio
ZOOM...................Consente di ingrandire l'immagine video
6 A > B.....................Per ripetere o bloccare una sequenza in un titolo
PLAY-MODE ........Consente di selezionare le opzioni per l'ordine di riproduzione
7 0 - 9.......................Tastierino numerico
Giallo
Bianco
Rosso
TELECOMANDO
Télécommande ( voir figure 2)
8 MUTE....................Consente di disattivare il volume del lettore
REPEAT................Consente di ripetere il capitolo, il titolo o il disco
9 RETURN ...............Per la pagina del menu VCD
ANGLE..................Consente di selezionare l'angolo di ripresa del DVD
0 SUBTITLE ............Selettore della lingua dei sottotitoli
LANGUAGE .........Selettore della lingua
! MENU...................Consente di visualizzare la pagina MENU
@ SETUP ..................Consente di accedere al menu SETUP (IMPOSTAZIONI)
# Porta a infrarossi $ Compartimento della batteria
FUNZIONI GENERALI
Spostamento su un altro titolo / brano / capitolo
Se in un disco sono presenti più titoli o brani, è possibile spostarsi su un altro titolo, brano o capitolo attenendosi alla seguente procedura:
• Premere per alcuni instanti § durante la
riproduzione per selezionare il titolo, il brano o il capitolo successivo.
• Premere per alcuni instanti J( durante la riproduzione per tornare al titolo, al
brano o al capitolo precedente.
• Per spostarsi su un titolo, brano o capitolo, immettere il numero corrispondente
utilizzando i tasti numerici da (0 a 9).
Fermo immagine e fotogramma per fotogramma
Premere ripetutamente ; per effettuare le seguenti operazioni di riproduzione con fermo immagine o fotogramma per fotogramma:
; x 1 Pausa / Fermo immagine ; x 2 Sullo schermo viene visualizzata l'icona ;2
Una volta visualizzata l'icona ;2 premere ripetutamente ; per riprodurre fotogramma per fotogramma. Premere OK per riprendere la modalità di riproduzione normale.
Gebruikershandleiding Manuale per l'utente Manual do usuário
Uživatelské příručky
INLEIDING
De draagbare DVD-speler
Op deze draagbare DVD-speler kunt u DVD's afspelen die voldoen aan de universele normen voor DVD-video. Zo kunt u genieten van complete speelfilms die de kwaliteit van een bioscoopfilm evenaren en stereo of meerkanaals geluid (afhankelijk van de disc en de afspeelinstellingen).
De unieke mogelijkheden van DVD-video, zoals de keuze van de taal van soundtracks en ondertiteling, evenals verschillende camerahoeken (uiteraard ook afhankelijk van de disc) staan allemaal tot uw beschikking.
Bovendien kunt u met de kinderslot-functie bepalen welke discs uw kinderen kunnen zien. U ontdekt al snel dat de speler opmerkelijk gemakkelijk is in het gebruik, met de informatie op het scherm en op het display van de speler, in combinatie met de afstandsbediening.
Uitpakken
Controleer eerst de inhoud van het pakket, dat het volgende moet bevatten:
• Draagbare DVD-speler • Afstandsbediening
• Autoadapter (12V) • Netspanningsadapter
• Oplaadbare batterijen • Gebruikershandleiding
• Garantiebewijs • Audio-/videokabel
• Reistas • Hoofdtelefoons
Plaatsing
• Plaats de speler op een stevige en vlakke ondergrond.
• Zet het apparaat niet in de buurt van de verwarming en plaats het niet in zon.
• Als de speler CD's en/of DVD's niet correct afleest, is het verstandig eerst de lens te reinigen met een speciale, overal verkrijgbare reinigings-CD of -DVD, voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Andere reinigingsmethoden kunnen de lens beschadigen.
• Sluit de lade zodat er geen stof op de lens komt.
• De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst. U kunt dan geen CD of DVD afspelen. Laat de speler in de warme omgeving staan totdat het vocht is verdampt.
INLEIDING
Afspeelbare discs
Naast de DVD-videodisc kunt u ook alle video- en audio-CD's afspelen (met inbegrip van CDR, CDRW, DVD±R en DVD±RW).
DVD-Video
Afhankelijk van het materiaal op de disc (een speelfilm, videoclips, een dramaserie enz.) kunnen deze discs een of meer titels bevatten, en elke titel kan een of meer hoofdstukken bevatten. Om snel en gemakkelijk te vinden wat u zoekt, kunt u zowel van titel naar titel als van hoofdstuk naar hoofdstuk gaan.
Video CD
Afhankelijk van het materiaal op de disc (een speelfilm, videoclips, een dramaserie enz.) kunnen deze discs een of meer tracks bevatten, en elke track kan een of meer indexen bevatten. Dit wordt op het doosje van de disc aangegeven. Om snel en gemakkelijk te vinden wat u zoekt, kunt u zowel van track naar track als van index naar index gaan.
Audio CD / MP3 CD
Audio-CD/MP3-CD's bevatten alleen muziektracks. U kunt de CD's gewoon afspelen op een stereosysteem met behulp van de knoppen op de afstandsbediening en/of op de speler zelf, of via de TV met behulp van de weergave op het scherm (On Screen Display, OSD).
CD met JPEG-bestanden
U kunt op deze speler ook JPEG-foto's weergeven.
ALGEMENE INFORMATIE
Voedingsbronnen
Dit apparaat werkt via de meegeleverde netspanningsadapter, de autoadapter of via oplaadbare batterijen.
• Zorg dat de ingangspanning van de netspanningsadapter overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Anders kunnen de netspanningsadapter en het apparaat beschadigd raken.
• Raak de netspanningsadapter nooit met natte handen aan, zodat u niet het risico loopt een elektrische schok te krijgen.
• Zorg als u de autoadapter aansluit op de sigarettenaansteker dat de ingangsspanning van de adapter gelijk is aan de accuspanning van de auto.
• Haal de netspanningsadapter uit het stopcontact en verwijder het batterijdeel als u de speler gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Trek de netspanningsadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact. Trek niet aan het snoer.
Veiligheid en onderhoud
• Haal het apparaat niet uit elkaar. Laserstralen vormen een gevaar voor de ogen. Reparatie of onderhoud mag uitsluitend door gekwalificeerd servicepersoneel worden uitgevoerd.
• Haal de netspanningsadapter direct uit het stopcontact als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomt.
• Laat het apparaat niet vallen en pas op voor hevige schokken; dit kan storingen veroorzaken.
• Gehoorbescherming: Luister met een normaal volume. Het gebruik van een hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging.
• Belangrijk (voor modellen met meegeleverde hoofdtelefoon): Philips garandeert uitsluitend dat de originele hoofdtelefoon die wordt meegeleverd voldoet aan de normen inzake maximaal geluidsniveau zoals voorgeschreven door de regelgevende instanties. Als de originele hoofdtelefoon aan vervanging toe is, raden we u aan een identiek origineel model te bestellen bij uw dealer.
• Verkeersveiligheid:gebruik het apparaat niet terwijl u autorijdt of fietst,om ongelukken te voorkomen.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
• De speler is niet waterbestendig. Zorg dat het apparaat niet in water terechtkomt. Als er water in de speler komt, kan dit aanzienlijke schade veroorzaken.
• Geen schoonmaakmiddelen gebruiken die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddelen bevatten omdat hierdoor het apparaat beschadigd kan worden
• Raak de lens niet aan!
Nota: Wanneer de speler gedurende langere tijd in gebruik is, wordt de
buitenkant warm. Dit is normaal.
ALGEMENE INFORMATIE
Omgaan met discs
• Plak geen papier of plakband op de disc.
• Houd de disc uit de buurt van direct zonlicht of warmtebronnen.
• Berg de disc na het afspelen op in het daarvoor bestemde doosje.
• U kunt de disc met een zachte, schone, niet pluizende doek reinigen door van binnen naar buiten te wrijven.
Gebruik van het LCD-scherm
Voor het maken van uw LCD-scherm werd zeer geavanceerde technologie toegepast. Er kunnen echter zwarte stipjes en/of heldere punten (rood, blauw, groen) continu zichtbaar zijn op het LCD-scherm. Dit is een logisch gevolg van het productieproces en is niet te wijten aan een defect.
Met het oog op het milieu
Wij hebben alle overbodige verpakkings-materialenweggelaten en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in materialen te scheiden is: karton, polystyreenschuim, PET en plastic. Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd kunnen worden. Please observe the local regulations to dispose of packaging, exhausted batteries and old equipment.
Copyrightinformatie
Alle handelsnamen waarnaar wordt verwezen zijn het servicemerk, handelsmerk of de gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren. Ongeoorloofde vermenigvuldiging en distributie van opnames die vanaf een cd/vcd/dvd of het internet zijn gedownload betekent schending van het auteursrecht en internationale verdragen.
VOORBEREIDINGEN
Voeding
De AC/DC-adapter gebruiken
Sluit de meegeleverde adapter aan op de set en steek de stekker in het stopcontact (zie afbeelding).
TIPP
Schakel om schade te voorkomen de speler uit voordat u de netspanningsadapter verwijdert.
De autoadapter gebruiken
Om schade aan de speler te voorkomen, het toestel uitschakelen als de stekker op het lichtnet aangesloten of verwijderd wordt.
TIPP
• De speler uitschakelen als de adaptor op de auto-oplader wordt aangesloten of wordt losgekoppeld om mogelijke schade te voorkomen.
• Zorg als u de autoadapter aansluit op de sigarettenaansteker dat de ingangsspanning van de adapter gelijk is aan de accuspanning van de auto.
De afstandsbediening klaarmaken voor gebruik
1 Open het klepje van het batterijcompartiment.
Verwijder het plastic beschermlipje (alleen bij eerste gebruik).
2 Plaats een lithium-batterij van 3 V, type CR2025,en
sluit het compartiment weer.
VOORBEREIDINGEN
Het batterijdeel bevestigen en opladen*
1 Schakel de set uit. Bevestig het batterijdeel zoals
te zien is op de afbeelding.
2 Sluit de meegeleverde adapter aan op de set en
steek de stekker in het stopcontact (zie afbeelding). Laad de batterij op totdat het rood lampje uitgaat (circa 4,5 - 6,5 uur als de batterij geheel leeg is).
TIPP
• Het is normaal dat het batterijdeel warm wordt tijdens het opladen.
• Als de batterij bijna leeg is, wordt op het scherm getoond.
Het batterijdeel verwijderen
1 Schakel de set uit. 2 Haal de netspanningsadapter uit het stopcontact. 3 Keer de speler ondersteboven. 4 Druk op de vergrendelingsknop van het
batterijdeel
➊.
5 Schuif het batterijdeel uit de speler (zie
afbeelding)
➋ ➌.
*Oplaadbare batterijen kunnen een beperkt
aantal keren worden opgeladen, en moeten op den duur mogelijk vervangen worden. De gebruiksduur van de batterijen en het aantal keren dat de batterijen kunnen worden opgeladen zijn afhankelijk van het gebruik en de instellingen.
POWERPOWER
ONON OFFOFF
POWERPOWER
ONON OFFOFF
ALGEMENE TOELICHTING
Informatie over deze handleiding
In deze handleiding vindt u algemene instructies voor de bediening van deze DVD­speler. Sommige DVD's zijn echter zo geproduceerd dat deze alleen beperkt kunnen worden afgespeeld of uitsluitend op een bepaalde manier. In dergelijke gevallen kan het voorkomen dat de speler niet reageert op alle bedieningsopdrachten. Raadpleeg de aanwijzingen in de documentatie bij de CD als dit het geval mocht zijn. Wanneer u een ziet op het scherm, kan de disc niet worden afgespeeld.
De afstandsbediening
• Tenzij anders vermeld, kunt u alle functies met de afstandsbediening bedienen. Richt de afstandsbediening altijd direct op de speler en zorg ervoor dat de infraroodstraal niet wordt belemmerd.
• U kunt ook de overeenstemmende knoppen op het apparaat gebruiken.
Menunavigatie
• De speler beschikt over een gemakkelijk te begrijpen systeem voor menunavigatie om u door de diverse instellingen en functies te leiden.
• Met de functietoetsen kunt u relevante bedieningsfuncties activeren of uitschakelen.
• Met 3, 4, 1, 2 kunt u door de menu's bladeren.
• Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
BASISFUNCTIES
Een taal instellen voor OSD
Engels is de standaardtaal die op het scherm van de speler wordt weergegeven. De informatie op de speler kan in de volgende talen worden weergegeven: Engels, Frans, Spaans, Duits,Vereenvoudigd Chinees of Traditioneel Chinees.
Landen Taalmogelijkheden voor OSD Europa Engels, Frans, Duits Amerika Engels,
Frans, Spaans
Azië (Oceanië) Engels,Traditioneel Chinees,Vereenvoudigd Chinees
1 Zet de schakelaar POWER op ON om de speler in
te schakelen.
2 Druk op SET UP om het instellingenmenu te
openen.
3 Selecteer GENERAL SETUP (ALGEMENE
INSTELLINGEN) en druk op OK.
4 Blader naar OSD LANG (TAAL OSD), selecteer
deze optie en druk op 2 om een taal te kiezen voor OSD.
5 Selecteer de gewenste taal en druk op OK.
Een disc plaatsen en inschakelen 1 Druk op OPEN om de lade te openen.
2 Plaats de gewenste disc met het etiket naar boven in de lade (dit geldt ook voor
dubbelzijdige DVD's). Zorg dat de disc op de juiste wijze in de uitsparing valt.
3 Duw de klep van de lade voorzichtig dicht. 4 Zet de schakelaar POWER op ON om de speler in te schakelen.
TIPP
Tijdens het afspelen hoort u een normaal mechanisch geluid.
BASISFUNCTIES
Een DVD afspelen
Nadat u de speler hebt ingeschakeld, de disc hebt geplaatst en de klep van de lade hebt gesloten, start het afspelen automatisch. Op het scherm wordt het type van de geplaatste disc aangegeven. Mogelijk wordt u gevraagd een menuonderdeel te kiezen. Met de 3, 4, 1, 2 -toetsen kunt u uw keuze markeren. Druk vervolgens op OK.
Nota: Het is gebruikelijk dat DVD-films op verschillende plaatsen ter wereld op een ander tijdstip worden uitgebracht. Alle spelers hebben daarom een regiocode, terwijl ook discs een regiocode kunnen hebben. Als u een disc met een andere regiocode in de speler plaatst, ziet u een melding van de regiocode op het scherm. De disc kan niet worden afgespeeld en dient te worden verwijderd.
Een audio- of video-CD afspelen
• Nadat u de speler hebt ingeschakeld, de disc hebt geplaatst en de lade hebt gesloten, ziet u op het scherm het type van de disc, evenals informatie over de inhoud. Druk op 2 om het afspelen te starten.
BASISFUNCTIES
MP3-discs afspelen
Voor MP3-CD's kunt u de volgende afspeelfuncties gebruiken. Raadpleeg voor meer informatie de tekstgedeelten waarin deze functies worden beschreven.
Volumeregeling, tracks overslaan, zoeken, herhalen, willekeurige volgorde enz. Markeer met de toetsen 3, 4, 1, 2 de gewenste map met muziek's.
Druk op OK om het nummer af te spelen.
JPEG-disc afspelen
Markeer met de toetsen 3, 4, 1, 2 de gewenste map met foto's. Druk op OK. gaat de speler automatisch over op de diapresentatiemodus.
De JPEG-bestanden in de geselecteerde map worden een voor een op volledig scherm weergegeven.
• Met 1, 2 kunt u het beeld draaien.
• Met 3 kunt u naar boven of beneden gaan.
• Met 4 kunt u naar links of rechts gaan.
• Tijdens de diapresentatie kunt u op MENU drukken om terug te
keren naar het mapvenster.
• Druk op 9 om naar de groep-preview te gaan.
• Gebruik 3, 4, 1, 2 om de voorbeeldafbeelding te markeren en toegang te krijgen tot de OSD-functies.
Nota:Tenzij anders vermeld, kunt u alle beschreven functies met de afstandsbediening bedienen.
LET OP! Zorg dat het apparaat niet vochtig of nat wordt. Plaats niets op het apparaat wat gevaar kan opleveren, zoals een glas water of brandende kaarsen.
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
ALGEMENE FUNCTIES
Repeat A > B (Herhalen A > B)
Een reeks in een titel herhalen of een aantal keren herhalen:
• Druk op A > B bij het gewenste startpunt; A wordt op het scherm weergegeven.
• Druk opnieuw op A > B bij het gewenste eindpunt; AB wordt op het scherm weergegeven en de te herhalen reeks begint.
• Druk nogmaals op A > B om de reeks af te sluiten.
Afspeelmodi
Druk herhaaldelijk op PLAY-MODE om de volgende opties te kiezen voor de afspeelvolgorde: x 1 Shuffle x 2 Random (Willekeurig)
x 3 Program (Programma) Toets met (0-9) en OK specifieke instellingen in.
Volumeregeling
• Druk op +/− om het volume te verhogen of verlagen
met de afstandsbediening of
• Gebruik de draaiknop op de rechterkant van het apparaat.
Monitor (Bedieningsknoppen op het apparaat zelf)
Druk herhaaldelijk op MONITOR en gebruik 1 / 2 om de volgende items aan te passen: helderheid, kleur en weergavemodus (normaal of volledig scherm).
SPECIALE DVD-FUNCTIES
De inhoud van DVD-videodiscs controleren: Menus. Op een disc kunnen voor titels en hoofdstukken selectiemenu's zijn opgenomen.
Met de menufunctie van de DVD kunt u in deze menu's selecties maken. Druk op de toepasselijke nummertoets of markeer uw selectie met de toetsen 3, 4, 1, 2 en druk vervolgens op OK.
Discmenu
Druk op MENU. Het menu kan bijvoorbeeld bestaan uit onderdelen als camerahoeken, opties voor gesproken taal en ondertiteling en hoofdstukken voor de titel.
Camerahoek
Als de disc opnamen vanuit verschillende camerahoeken bevat, ziet u het hoekpictogram dat het aantal beschikbare hoeken en de huidige weergavehoek aangeeft. U kunt nu de camerahoek wijzigen als u dat wilt.
Druk herhaaldelijk op ANGLE totdat u de gewenste camerahoek hebt bereikt.
Als u wilt terugkeren naar de normale camerahoek, drukt u herhaaldelijk op ANGLE totdat er geen bericht over camerahoeken meer wordt weergegeven.
De taal wijzigen
Druk op LANGUAGE. Als de huidige disc verschillende taalopties bevat, ziet u dit nu op het scherm. Druk herhaaldelijk op LANGUAGE.totdat u de gewenste taaloptie hebt bereikt.
Ondertiteling
Druk op SUBTITLES. Als de huidige disc verschillende opties voor ondertiteling bevat, ziet u dit nu op het scherm.
Druk herhaaldelijk op SUBTITLES totdat u de gewenste optie voor ondertiteling hebt bereikt.
OSD
Naast gebruik van de afstandsbediening kunt u ook afspeelopties wijzigen vanuit het OSD.
1 Druk op OSD tijdens het afspelen van de disc. Ziet een lijst met functies. 2 Markeer de gewenste selectie met de toetsen 3 4.
Wanneer de cursor deze instellingen markeert, drukt u op OK om: TITLE (TITEL) het gewenste titelnummer in te toetsen CHAPTER (HOOFDSTUK) het gewenste hoofdstuknummer in te toetsen AUDIO (ONDERTITELING) audio-opties te selecteren SUBTITLE (ONDERTITELING) opties voor ondertiteling te selecteren ANGLE (HOEK) opties voor de camerahoek te selecteren TT TIME (TIJD TT) een beginpunt voor de afspeeltijd van de titel in te
toetsen
CH TIME (TIJD HS) een beginpunt voor de afspeeltijd van het hoofdstuk
in te toetsen REPEAT (HERHALEN) opties voor herhalen te selecteren TIME DISP. (TIJDWEERG.) opties voor tijdweergave te selecteren
3 Toets met (0-9) specifieke instellingen in.
4 Druk op 1 om de huidige instelling af te breken of terug te keren naar het
vorige menuniveau.
5 Druk op OSD om het menu te verlaten.
SETUP (INSTELLINGEN)
Om nog meer plezier te hebben van de speler kunt u in het menu SETUP (INSTELLINGEN) de instellingen nauwkeurig op uw wensen afstemmen. Markeer uw selectie met de toetsen 3,4,1, 2 en druk vervolgens op OK.
1 Druk op SETUP. U ziet een lijst met functies. 2 Markeer de gewenste selectie met de toetsen 3 4 .
Wanneer de cursor deze instellingen markeert, drukt u op OK om: GENERAL SETUP weergave- en andere opties te selecteren
(ALGEMENE INSTELLINGEN) AUDIO SETUP audio-opties te selecteren
(AUDIO-INSTELLINGEN) PREFERENCES afspeelvoorkeuren te selecteren
(VOORKEURSINSTELLINGEN) PASSWORD SETUP wachtwoordopties te selecteren
(WACHTWOORDINSTELLINGEN) EXIT SETUP SETUP (INSTELLINGEN) af te sluiten
(INSTELLINGEN AFSLUITEN) 3 Druk op 1 om de huidige instelling af te breken of terug te keren naar het
vorige menuniveau.
4 Druk op SETUP om het menu te verlaten.
General Setup (Algemene Instellingen)
Wanneer de cursor deze instellingen markeert, drukt u op OK om: TV DISPLAY (TV-WEERGAVE) de weergaveverhouding te selecteren TV TYPE (TV-TYPE) universele videonormen of externe TV-set te
selecteren OSD LANG (TAAL OSD) de weergavetaal op het scherm te selecteren SPDIF digitale audio-opties te selecteren CAPTIONS (ONDERTITELS) opties voor ondertiteling te selecteren SCREEN SAVER opties voor schermbeveiliging te selecteren
(SCHERMBEVEILIGING) Druk op 1 om de huidige instelling af te breken of terug te keren naar het vorige
menuniveau.
SETUP (INSTELLINGEN)
Audio setup ( Audio -Instellingen)
Wanneer de cursor deze instellingen markeert, drukt u op OK om: SPEAKER SETUP (LUIDSPREKER) opties voor de luidspreker te
selecteren DOLBY DIGITAL SETUP (DOLBY DIGITAL) dolby-geluidsopties te selecteren CHANNEL EQUALIZER (KANAAL EQUALIZER) equalizeropties te selecteren
3D PROCESSING (3D-VERWERKING) Surround Sound-opties te
selecteren Druk op 1 om de huidige instelling af te breken of terug te keren naar het vorige
menuniveau.
Voorkeursinstellingen
Wanneer de cursor deze instellingen markeert, drukt u op OK om: AUDIO opties voor de gesproken taal te selecteren SUBTITLE (ONDERTITELING) opties voor de taal van de ondertiteling selecteren DISC MENU (DISCMENU) opties voor de taal van het discmenu selecteren PARENTAL (KINDERSLOT) opties voor kinderslot selecteren
DEFAULT fabrieksinstellingen te herstellen (STANDAARDINSTELLINGEN)
Druk op 1 om de huidige instelling af te breken of terug te keren naar het vorige menuniveau.
Nota: U kunt alleen opties voor het kinderslot selecteren als de wachtwoordmodus is uitgeschakeld.
Wachtwoordinstellingen
Wanneer de cursor deze instellingen markeert, drukt u op OK om: PW MODE (WW-MODUS) wachtwoord in- en uitschakelen PASSWORD (WACHTWOORD) het bestaande wachtwoord te wijzigen
(standaardinstelling: 99999)
Druk op 1 om de huidige instelling af te breken of terug te keren naar het vorige menuniveau.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Verschijnsel Oplossing Disc kan niet worden – Controleer of de disc met het etiket naar
afgespeeld boven is geplaatst.
– Reinig de disc. – Probeer een andere disc om te controleren of
de huidige disc is beschadigd.
De speler reageert – Richt de afstandsbediening rechtstreeks op niet op de de sensor aan de voorkant van de speler. afstandsbediening Zorg ervoor dat het signaalpad niet wordt
belemmerd door obstakels. Controleer of vervang de batterijen.
Vervormd of zwart-wit – Gebruik alleen discs die zijn geformatteerd beeld bij DVD in overeenstemming met de gebruikte TV-set
(PAL/NTSC).
Geen geluid bij digitale – Controleer de digitale aansluitingen. uitgang – Controleer in het menu SETUP
(INSTELLINGEN) of de digitale uitgang is ingeschakeld.
De speler reageert – De disc staat geen bediening toe. tijdens het afspelen – Raadpleeg de instructies voor bediening op geen enkele tijdens het afspelen in de documentatie van opdracht de disc.
De speler voelt warm – Wanneer de speler gedurende langere tijd in
aan gebruik is, wordt de buitenkant warm. Dit is normaal.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de DVD-videospeler niet naar behoren werkt, raadpleeg dan eerst de volgende checklist. Misschien hebt u iets over het hoofd gezien.
WAARSCHUWING Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft.Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
Verschijnsel Oplossing Geen stroom – Controleer of beide stekkers van het
hoofdsnoer goed zijn aangesloten
– Controleer of er spanning op het stopcontact
staat door een ander apparaat erop aan te sluiten
– Controleer of het batterijdeel naar behoren is
geplaatst
– Controleer of de autoadapter op de juiste wijze
is aangesloten
Vervormd beeld – Kijk of er vingerafdrukken op de disc staan en
wrijf de disc van binnen naar buiten schoon met een zachte doek.
– Het beeld is soms lichtelijk vervormd.
Dit is geen defect.
Geheel vervormd beeld / – De NTSC/PAL-instelling kan verkeerd zijn. geen kleur op de TV-scherm Zorg ervoor dat de instelling van de TV
overeenstemt met de instelling van de speler.
Geen geluid – Controleer de audioaansluitingen.
Als u een HiFi-versterker gebruikt, probeer dan een andere geluidsbron.
INTRODUZIONE
Lettore DVD portatile
Il lettore DVD portatile consente di riprodurre DVD (Digital Video Disc) compatibili con lo standard DVD video universale. Con questo lettore DVD, potrete riprodurre film ottenendo immagini di qualità cinematografica e suoni stereo o multicanale a seconda del disco o all'impostazione di riproduzione utilizzata. Il lettore video DVD include funzioni esclusive, quali la selezione delle lingua dei sottotitoli, della colonna sonora e di diversi angoli di ripresa (anche questa funzione dipende dal disco utilizzato). Inoltre, mediante il blocco bambini sarete voi a decidere quali sono i film che possono guardare i vostri figli. Grazie al display OSD (On Screen Display) e al display del lettore in combinazione con il telecomando, l'uso di questo apparecchio si rivelerà estremamente semplice.
Disimballaggio
Controllare e identificare prima di tutto il contenuto della confezione, come riportato nel seguente elenco:
• Lettore DVD portatile • Telecomando
• Adattatore per auto(12V) • Adattatore di alimentazione CA
• Pacchetto di batterie ricaricabili • Manuale per l'utente
• Garanzia • Cavo audio e video
• Valigetta da viaggio • Cuffie
Collocazione
• Posizionare il lettore su una superficie piana e stabile.
• Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore e non esporlo a luce solare diretta.
• Se il lettore non legge i CD o i DVD correttamente, provare a pulire la lente utilizzando un comune CD o DVD di pulizia prima di portare il lettore in riparazione. Il ricorso ad altre procedure di pulizia potrebbe danneggiare la lente.
• Mantenere lo sportellino del disco chiuso per evitare l'accumulo di polvere sulla lente.
• La lente può appannarsi se il lettore viene improvvisamente spostato da un ambiente freddo a uno caldo. In questo caso non è possibile riprodurre un CD o un DVD. Lasciare il lettore in un ambiente caldo fino alla completa evaporazione della condensa.
INTRODUZIONE
Formati disco riproducibili
Oltre ai dischi DVD, è possibile riprodurre qualsiasi formato di CD video e CD audio (inclusi CDR, CDRW, DVD
±R e DVD±RW).
Video DVD
In base al contenuto del CD (filmati, videoclip, spettacoli, ecc.), è possibile che ogni disco sia identificato da uno o più titoli e che ciascun titolo contenga più capitoli. Per semplificare e facilitare l'accesso ai contenuti del disco, il lettore consente di spostarsi tra i titoli e i capitoli.
CD video
In base al contenuto del disco (filmati, videoclip, spettacoli, ecc.), è possibile che ogni disco contenga uno o più tracce e che ciascuna traccia contenga a sua volta uno o più indici, come indicato sulla custodia del disco. Per semplificare e facilitare l'accesso ai contenuti del disco, il lettore consente di spostarsi tra le tracce e gli indici.
CD Audio / CD MP3
I CD audio/ CD MP3 contengono solo brani musicali. È possibile riprodurre i CD audio nel modo convenzionale, attraverso un sistema stereo utilizzando i tasti del telecomando e/o dell'unità principale oppure mediante la TV utilizzando il display OSD (On Screen Display).
CD con file JPEG
Questo lettore consente di visualizzare foto in fermo immagine JPEG.
INFORMAZIONI GENERALI
Fonti di alimentazione
Per il corretto funzionamento dell'unità è necessario utilizzare un adattatore di alimentazione CA in dotazione, un adattatore per auto o un pacchetto di batterie ricaricabili.
• Assicurarsi che la tensione in entrata dell'adattatore CA corrisponda alla tensione locale. In caso contrario, l'adattatore CA e l'unità potrebbero essere danneggiati.
• Per prevenire il rischio di scosse elettriche, non toccare l'adattatore CA con le mani bagnate.
• Quando si collega il lettore all'adattatore di alimentazione per auto (accendisigari), assicurarsi che la tensione in entrata dell'adattatore sia identica a quella dell'autovettura.
• Quando l'unità rimane inutilizzata per lunghi periodi, scollegare l'adattatore CA dalla presa o rimuovere la batteria.
• Tenere la spina per scollegare l'adattatore CA. Non tirare il cavo di alimentazione.
Sicurezza e manutenzione
• Non smontare l'unità, i raggi laser possono causare danni alla vista. Per la manutenzione, rivolgersi esclusivamente a personale di assistenza qualificato.
• In caso si verifichi una penetrazione di liquidi o oggetti all'interno dell'unità, scollegare l'adattatore CA per interrompere l'alimentazione.
• Fare attenzione a non sottoporre l'unità a cadute e urti particolarmente violenti, in quanto possono causare malfunzionamenti.
• Sicurezza per l'udito: ascoltate a volume moderato. Usare le cuffie ad alto volume può danneggiare l'udito.
• Importante (per modelli con cuffie in dotazione): Philips garantisce la conformità con la massima potenza audio dei suoi lettori, nel rispetto degli enti normativi pertinenti, solo utilizzando il modello originale delle cuffie in dotazione. Se occorre sostituire le cuffie, si consiglia di contattare il rivenditore per ordinare un modello identico all'originale fornito da Philips.
• Sicurezza nel traffico: Non utilizzare l'unità mentre si guida o si va in bicicletta per evitare incidenti.
• Non esporre il dispositivo a temperature eccessivamente alte, quali quelle prodotte da fonti di calore o luce solare diretta.
• Questo prodotto non è impermeabile: pertanto, non immergerlo in acqua. La penetrazione di acqua nel lettore può causare seri danni.
• Non usare prodotti per la pulizia a base di alcool, ammoniaca, benzene, o sostanza abrasive perché possono danneggiare l'apparecchio.
• Non toccare la lente!
Nota: Se il lettore viene utilizzato per lunghi periodi, la superficie potrebbe surriscaldarsi. Non si tratta comunque di un malfunzionamento dell'apparecchio.
INFORMAZIONI GENERALI
Manipolazione dei dischi
• Non applicare carta o adesivi sul disco.
• Tenere il disco lontano da fonti di calore e luce solare diretta.
• Al termine della riproduzione, conservare il disco nell'apposita custodia.
• Per pulire la parte esterna del disco, passare un panno pulito, morbido e privo di lanugine.
Schermo LCD
Lo schermo LCD è stato prodotto usando un'avanzata tecnologia ad alta precisione. È tuttavia possibile che dei minuscoli punti neri e/o dei punti luminosi (rossi, blu e verdi) siano costantemente visualizzati sullo schermo LCD. Questo fenomeno è il normale risultato dell'avanzato processo di produzione e non indica quindi un funzionamento non corretto del prodotto.
Informazioni ambientali
Tutto il materiale d'imballaggio non necessario è stato omesso. Il materiale d'imballaggio può essere facilmente separato in tipi: cartone, polistirene, PET e plastica. L'apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un'azienda specializzata. Si prega di osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio,batterie scariche e vecchi apparecchi.
Informazioni sul copyright
Tutti il marchio commerciale o il marchio commerciale registrato dei rispettivi produttori. La duplicazione e la distribuzione non autorizzate di registrazioni su Internet / CD / VCD / DVD violano le leggi sul copyright e i trattati internazionali.
PREPARAZIONE
Alimentazione
Uso dell'adattatore CA/CC
Collegare l'adattatore in dotazione all'apparecchio e all'alimentazione di rete (come illustrato).
Suggerimento
Per evitare danni al lettore, spegnerlo prima di collegare o scollegare l'adattatore AC alla corrente.
Uso dell'adattatore per auto
Collegare l'adattatore per auto in dotazione all'apparecchio e alla presa dell'accendisigari.
Suggerimento
Per evitare di danneggiare il vostro lettore, prima spegnetelo e poi collegate o scollegate l'adattatore per auto alla presa di corrente.
Quando si collega il lettore all'adattatore di alimentazione
per auto (accendisigari), assicurarsi che la tensione in entrata dell'adattatore sia identica a quella dell'autovettura.
Accensione del telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batteria. Rimuovere la
pellicola di plastica protettiva (solo la prima volta).
2 Inserire una batteria al litio da 3V, tipo CR2025, quindi
chiudere il vano batteria.
PREPARAZIONE
Collegare e caricare la batteria*
1 Spegnere l'unità. Collegare la batteria come
illustrato nella figura.
2 Collegare l'adattatore in dotazione all'apparecchio
e all'alimentazione di rete (come illustrato). Mantenere in carica la batteria finché l'indicatore rosso non si spegne (per ricaricare completamente la batteria, dallo spegnimento, occorrono da 4,5 a 6,5 ore).
Suggerimento
• È normale che la batteria si scaldi durante la carica.
appare sullo schermo quando
l'alimentazione a batteria è in fase di esaurimento..
Scollegare la batteria 1 Spegnere l'unità.
2 Scollegare l'adattatore CA. 3 Capovolgere il lettore. 4 Premere l'interruttore di blocco del pacchetto
batteria .
5 Far scorrere verso l'esterno la batteria come
illustrato nella figura
➋ ➌.
*Le batterie ricaricabili hanno un numero
limitato di cicli di carica e possono infine dover essere sostituite. La durata delle batterie e il numero di cicli di carica variano in base all'uso e alle impostazioni.
POWERPOWER
ONON OFFOFF
POWERPOWER
ONON OFFOFF
SPIEGAZIONI GENERALI
Informazioni sul manuale
Il presente manuale contiene le istruzioni di base per il funzionamento di questo lettore DVD. Tuttavia, è possibile che alcuni dischi DVD possano essere riprodotti solo mediante operazioni specifiche o limitate. In questi casi, il lettore DVD potrebbe non rispondere a tutti i comandi operativi. Quando si verificano tali condizioni, fare riferimento alle istruzioni all'interno del disco.
Quando sullo schermo viene visualizzato il simbolo l'operazione non è consentita dal lettore o dal disco.
Funzionamento del telecomando
Se non diversamente specificato, è possibile utilizzare il telecomando per
effettuare tutte le operazioni. Orientare sempre il telecomando direttamente verso il lettore verificando che non siano presenti ostacoli sul percorso del raggio a infrarossi.
• Se presenti, è anche possibile utilizzare le chiavi corrispondenti sull'unità principale.
Navigazione dei menu
• Questo lettore è dotato di un sistema di navigazione dei menu utile per l'uso delle impostazioni e la scelta delle operazioni.
• Utilizzare i tasti di funzione per attivare o disattivare le operazioni corrispondenti.
• Utilizzare 3, 4, 1, 2 per accedere ai menu.
• Premere il tasto OK per confermare la selezione.
FUNZIONI DI BASE
Accensione per impostare la lingua dell'OSD
L'inglese è la lingua predefinita dell'OSD del lettore. Per l'OSD (On Screen Display) del lettore, è possibile selezionare una delle seguenti lingue: inglese, francese, spagnolo, tedesco, cinese semplificato o cinese tradizionale.
Paesi Opzioni lingua dell'OSD Europa Inglese, Francese, Tedesco America Inglese Francese, Spagnolo Asia - Pacifico Inglese, Cinese tradizionale, Cinese semplificato
1
Per accendere il lettore, spostare l'interruttore POWER su ON.
2 Premere SET UP per visualizzare il menu delle
impostazioni.
3 Selezionare GENERAL SETUP (IMPOSTAZIONI
GENERALI) e premere OK.
4 Scorrere l'elenco e selezionare OSD LANG
(LINGUA OSD) e premere 2per selezionare una delle opzioni lingua dell'OSD.
5 Selezionare la lingua desiderata e premere OK. Caricamento dei dischi e accensione 1
Premere OPEN per aprire lo sportellino del disco.
2 Inserire il disco scelto con l'etichetta rivolta verso l'alto (ciò è valido anche per
l'inserimento di dischi DVD a doppia facciata). Assicurarsi che il disco sia stato posizionato nel cassetto corretto.
3 Spingere lentamente per chiudere lo sportellino. 4 Spostare l'interruttore
POWER su ON
per accendere il lettore.
Suggerimento :
Durante la riproduzione, è normale udire un rumore meccanico.
FUNZIONI DI BASE
Riproduzione di un disco DVD
Una volta acceso il lettore, inserito il disco e chiuso lo sportellino, la riproduzione viene avviata automaticamente. Sullo schermo viene visualizzato il tipo di disco caricato. È possibile che venga richiesto di selezionare una voce da un menu. Utilizzare i tasti 3, 4, 1, 2 per evidenziare la selezione, quindi premere OK.
Nota: Solitamente i film in DVD non escono in contemporanea nei diversi Paesi del mondo, per questo motivo tutti i lettori DVD sono muniti di uno specifico codice regionale e i dischi possono avere un codice regionale opzionale. Se si inserisce un disco con un codice regionale differente rispetto a quello del lettore, sullo schermo apparirà un avviso. Non sarà possibile avviare la riproduzione e sarà necessario estrarre il disco.
Riproduzione di un CD audio o video
• Una volta accesso il lettore, inserito il disco e chiuso lo sportellino, sullo schermo viene visualizzato il tipo di disco caricato nonché le informazioni sul relativo contenuto. Premere 2 per avviare la riproduzione.
FUNZIONI DI BASE
Riproduzione di dischi MP3
Sui CD MP3 sono disponibili le seguenti funzioni di riproduzione. Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni corrispondenti.
Controllo del volume, spostamento tra i brani, ripetizione, riproduzione casuale, ecc.
Utilizzare i tasti 3, 4, 1, 2 per evidenziare la cartella di file musicali selezionata. Premere OK per avviare la riproduzione.
Riproduzione di dischi JPEG
Utilizzare i tasti 3, 4, 1, 2 per evidenziare la cartella di file immagini selezionata. Premere OK. Il lettore viene impostato automaticamente sulla modalità di presentazione delle diapositive.
Mediante la visualizzazione a schermo intero, è possibile visualizzare singolarmente i file JPEG rimanenti che sono contenuti nella cartella attualmente selezionata.
• Usare il 1, 2 per ruotare l'immagine.
• Usare il 3 per girare l'immagine in su/giù.
• Usare il 4 per girare l'immagine verso sinistra/destra.
• Durante la presentazione, premere MENU per tornare alla schermata delle
cartelle.
• Premere 9 per andare all'anteprima di gruppo.
• Usare 3, 4, 1, 2 per evidenziare l'immagine che si desidera visualizzare e accedere alle funzioni sullo schermo.
Nota: Se non diversamente specificato, è possibile effettuare tutte le operazioni descritte tramite il telecomando
ATTENZIONE! Evitare che l'apparecchio sia esposto a schizzi o liquidi. Non appoggiare sull'apparecchio oggetti che potrebbero essere pericolosi (ad esempio, oggetti che contengono del liquido o candele accese)
FUNZIONI GENERALI
Repeat A > B
Per ripetere o bloccare una sequenza in un titolo:
• Premere A > B sul punto scelto per l'avvio della riproduzione. A viene visualizzato sullo schermo.
• Premere nuovamente A > B sul punto scelto per terminare
la riproduzione;
AB viene visualizzato sul display e viene avviata la
sequenza in ripetizione.
• Premere su A > B per interrompere la sequenza.
Modalità di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE per visualizzare le seguenti opzioni dell'ordine di riproduzione: x 1 Shuffle (Riproduzione casuale di più brani) x 2 Random (Riproduzione casuale di un brano) x 3 Program (Programmazione)
Utilizzare i tasti da 0 a 9 e OK per immettere le impostazioni.
Controllo del volume
• Premere +/− per alzare o abbassare il volume dal
telecomando oppure.
• Usare la manopola che si trova sul lato destro dell'unità.
Monitor (Comandi dell'unità principale)
Premere ripetutamente MONITOR e utilizzare i tasti 1 / 2 per regolare la luminosità, il colore e la modalità di visualizzazione (a schermo normale o intero).
FUNZIONI SPECIALI DEL DVD
Verifica dei dischi video DVD: Menu. È possibile includere sul disco i menu di selezione per i titoli e i capitoli. La funzione di menu del DVD consente di effettuare le selezioni da questi menu. Premere il tasto numerico corretto oppure utilizzare i tasti 3, 4, 1, 2 per evidenziare la selezione, quindi premere OK.
Menu del disco
Premere MENU. Il menu può contenere, ad esempio, l'elenco degli angoli di ripresa, della lingua parlata, delle opzioni sottotitoli e dei capitoli relativi al titolo.
Angolo di ripresa
Se il disco contiene sequenze registrate da angoli di ripresa differenti, viene visualizzata l'icona dell'angolo indicante il numero di angolazioni disponibili e quella attualmente visualizzata. Se si desidera, è possibile modificare l'angolo di ripresa.
Premere ripetutamente ANGLE finché non si raggiunge l'angolo di visualizzazione desiderato.
Per ripristinare l'angolo di visualizzazione normale, premere ripetutamente ANGLE finché il messaggio relativo all'angolazione non scompare dal display.
Modifica della lingua
Premere LANGUAGE.Vengono quindi visualizzate le diverse opzioni lingua presenti nel disco. Premere ripetutamente LANGUAGE finché non si raggiunge l'opzione lingua desiderata.
Sottotitoli
Premere SUBTITLES. Vengono quindi visualizzate le diverse opzioni dei sottotitoli presenti sul disco.
Premere ripetutamente SUBTITLES finché non si raggiunge l'opzione desiderata.
OPERAZIONI OSD
È possibile modificare le opzioni di riproduzione del disco utilizzando i tasti del telecomando ma anche quelli dell'OSD.
1 Premere OSD durante la riproduzione del disco. Viene visualizzato un elenco
di funzioni.
2 Utilizzare i tasti 3 4 per evidenziare la selezione.
Utilizzare il cursore per evidenziare tali impostazioni, quindi premere OK per: TITRE (TITOLO) immettere il numero di titolo desiderato CHAPITRE (CAPITOLO) immettere il numero di capitolo desiderato AUDIO selezionare le opzioni relative all'audio SOUS-TITRES (SOTTOTITOLI) selezionare le opzioni relative al sottotitolo ANGOLO selezionare le opzioni relative all'angolo di ripresa TT TIME (ORA TITOLO) inserire l'orario di avvio per la riproduzione del titolo TEMPS CH (ORA CAPITOLO) inserire l'orario di avvio per la riproduzione del
capitolo RÉPÉTER (RIPETI) selezionare le opzioni di ripetizione TIME DISP. selezionare le opzioni per la visualizzazione dell'ora
(VISUALIZZA ORA)
3 Utilizzare i tasti da 0 a 9 per immettere le impostazioni.
4 Premere 1 per annullare l'impostazione corrente o tornare al livello
precedente del menu.
5 Premere OSD per uscire.
OPERAZIONI SETUP (IMPOSTAZIONI)
Utilizzare l'opzione SETUP (IMPOSTAZIONI) per ottimizzare le impostazioni di riproduzione. Utilizzare i tasti 3,4,1, 2 per evidenziare la selezione, quindi premere OK.
1 Premere SETUP . Viene visualizzato un elenco di funzioni. 2 Utilizzare i tasti 3 4 per evidenziare la selezione.
Utilizzare il cursore per evidenziare tali impostazioni, quindi premere OK per: GENERAL SETUP selezionare le opzioni di visualizzazione o altre
(IMPOSTAZIONI GENERALI) opzioni AUDIO SETUP selezionare le opzioni relative all'audio
(IMPOSTAZIONI AUDIO) PREFERENCES
(PREFERENZE)
selezionare le preferenze di riproduzione
PASSWORD SETUP selezionare le opzioni di impostazione della (IMPOSTAZIONI PASSWORD) password
EXIT SETUP chiudere il menu SETUP (IMPOSTAZIONI) (CHIUDI IMPOSTAZIONI)
3 Premere 1 per annullare l'impostazione corrente o tornare al livello
precedente del menu.
4 Premere SETUP per uscire.
Impostazioni generali
Utilizzare il cursore per evidenziare tali impostazioni, quindi premere OK per: TV DISPLAY (VISUALIZZAZIONE TV) selezionare il rapporto dello schermo TV TYPE (TIPO TV) selezionare lo standard video dell'unità TV esterna OSD LANG (LINGUA OSD) selezionare la lingua del display OSD
SPDIF selezionare le opzioni audio digitali CAPTIONS selezionare le opzioni di sottotitolazione
(SOTTOTITOLAZIONI) SCREEN SAVER selezionare le opzioni dello screensaver
Premere 1 per annullare l'impostazione corrente o tornare al livello precedente del menu.
OPERAZIONI SETUP (IMPOST
AZIONI)
Impostazioni audio
Utilizzare il cursore per evidenziare tali impostazioni, quindi premere OK per: SPEAKER SETUP selezionare le opzioni relative alle casse
(IMPOSTAZIONI CASSE) DOLBY DIGITAL SETUP selezionare le opzioni audio dolby
(IMPOSTAZIONI DOLBY DIGITALE) CHANNEL EQUALIZER selezionare le opzioni dell'equalizzatore
(EQUALIZZATORE CANALE) 3D PROCESSING selezionare le opzioni del suono in modalità
(ELABORAZIONE 3D) surround Premere 1 per annullare l'impostazione corrente o tornare al livello precedente
del menu.
Preferences (Preferenze)
Utilizzare il cursore per evidenziare tali impostazioni, quindi premere OK per: AUDIO selezionare le opzioni lingua per l'audio SUBTITLE (SOTTOTITOLI) selezionare le opzioni lingua per i sottotitoli DISC MENU (MENU DISCO) selezionare le opzioni lingua per il menu disco PARENTAL (GENITORI) selezionare le opzioni per il blocco bambini DEFAULT (PREDEFINITO) ripristinare le impostazioni predefinite
Premere 1 per annullare l'impostazione corrente o tornare al livello precedente del menu.
Nota: Le opzioni per il blocco bambini possono essere selezionate solo quando viene selezionata la modalità password.
Impostazione della password
Utilizzare il cursore per evidenziare tali impostazioni, quindi premere OK per: PW MODE (MODALITÀ PASSWORD) attivare o disattivare la password PASSWORD modificare la password esistente (predefinita: 99999)
Premere 1 per annullare l'impostazione corrente o tornare al livello precedente del menu.
RICERCA GUASTI
Sintomo Soluzione Impossibile riprodurre – Assicurarsi che l'etichetta del lettore sia
il disco rivolta . verso l'alto.
– Pulire il disco. – Inserire un altro disco per verificare se
quello corrente è difettoso.
Il lettore non risponde – Puntare il telecomando in direzione del al telecomando sensore sul lettore. Eliminare tutti gli
ostacoli che possono interferire con il percorso del segnale. Controllare o sostituire le batterie.
Immagini distorte o in – Utilizzare solo dischi formattati in base al bianco e nero con disco DVD televisore utilizzato (PAL/NTSC).
Nessun segnale audio – Verificare i collegamenti digitali. rilevato nell'uscita digitale – Controllare il menu SETUP
(IMPOSTAZIONI) per verificare che l'uscita digitale sia impostata correttamente.
Durante la riproduzione, – Il disco non consente di effettuare le il lettore non risponde a operazioni. Consultare le istruzioni durante la tutti i comandi operativi riproduzione contenute sul retro del disco.
Il lettore è surriscaldato – Se il lettore viene utilizzato per lunghi
periodi, la superficie potrebbe surriscaldarsi. Non si tratta comunque di un malfunzionamento dell'apparecchio.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
RICERCA GUASTI
Se il DVD è difettoso, consultare innanzitutto questo elenco di controllo. È possibile infatti che un problema sia stato sottovalutato.
AVVERTENZA Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l'apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l'apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Sintomo Soluzione Assenza di Verificare che entrambe le prese del
alimentazione elettrica cavo principale siano collegate
correttamente.
– Verificare che la presa CA funzioni
correttamente collegando temporaneamente un altro dispositivo.
– Verificare che la batteria sia inserita
correttamente.
– Verificare che l'adattatore CA sia
collegato correttamente.
Immagine distorta – Rimuovere eventuali impronte passando sul
disco un panno morbido, partendo dal centro e spostandosi verso il bordo.
– Talvolta, l'immagine potrebbe apparire
leggermente distorta. Ciò non costituisce un malfunzionamento del dispositivo.
Immagini completamente – Lo stato dell'impostazione NTSC/PAL distorte / assenza di colore potrebbe essere errato. Configurare le sullo schermo TV impostazioni della TV in modo che
corrispondano a quelle del lettore.
Non viene riprodotto – Verificare i collegamenti audio. Se si alcun suono utilizza un amplificatore HiFi, provare a
collegare un'altra sorgente audio.
COPYRIGHTINFORMA
TIE
Het zonder toestemming vervaardigen van kopieën van auteursrechtelijk beschermde werken, inclusief computer programma's, bestanden, uitzendingen en geluidsopnames, kan een inbreuk op auteursrechten en een strafbaar feit zijn. De apparatuur dient niet voor dergelijke doeleinden gebruikt te worden.
.
VERWIJDERING VAN UW OUDE PRODUCT
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT
Copie non autorizzate di materiale protetto da copie, inclusi programmi per computer, documenti, registrazioni di radiogrammi e suoni, possono essere una violazione del copyright e costituire un illecito penale. Questa apparecchiatura non può essere utilizzata a tali scopi.
SMALTIMENTO DI VECCHI PRODOTTI
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una , vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
LET OP!
- Batterijen bevatten chemische stoffen. Ga voorzichtig met batterijen om en
breng ze weg als klein chemisch afval.
- Het onjuist inbrengen van batterij kan tot explosiegevaar leiden. Vanvang de
batterij uitsluitend met de zelfde of een gelijkwaardige type.
- Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat
in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten.
-
Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken.
ATTENZIONE!
- Le batterie contengono sostanze chimiche: prendere le dovute precauzioni per
lo smaltimento.
- Pericolo di esplosione se la batteria è sostituita in modo sbagliato. Procedere
alla sostituzione solamente con lo stesso tipo di batteria o con uno equivalente.
- L'uso improprio delle batterie può causare perdite elettrolitiche e corrodere il
comparto o causare la combustione delle batterie.
- Estrarre le batterie se si pensa di non utilizzare l'apparecchio per lungo tempo.
pet705 (B) 11/29/05 2:16 PM Page 1
FRONT VIEW
REAR VIEW
NOTES
RECURSOS GERAIS
Alteração da saída de áudio
Pressione AUDIO repetidamente para ir para as opções de áudio a seguir. x 1 Mono esq x 2 Mono dir x 3 Mono misto x 4 Stereo
ZOOM
A função Zoom permite ampliar a imagem do vídeo e percorrer a imagem ampliada. Pressione ZOOM repetidamente para selecionar as opções de zoom a seguir.
Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 modo de exibição
normal
Mudo
Pressione MUTE uma vez para cortar o volume do som no aparelho. Pressione MUTE novamente para desativar esse recurso.
Repetir
Pressione REPEAT repetidamente para ver as seguintes opções de repetição:
Ações de DVD Ações de VCD x 1 repete o capítulo repete a faixa x 2 repete o título repete tudo x 3 repete tudo cancela a repetição x 4 cancela a repetição
Português VISÃO GERAL FUNCIONAL
Controles principais da unidade
(vide figuras
1)
1 3, 4, 1, 2..........Cursor para cima / para baixo /
para a esquerda / para a direita
OK .........................Confirma a seleção
SETUP ..................Configuração do sistema
MENU .................Exibe a página MENU
MONITOR ...........Seleciona o modo de exibição
OSD.......................OSD (Exibição na tela) ligado / desligado
2 ;............................Pausa a reprodução
2............................Inicia / retoma a reprodução
9............................Pressione duas vezes para parar a reprodução
J( / §... ...........Para capítulos, faixas ou títulos anteriores (J( ) ou
próximos (§ )
3 0 OPEN ...............Abre a porta do disco para inserção ou remoção de um disco
Frente do aparelho
(vide figuras
1)
4 POWER/CHG ......Indicador de energia e de carga
IR Sensor.............Sensor remoto
Esquerda do aparelho
(vide figuras
1)
5 ON . POWER . OFF .....Alterna o aparelho entre os modos ligado e desligado
Direita do aparelho
(vide figuras
1)
6 VOLUME F .............Ajustar o volume
7 PHONES 1 & 2............ Tomada para auscultadores
8 A/V OUT(SAÍDA DE A/V)....Tomada de saída Áudio/Vídeo para a televisão
9 COAXIAL......................Tomada de saída de áudio digital (coaxial)
0
DC IN 9V....................Soquete de alimentação
RECURSOS GERAIS
Pesquisa
Pressione 6 repetidamente para as seguintes opções de pesquisa de frente para trás. Pressione 5 repetidamente para as seguintes opções de pesquisa de trás para frente:
56
2 X de trás para frente 2 X de frente para trás 4 X de trás para frente 4 X de frente para trás 8 X de trás para frente 8 X de frente para trás 16 X de trás para frente 16 X de frente para trás 32 X de trás para frente 32 X de frente para trás velocidade normal velocidade normal
Pressione OK para retomar a reprodução normal.
Câmera lenta
Pressione > uma ou mais vezes para as seguintes opções de reprodução em câmera lenta:
x 1 1/2 x 5* 1/2 x retroativa x 2 1/4 x 6* 1/4 x retroativa x 3 1/8 x 7* 1/8 x retroativa x 4 1/16 x 8* 1/16 x retroativa
Pressione OK para retomar a reprodução normal.
*para DVDs somente
CUIDADO!
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos descritos neste manual, podem provocar uma exposição a radiações perigosas ou outras operações inseguras.
PREPARAÇÃO
Conexões
Conexão de fones de ouvido
Conecte os fones de ouvido na tomada PHONE 1 ou PHONE 2 do aparelho.
Conexão de equipamentos adicionais
Você pode conectar o aparelho a um televisor ou amplificador para assistir DVDs ou usar a função de karaokê.
• Desligue o aparelho antes de conectá-lo a qualquer equipamento adicional.
• Ligue os conectores de saída do cabo fornecido às tomadas A/V OUT.
• Ligue os conectores de entrada (amarelo, branco e vermelho) do cabo fornecido ao equipamento adicional.
Conexão Video Audio (esquerda) Audio (direita) Cor Amarelo Branco Vermelho
Suggestão
• Você também pode usar a tomada COAXIAL para a saída de áudio digital.
• Consulte os manuais do usuário dos equipamentos adicionais para obter mais informações sobre conexão.
• Os aparelhos suportam televisores NTSC / PAL / AUTO.
DADOS TÉCNICOS
Dimensões 19.3 x 16.1 x 3.0 cm Peso 0.824 kg / 1.81 lb Alimentação CC 9V 2.2A Consumo de energia ≤ 30W Faixa de temperatura de operação 0 - 50°C (32 ~ 122°F) Comprimento de onda do laser 650nm Sistema de vídeo NTSC / PAL / AUTO Resposta em frequência 20Hz ~ 20KHz ± 1dB Relação sinal-ruído ≥ 85dB Distorção de áudio + ruído -80(1KHz) Separação de canais ≥ 85dB Faixa dinâmica ≥ 80dB Saída: Saída de áudio (áudio analógico) Nível de saída: 2V ± 10% Impedância de carga: 10K
Saída de vídeo: Nível de saída: 1Vp - p ± 20% Impedância de carga: 75
A PHILIPS reserva-se o direito de efetuar alterações de design e especificação para aperfeiçoamento do produto sem aviso prévio.
Modificações não autorizadas pelo fabricante poderão anular a autoridade dos usuários para operar este dispositivo.
Todos os direitos reservados.
CONTROLE REMOTO
Controle remoto
(vide figuras
2)
1 3, 4, 1, 2..........Cursor para cima / para baixo / para a esquerda / para a
direita
OK .........................Confirma a seleção
2 VOL+ / -................Ajustar o volume
3 J( / §... ...........Para capítulos, faixas ou títulos anteriores (J( ) ou
próximos (§ )
;............................Pausa a reprodução
2............................Inicia / retoma a reprodução
9............................Pressione duas vezes para parar a reprodução
5 / 6... ..............Pesquisa de trás para frente (5 ) ou pesquisa de frente
para trás (6)
4 OSD.......................OSD (Exibição na tela) ligado / desligado
............................Câmera lenta
5 AUDIO ..................Seletor de idioma de áudio
ZOOM...................Amplia a imagem no vídeo
6 A > B.....................Para repetir ou reiniciar uma seqüência em um título
PLAY-MODE ........Seleciona opções de ordem de reprodução
7 0 - 9.......................Teclado numérico
Amarelo
Branco
Vermelho
CONTROLE REMOTO
Controle remoto
(vide figuras
2)
8 MUTE....................Corta o som do aparelho
REPEAT................Repete o capítulo / título / disco
9 RETURN ...............Para a página de menus do VCD
ANGLE..................Seleciona o ângulo da câmera do DVD
0 SUBTITLE ............Seletor de idioma das legendas
LANGUAGE .........Seletor de idioma
! MENU...................Exibe a página MENU
@ SETUP ..................Entra no menu SETUP (CONFIGURAÇÃO)
# Porta de infravermelhos $ Compartimento das pilhas
RECURSOS GERAIS
Como mudar de título / faixa / capítulo
Quando um disco tem mais de um título ou faixa, é possível mudar de título/faixa/capítulo da seguinte maneira:
• Pressione § rapidamente durante a reprodução para selecionar o próximo título/faixa/capítulo.
• Pressione J( rapidamente durante a reprodução para voltar ao título/faixa/capítulo anterior.
• Para ir diretamente para qualquer título, faixa ou capítulo, insira o número correspondente usando as teclas numéricas (0-9).
Imagem estática e passagem de quadros
Pressione ; repetidamente para as seguintes opções de imagem estática e passagem de quadros um a um:
; x 1 Pausa/Imagem estática ; x 2 A tela mostra o indicador ;2
Após o ícone ;2 aparecer na tela, pressione ; repetidamente para reproduzir quadro a quadro. Pressione OK para retomar a reprodução normal.
OBECNÉ VLASTNOSTI
Změna výstupu zvuku
Stiskněte opakovaně tlačítko AUDIO pro nastavení zvuku.
x 1 Mono levý x 2 Mono pravý x 3 Mixované mono x 4 Stereo
Zvětšení (Zoom)
Funkce Zoom umožňuje zvětšení video obrázku a procházení záběru zvětšeného obrázku. Stiskněte opakovaně tlačítko ZOOM pro volbu nastavení zvětšení.
Zoom x 1 2X Zoom x 2 3X Zoom x 3 4X Zoom x 4 normální zobrazení
Potlačení zvuku
Stiskněte jednou tlačítko MUTE pro potlačení zvuku přehrávače. Funkci deaktivujte opětovným stisknutím tlačítka MUTE.
Opakování
Stiskněte opakovaně tlačítko REPEAT pro nastavení opakování:
Operace DVD Operace VCD
x 1 Opakování kapitoly Opakování stopy x 2 Opakování titulu Opakování všeho x 3 Opakování všeho Ukončení funkce opakování x 4 Ukončení funkce
opakování
Česky Přehled funkcí
Hlavní ovládací prvky
(viz obrázek
1)
1 3, 4, 1, 2..........Kurzor nahoru / dolů / vlevo / vpravo
OK .........................Potvrzení volby
SETUP ..................Nastavení systému
MENU .................Zobrazení stránky NABÍDKA
MONITOR ...........Volba režimu displeje
OSD.......................Na obrazovce displeje zapnuto / vypnuto
2 ;............................Pozastavení přehrávání
2............................Spuštění/pokračování v přehrávání
9............................Stisknutím dvakrát ukončíte přehrávání
J( / §... ...........Pro předchozí (J( ) nebo další (§) kapitoly,
stopy či tituly
3 0 OPEN ...............Otevření dvířek mechaniky pro vložení nebo
vyjmutí disku
Čelo přehrávače
(viz obrázek
1)
4 POWER/CHG ......Kontrolka zapnutí a nabíjení
IR Sensor.............Senzor dálkového ovládání
Levá str. přehrávače
(viz obrázek
1)
5 ON . POWER . OFF .....Zapnutí / Vypnutí přehrávače
Pravá str. přehrávače
(viz obrázek
1)
6 VOLUME F .............Změna hlasitosti
7 PHONES 1 & 2............ Konektor ke sluchátkům
8 A/V OUT ...................... Výstupní konektor Audio/Video a TV
9 COAXIAL......................Konektor výstupu digitálního zvuku (koaxiální)
0
DC IN 9V....................Zásuvka pro napájení
OBECNÉ VLASTNOSTI
Vyhledávání
Stiskněte opakovaně tlačítko 6 pro nastavení vyhledávání vpřed: Stiskněte opakovaně tlačítko 5 pro nastavení zpětného vyhledávání:
56
2 X zpět 2 X vpřed 4 X zpět 4 X vpřed 8 X zpět 8 X vpřed 16 X zpět 16 X vpřed 32 X zpět 32 X vpřed
normální rychlost normální rychlost
Stiskněte tlačítko OK pro obnovení normálního přehrávání.
Pomalý chod
Stiskněte tlačítko > pro nastavení pomalého přehrávání:
x 1 1/2 x 5* 1/2 x zpět x 2 1/4 x 6* 1/4 x zpět x 3 1/8 x 7* 1/8 x zpět x 4 1/16 x 8* 1/16 x zpět
Stiskněte tlačítko OK pro obnovení normálního přehrávání.
*Pouze pro disky DVD
PREPARATIONS
Připojení
Připojení sluchátek
Připojte sluchátka ke konektoru PHONE 1 nebo PHONE 2 na zařízení.
Připojení dalších zařízení
Přehrávač lze připojit k televizoru nebo zesilovači pro provoz DVD nebo karaoke.
Před připojením k dalším
zařízením přístroj vypněte.
Připojte výstupní konektory
dodaného kabelu ke konektorům A/V OUT.
Připojte vstupní konektory
(žlutý, bílý a červený) dodaného kabelu k dalším zařízením.
Připojení Video Audio(levý kanál) Audio (pravý kanál) Barva žlutá bílá červená
TIP
• Můžete rovněž použít KOAXIÁLNÍHO konektoru pro výstup digitálního zvuku.
• Další informace o připojení naleznete v návodech na použití k dalším zařízením.
• Přehrávače podporují televizní přístroje NTSC/PAL/AUTO.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Rozměry 19.3 x 16.1 x 3.0 cm Hmotnost 0.824 kg / 1.81 lb Napájení Stejnosměrný proud 9V 2.2A Spotřeba energie ≤ 30W Rozsah provozní teploty 0 - 50°C (32 ~ 122°F) Vlnová délka laseru 650nm Video system NTSC / PAL / AUTO Frekvence odpovědi 20Hz ~ 20KHz ± 1dB Signál zapnutého rádia ≥ 85dB Zkreslení zvuku a šum ≤ -80(1KHz) Oddělení kanálů ≥ 85dB Dynamický rozsah ≥ 80dB
Výstupu Výstup zvuku Hladina výstupu: 2V ± 10%
(analogový zvuk) Impedance při zátěži: 10K
Výstup Video: Hladina výstupu: 1Vp - p ± 20% Impedance při zátěži: 75
Společnost PHILIPS si vyhrazuje právo provádět bez předchozího oznámení změny v provedení a specifikacích z důvodů zdokonalování výrobku.
Úpravy neschválené výrobcem mohou ukončit oprávnění uživatele k provozu tohoto zařízení.
Všechna práva vyhrazena.
Přístroj odpovídá předpisům Evropského společenství vztahujícím se na poruchy v rádiové frekvenci.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Dálkové ovládání
(viz obrázek
2)
1 3, 4, 1, 2 ..........Kurzor nahoru / dolů / vlevo / vpravo
OK .........................Potvrzení volby
2 VOL+ / −...............Změna hlasitosti
3 J( / §... ...........Pro předchozí (J( ) nebo další (§) kapitoly, stopy
či tituly
;............................Pozastavení přehrávání
2............................Spuštění / pokračování v přehrávání
9............................Stisknutím dvakrát ukončíte přehrávání
5 / 6... ..............Zpětné vyhledávání (5 ) nebo
Vyhledávání vpřed (6)
4 OSD.......................Na obrazovce displeje zapnuto / vypnuto
............................Pomalý chod
5 AUDIO ..................Výběr jazyka zvuku
ZOOM...................Zvětšení obrazu videa
6 A > B.....................Opakování nebo zacyklení sekvence v názvu
PLAY-MODE ........Volba nastavení pořadí při přehrávání
7 0 - 9.......................Číselná klávesnice
žlutá
bílá
červená
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Dálkové ovládání
(viz obrázek
2)
8 MUTE....................Potlačení zvuku přehrávače
REPEAT................Opakování kapitoly / titulu / disku
9 RETURN ...............Na stránku nabídky VCD
ANGLE..................Volba úhlu kamery DVD
0 SUBTITLE ............Výběr jazyka titulků
LANGUAGE .........Výběr jazyka
! MENU...................Zobrazení stránky NABÍDKA
@ SETUP ..................Spuštění nabídky NASTAVENÍ
# Infračervený port $ Přihrádka na baterie
Obecné vlastnosti
Výběr jiného titulu / stopy / kapitoly
Pokud má disk více než jeden titul nebo stopu, můžete si vybrat jiný titul / stopu / kapitolu následovně:
Stiskněte krátce tlačítko § během přehrávání
pro volbu dalšího titulu / stopy / kapitoly.
Stiskněte krátce tlačítko J( během přehrávání pro návrat k
předchozímu titulu / stopě / kapitole.
Pro přímou volbu titulu, stopy nebo kapitoly zadejte
příslušné číslo pomocí číselných tlačítek (0-9).
Zastavení obrazu a krokování po snímcích
Stiskněte opakovaně tlačítko ; pro následující volby zastavení obrazu a krokování po snímcích:
; x 1 Pauza / zastavení obrazu ; x 2 Na obrazovce se zobrazí ;2
Poté co se ikona ;2 zobrazí na obrazovce, stiskněte opakovaně tlačítko ; pro přehrávání po jednotlivých snímcích. Stiskněte tlačítko OK pro obnovení normálního přehrávání.
2
1
CHG
POWER
/
IR SENSOR
OFFON
POWER
INFORMAÇÃO SOBRE OS DIREITOS DE AUTOR
Fazer cópias não autorizadas de material protegido, incluindo programas de computador, ficheiros, transmissões e gravações, pode infringir os direitos de cópia e constituir crime. Este equipamento não deve ser usado para tais finalidades.
.
ELIMINAÇÃO DO SEU ANTIGO PRODUTO
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um círculo e um traço por cima constar de um produto, significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE
Informe-se quanto ao sistema local de recolha diferenciada para produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
Informace o autorských právech
Neoprávnené zhotovení rozmnoženiny díla chráneného autorským zákonem vcetne pocítacových programu, souboru, rozhlasového nebo televizního vysílání nebo zvukového záznamu muže být neoprávneným zásahem do zákonem chránených práv duševního vlastnictví a naplnit skutkovou podstatu trestného cinu. Toto zarízení nesmí být použito k výše uvedenému jednání.
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/EC
Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
INTRODUÇÃO
Seu DVD Player portátil
Seu DVD Player portátil reproduz discos de vídeos digitais segundo o padrão universal de vídeo em DVD.Com isso, você poderá assistir filmes de longa metragem com qualidade de imagem cinematográfica e som estéreo ou multicanais (dependendo do disco e da configuração da reprodução).
Todos os recursos exclusivos da função DVD-Vídeo, como seleção de faixa, de idiomas para legendas e de diferentes ângulos da câmera (novamente, dependendo do disco) estão incluídos.
E mais, o bloqueio familiar permite que você decida que discos seus filhos poderão ver. Você achará seu aparelho incrivelmente simples de usar com a combinação entre o recurso On-Screen Display (Exibição na tela), o visor e o controle remoto.
Como desembalar
Primeiramente, verifique seu conteúdo, conforme listado abaixo:
• DVD Player portátil • Controle remoto
• Adaptador de carro (12V) • Adaptador de CA
• Conjunto de baterias recarregáveis • Manual do usuário
• Garantia • Cabo de áudio/vídeo
• Bolsa para transporte • Auricular
Posicionamento
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e firme.
• Mantenha-o distante de equipamentos domésticos que emitam calor e da luz solar direta.
• Se o aparelho não ler corretamente CDs/DVDs, experimente usar um limpador de CD/DVD disponível no comércio para limpar a lente antes de levá-lo para ser consertado. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente.
• Mantenha sempre a porta do compartimento de discos fechada, para evitar acúmulo de poeira na lente.
• A lente poderá ficar embaçada quando o aparelho for levado de um local frio para outro quente. Nesse caso, não será possível reproduzir CDs / DVDs. Deixe o aparelho no ambiente quente até a umidade evaporar-se.
INTRODUÇÃO
Formatos de discos reproduzíveis
Além do disco DVD-Vídeo, você também poderá reproduzir todos os CDs de vídeo e áudio (inclusive CDR, CDRW, DVD
±R e DVD±RW).
DVD-Vídeo
Dependendo do material gravado no disco (filme, clipes, seriado, etc.), esses discos poderão ter um ou mais Títulos, e cada um deles com um ou mais Capítulos. Para facilitar o acesso, o aparelho permite a movimentação entre títulos e capítulos.
CD de vídeo
Dependendo do material gravado no disco (filme, clipes, seriado, etc.), poderá haver uma ou mais faixas contendo um ou mais índices, conforme indicado na caixa do disco. Para facilitar o acesso, o aparelho permite a movimentação entre faixas e índices.
CD de áudio / MP3
Os CDs de áudio/MP3 contêm apenas faixas com músicas. Você pode reproduzi-las do modo convencional, usando um sistema estéreo com as teclas do controle remoto e/ou unidade principal, ou via TV, usando a função OSD (Exibição na tela).
CD com arquivos JPEG
Também é possível exibir fotos estáticas JPEG neste aparelho.
INFORMAÇÕES GERAIS
Fontes de alimentação
Esta unidade funciona com um adaptador de CA fornecido, adaptador de carro ou conjunto de baterias recarregáveis.
• Verifique se a voltagem de entrada do adaptador de CA é igual à voltagem do local. Caso contrário, o adaptador de CA e a unidade poderão ser danificados.
• Não toque no adaptador de CA com as mãos úmidas para evitar choques.
• Ao conectar no adaptador de carro (isqueiro), verifique se a voltagem de entrada do adaptador é idêntica à do carro.
• Desconecte o adaptador de CA da tomada ou remova o conjunto de baterias quando não for utilizar a unidade por longos períodos.
• Segure o plugue para desconectar o adaptador de CA. Não puxe o cabo de alimentação.
Segurança e manutenção
• Não desmonte a unidade; os raios laser são perigosos para os olhos. Qualquer conserto deverá ser feito por técnicos qualificados.
• Em caso de derramamento de líquidos ou queda de objetos no interior da unidade, desconecte o adaptador de CA para cortar a alimentação.
• Tenha cautela para não derrubar a unidade ou submetê-la a impactos fortes que possam causar mau funcionamento.
• Segurança da audição: Escute a um volume moderado. Utilizar os auscultadores num volume muito alto pode debilitar a sua audição.
• Importante (para modelos com fones de ouvido incluídos): A Philips garante potência máxima de som de seus aparelhos de áudio apenas mediante utilização dos fones de ouvido originais fornecidos, conforme determinado pelos órgãos reguladores relevantes. Caso seja necessário substituí-los, recomendamos entrar em contato com o revendedor para solicitar um modelo idêntico ao fornecido originalmente pela Philips.
• Segurança no trânsito: não utilize o aparelho enquanto estiver dirigindo um veículo ou andando de bicicleta, pois você poderá causar um acidente.
• Não exponha a calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou por exposição directa ao sol.
• Este produto não é à prova d'água: Não deixe cair o produto ou permita que caiam objectos no produto.O aparelho pode sofrer sérios danos caso seu interior entre em contato com a água.
• Não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzina, ou abrasivos uma vez que estes podem danificar a unidade.
• Não toque na lente!
Nota: Quando o aparelho estiver em uso por longo tempo, a superfície ficará
aquecida. Isso é normal.
INFORMAÇÕES GERAIS
Manipulação dos discos
• Não cole papéis ou fitas adesivas no disco.
• Mantenha-o distante da luz solar direta ou de fontes de calor.
• Guarde o disco em uma caixa adequada após a reprodução.
• Para limpar, esfregue do centro para a borda com um pano macio e sem fiapos.
Cuidados com o LCD
O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão.Você pode, no entanto, ver minúsculos pontos pretos e ou brilhantes (vermelho, azul, verde) constantemente exibidos no LCD. Este é um resultado normal do processo de fabricação e não é uma falha.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário.A embalagem pode ser facilmente separada em materiais: cartão, polistireno, PET e plástico. O aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam desmontados por uma empresa especializada. Queira,por favor,respeitar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem,pilhas gastas e equipamento obsoleto.
Informação sobre os direitos de autor
Todos os nomes comerciais referidos são marca de assistência, marca comercial ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos fabricantes.
A duplicação e distribuição não autorizada de gravações através da Internet / CDs / VCDs / DVDs viola a lei sobre os direitos de autor e os acordos internacionais.
PREPARAÇÃO
Alimentação
Uso do adaptador de CA/CC
Conecte o adaptador fornecido ao aparelho e à fonte de alimentação principal (conforme mostrado).
Suggestão
Para evitar danos no leitor, desligue-o antes de ligar ou desligar o adaptador de CA.
Uso do adaptador de carro
Conecte o adaptador de carro fornecido ao aparelho e à saída do isqueiro do carro.
Suggestão
• Para evitar danos no leitor, desligue-o antes de ligar ou desligar o adaptador para automóvel.
• Ao conectar no adaptador de carro (isqueiro), verifique se a voltagem de entrada do adaptador é idêntica à do carro.
Como ligar o controle remoto
1 Abra o compartimento de baterias.
Remova a aba de plástico protetora (somente primeira utilização).
2 Insira 1 bateria de lítio de 3V do tipo CR2025 e
feche o compartimento.
PREPARAÇÃO
Conexão e carregamento do conjunto de baterias*
1 Desligue o aparelho. Coloque o conjunto de
baterias conforme mostrado.
2 Conecte o adaptador fornecido ao aparelho e à
fonte de alimentação principal (conforme mostrado). Carregue até que o indicador vermelho se desligue (aproximadamente 4,5 a 6,5 horas quando a unidade for carregada desligada).
Suggestão
• É normal o aquecimento do conjunto de baterias durante a carga.
é apresentado no ecrã quando a bateria está a ficar com pouca energia.
Como soltar o conjunto de baterias
1 Desligue o aparelho. 2 Desconecte o adaptador de CA. 3 Vire o aparelho para baixo. 4 Pressione a trava do conjunto de baterias
➊.
5 Retire o conjunto de baterias deslizando-o
para fora conforme mostrado
➋ ➌.
*As baterias recarregáveis possuem um
número limitado de ciclos de carregamento e podem, possivelmente, necessitar de serem substituídas. O tempo de duração da bateria e o número de ciclos de carregamento variam consoante a utilização e as definições.
POWERPOWER
ONON OFFOFF
POWERPOWER
ONON OFFOFF
EXPLICAÇÃO GERAL
Sobre este manual
Este manual fornece as instruções básicas para a operação do DVD Player. Entretanto, a produção de alguns discos DVD exige operação específica ou permite apenas uma operação limitada durante a reprodução. Nesses casos, o aparelho não responde a todos os comandos de operação. Quando isso ocorrer, consulte as instruções contidas na embalagem do disco. Quando a tela exibe um indicador a operação não é permitida pelo aparelho ou pelo disco.
Operação do controle remoto
• A menos que haja instruções em contrário, todas as operações podem ser executadas com o controle remoto. Aponte-o sempre diretamente para o aparelho, verificando se não há obstáculos no trajeto do raio infravermelho.
• Quando houver teclas correspondentes na unidade principal, elas também poderão ser usadas.
Menu de navegação
• Seu aparelho tem um sistema de navegação intuitiva no menu para guiá-lo nas várias configurações e operações.
• Use as teclas de função para ativar/desativar operações relevantes.
• Use 3, 4, 1, 2 para navegar nos menus.
• Pressione a tecla OK para confirmar a seleção.
FUNÇÕES BÁSICAS
Como alternar para a configuração do idioma de OSD
Inglês é o idioma padrão do OSD (Exibição na tela) do aparelho. .Você pode escolher Inglês, Francês, Espanhol, Alemão, Chinês simplificado ou Chinês tradicional para o OSD do aparelho.
Países Opções de idioma de OSD Europeu Inglês, Francês, Alemão Americano Inglês, Francês, Espanhol Costa Pacífica da Ásia Inglês,Chinês (Tradicional), Chinês (Simplificado)
1 Deslize o interruptor POWER até a posição ON
para ligar o aparelho.
2 Pressione SET UP para abrir o menu de
configuração.
3 Selecione GENERAL SETUP (CONFIGURAÇÃO
GERAL) e pressione OK.
4 Role e selecione OSD LANG (IDIOMA TELA);
pressione 2 para selecionar entre as opções de idioma de OSD.
5 Selecione seu idioma preferido e pressione OK.
Como carregar discos e ligar o aparelho 1 Pressione OPEN para abrir a porta do compartimento de discos.
2 Insira o disco com o lado da etiqueta voltado para cima (também no caso de um
disco DVD com dois lados). Verifique se ele está corretamente assentado no alojamento.
3 Empurre suavemente a porta. 4 Deslize o interruptor POWER até a posição ON para ligar o aparelho.
Suggestão
Um ruído mecânico normal é ouvido durante a reprodução.
FUNÇÕES BÁSICAS
Reprodução de um disco DVD
Após as operações de ligar, inserir o disco e fechar a porta, a reprodução é iniciada automaticamente.A tela mostra o tipo de disco colocado. Talvez o disco solicite que você selecione um item em um menu. Use as teclas 3, 4, 1, 2 para realçar sua seleção e pressione OK.
Nota: Como é comum que filmes em DVD sejam lançados em épocas e regiões diferentes, todos os aparelhos têm códigos de região e os discos podem ter um código desse tipo opcional. Se você colocar um disco com código de região diferente daquele do seu aparelho, verá o aviso de código de região na tela. O disco não será reproduzido e deverá ser retirado.
Reprodução de um CD de áudio ou vídeo
• Após as operações de ligar, inserir o disco e fechar a porta, a tela mostra o tipo de disco colocado e informações sobre o conteúdo desse disco. Pressione 2 para iniciar a reprodução.
FUNÇÕES BÁSICAS
Reprodução de discos MP3
Os recursos de reprodução a seguir estão disponíveis para CDs de MP3. Consulte as seções correspondentes para obter mais informações.
Use as teclas 3, 4, 1, 2 para realçar a pasta de música selecionada. Pressione OK para reproduzi-la.
Reprodução de discos JPEG
Use as teclas 3, 4, 1, 2 para realçar a pasta de imagem selecionada. Pressione OK. Usando-se toda a tela, será exibido, um a um, o restante dos arquivos JPEG localizados na pasta atual.
• Use 1, 2 para girar a imagem.
• Use 3 para invertê-la de cima para baixo e vice-versa.
• Use 4 para invertê-la da esquerda para a direita e vice-versa.
• Durante o show de slides, pressione MENU para voltar para a tela de pastas.
• Pressione 9 para ir para a visualização de grupos.
• Use the 3, 4, 1, 2 para realçar a imagem visualizada e acessar as funções na tela.
Nota: A menos que haja instruções em contrário, todas as operações descritas
aqui baseiam-se na operação do controle remoto.
CUIDADO! O equipamento não deve ser exposto a respingos de líquidos. Não coloque sobre este equipamento nada que possa vir a danificá-lo (por exemplo, objetos contendo líquidos e velas acesas).
RECURSOS GERAIS
Repetir A > B
Para repetir ou reiniciar uma seqüência em um título:
• Pressione A > B no ponto de partida escolhido; O indicador A aparece na tela.
• Pressione A > B novamente no ponto final escolhido; O indicador AB aparece na tela e a seqüência a ser repetida tem início.
• Pressione A > B novamente para fechar a seqüência.
Modos de reprodução
Pressione PLAY-MODE repetidamente para ver as seguintes opções de ordem de reprodução: x 1 Reprodução aleatória x 2 Aleatória
x 3 Programada Use (0-9) e OK para inserir configurações específicas.
Controle do volume
• Pressione +/− para aumentar ou diminuir o volume de uma reprodução no controle remoto ou
• Você também pode usar a chave giratória na lateral direita da unidade.
Monitor (na unidade principal)
Pressione MONITOR repetidamente e use 1 / 2 para ajustar o brilho, a cor e o modo de exibição (tela normal ou cheia).
RECURSOS ESPECIAIS DO DVD
Verificação do conteúdo dos discos DVD-vídeo: Menus. Talvez estejam incluídos no disco menus de seleção para títulos e capítulos.
O recurso de menu do DVD permite que você faça seleções nesses menus. Pressione a tecla numérica apropriada ou use as teclas 3, 4, 1, 2 para realçar sua seleção e pressione OK.
Menu do disco
Pressione MENU.O menu pode listar, por exemplo, ângulos da câmera, opções de idioma e de legendas e também capítulos contidos no título.
Ângulo da câmera
Se o disco contiver seqüências gravadas em diferentes ângulos da câmera, aparecerá o ícone de ângulo, mostrando o número de ângulos disponíveis e aquele que está sendo exibido. Você poderá escolher o ângulo desejado. Pressione ANGLE repetidamente até chegar ao ângulo de exibição desejado. Para retomar o ângulo de exibição normal, pressione ANGLE repetidamente até que não seja mostrada na tela nenhuma mensagem relacionada ao ângulo.
Como mudar o idioma
Pressione LANGUAGE. Se o disco atual tiver diferentes opções de idioma, elas aparecerão na tela. Pressione LANGUAGE repetidamente até chegar ao idioma desejado.
Legendas
Pressione SUBTITLES. Se o disco atual tiver diferentes opções de legendas, elas aparecerão na tela.
Pressione SUBTITLES repetidamente até chegar à opção desejada para as legendas.
OPERAÇÕES DO OSD
Além de usar as teclas do controle remoto, você também pode mudar as opções de reprodução de um disco no OSD.
1 Pressione OSD durante a reprodução de um disco. Uma lista de recursos é
mostrada.
2 Use as teclas 3 4.para realçar sua seleção. Quando o cursor realçar essas configurações, pressione OK para:
TITLE inserir o número do título desejado CHAPTER inserir o número do capítulo desejado AUDIO selecionar opções de áudio SUBTITLE selecionar opções de legenda ANGLE selecionar opções de ângulo da câmera TT TIME inserir um ponto de partida para o tempo de
reprodução de um título
CH TIME inserir um ponto de partida para o tempo de
reprodução de um capítulo REPEAT selecionar opções de repetição TIME DISP. selecionar opções de tempo de exibição
3 Use (0-9) para inserir configurações específicas.
4 Pressione 1 para cancelar uma configuração atual ou voltar ao nível do menu
anterior.
5 Pressione OSD para sair.
OPERAÇÕES DE SETUP (CONFIGURAÇÃO)
Para otimizar uma reprodução, use SETUP para ajustar suas configurações. Use as teclas 3,4,1, 2 para realçar sua seleção e pressione OK.
1 Pressione SETUP. Uma lista de recursos é mostrada. 2 Use as teclas 3 4 para realçar sua seleção.
Quando o cursor realçar essas configurações, pressione OK para: GENERAL SETUP selecionar opções de exibição e outras AUDIO SETUP selecionar opções de áudio PREFERENCES selecionar preferências de reprodução PASSWORD SETUP selecionar opções de senha EXIT SETUP sair do modo de SETUP (CONFIGURAÇÃO) 3 Pressione 1 para cancelar uma configuração atual ou voltar ao
nível do menu anterior.
4 Pressione SETUP para sair.
Configuração geral
Quando o cursor realçar essas configurações, pressione OK para: TV DISPLAY selecionar a proporção da exibição TV TYPE selecionar padrão de vídeo do televisor externo OSD LANG selecionar o idioma do OSD (Exibição na tela) SPDIF selecionar opções de áudio digital CAPTIONS selecionar opções de caption SCREEN SAVER selecionar opções de protetor de tela
Pressione 1 para cancelar uma configuração atual ou voltar ao nível do menu anterior.
OPERAÇÕES DE SETUP (CONFIGURAÇÃO)
Configuração de áudio
Quando o cursor realçar essas configurações, pressione OK para: SPEAKER SETUP selecionar opções de alto-falante DOLBY DIGITAL SETUP selecionar opções de som dolby CHANNEL EQUALIZER selecionar opções de equalizador 3D PROCESSING selecionar opções de som surround Pressione 1 para cancelar uma configuração atual ou voltar ao nível do menu
anterior.
Preferências
Quando o cursor realçar essas configurações, pressione OK para: AUDIO selecionar opções de idioma de áudio SUBTITLE selecionar opções de idioma para legendas DISC MENU selecionar opções de idioma para menus do disco PARENTAL selecionar opções de bloqueio familiar DEFAULT Restaurar configurações de fábrica
Pressione 1 para cancelar uma configuração atual ou voltar ao nível do menu anterior.
Nota : As opções de bloqueio familiar podem ser selecionadas somente quando o modo de senha estiver desativado.
Configuração de senha
Quando o cursor realçar essas configurações, pressione OK para: PW MODE alternar senha entre ligado/desligado PASSWORD alterar a senha existente (padrão: 99999) Pressione 1 para cancelar uma configuração atual ou voltar ao nível do menu
anterior.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintomas Solução O disco não é reproduzido – Verifique se a etiqueta do disco está
voltada reproduzido para cima. – Limpe o disco. – Verifique se o disco tem algum defeito
experimentando um outro.
O aparelho não – Aponte o controle remoto diretamente responde ao controle para o sensor existente na parte frontal do remoto aparelho. Evite qualquer obstáculo que
possa interferir no trajeto do sinal.
Verifique ou substitua as baterias.
Imagem distorcida ou – Use somente discos formatados de acordo em preto e branco com com o televisor usado (PAL/NTSC). disco DVD ou CD de vídeo
Não há áudio na saída – Verifique as conexões digitais. digital – Verifique no menu SETUP (CONFIGURAÇÃO)
se a saída digital está definida como
ativada.
O aparelho não – As operações não são aceitas pelo disco responde a todos os – Consulte as instruções sobre o período operação comandos de da reprodução contidas na
embalagem do disco.
O aparelho parece – Quando o aparelho estiver em uso por aquecido longo tempo, a superfície ficará aquecida.
Isso é normal.
Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se o DVD-Video Player aparentar algum defeito, consulte primeiro esta lista de verificação.Talvez algum detalhe tenha passado despercebido.
AVISO Em nenhuma hipótese tente consertar o sistema você mesmo; isso anulará a garantia. Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica.
Sintomas Solução Sem energia – Verifique se ambas as tomadas do cabo
principal estão conectadas corretamente.
– Verifique se há energia na tomada CA
conectando ali outro aparelho.
– Verifique se o conjunto de baterias está
inserido corretamente.
– Verifique se o adaptador de carro está
conectado corretamente.
Imagem distorcida – Verifique se há marcas de dedo no disco e
limpe-o com um pano macio, esfregando do centro para a borda.
– Às vezes, pode ocorrer uma leve distorção
de imagem. Isso não é uma falha.
Imagem completamente – A configuração NTSC/PAL pode estar distorcida/não há cor com o status errado. Faça a correspondência no ecrã da televisão das configurações da TV e do DVD
Não há som – Verifique as conexões de áudio. Se estiver
usando um amplificador HiFi, experimente outra fonte sonora.
POZOR!
Budete-li ovládací tlačítka používat jinak než je uvedeno v tomto návodu k použití, provedete-li jiná nastavení nebo aplikujete-li jiné postupy než jaké jsou v návodu uvedené, vystavíte se nebezpečí ozáření škodlivými paprsky nebo může dojít k jiné nepředvídané události.
Představení
Dostupné formáty disku
Vedle disku DVD Video je možno přehrávat také všechny disky Video CD a Audio CD (včetně CDR, CDRW, DVD
±R a DVD±RW).
DVD-Video
Podle obsahu disku (film, video klipy, hrané seriály atd.) mohou disky obsahovat jeden nebo více titulů a každý titul jednu nebo více kapitol. Pro snadný a pohodlný přístup přehrávač umožňuje výběr titulů i kapitol.
Video CD
Podle obsahu disku (film, video klipy, hrané seriály atd.) mohou disky obsahovat jednu nebo více stop a stopy mohou mít jeden nebo více indexů, jak je vyznačeno na obalu disku. Pro snadný a pohodlný přístup přehrávač umožňuje výběr stop i indexů.
Audio CD / MP3 CD
DIsky Audio CD / MP3 CD obsahují pouze hudební stopy. Můžete je přehrávat obvyklým způsobem prostřednictvím stereo systému a tlačítek na dálkovém ovládání anebo na zařízení nebo přes TV pomocí nabídky na obrazovce (OSD).
CD se soubory JPEG
Na tomto přehrávači lze prohlížet i fotografie JPEG.
Obecné informace
Zdroje napětí
Tento přístroj se používá s dodaným AC adaptérem, adaptérem do auta nebo s dobíjecími bateriemi.
Ujistěte se, že vstupní napětí AC adaptéru souhlasí s místním napětím
místního. Pokud tomu tak není, AC adaptér a přístroj se mohou poškodit.
Nedotýkejte se AC adaptéru vlhkýma rukama, zabráníte tak úrazu el.
proudem.
Při zapojování adaptéru do vozidla (cigaretový zapalovač) se ujistěte, že
vstupní napětí adaptéru je stejné jako napětí ve vozidle.
Jestliže se přístroj delší dobu nepoužívá., odpojte AC adaptér ze zásuvky
nebo vyjměte baterie.
Při odpojení AC adaptéru uchopte zástrčku. Netahejte za přívodní kabel.
Bezpečnost a údržba
Přístroj nerozebírejte, laserové paprsky jsou nebezpečné pro oči. Všechny
opravy by měli provádět zaměstnanci odborného servisu.
Jestliže se do přístroje dostanou předměty nebo tekutina, přerušte dodávku
el. proudu odpojením AC adaptéru.
Dbejte na to, abyste přístroj neupustili a nevystavovali silným nárazům, které
by mohly způsobit závadu.
Bezpečný poslech: Nastavte si přiměřenou hlasitost. Poslech se sluchátky při
vysoké hlasitosti může poškodit sluch.
Důležité (pro modely s přibalenými sluchátky): Společnost Philips zaručuje u
svých přehrávačů dodržení maximálního zvukového výkonu určeného příslušnými regulačními orgány pouze s p ůvodním modelem dodávaných sluchátek. V případě potřeby jejich výměny doporučujeme kontaktovat prodejce a objednat stejný model, jako byl původně dodán společností Philips.
Bezpečnost v dopravě: Nepoužívejte zařízení při řízení nebo jízdě na kole,
abyste nezpůsobili nehodu.
Nevystavujte vysokým teplotám u topného zařízení nebo na přímém slunci.
Tento výrobek není vodotěsný: zabraňte ponoření zařízení přehrávače do
vody. Voda, která by pronikla do přehrávače,může způsobit rozsáhlé poškození a korozi.
Zařízení přehrávače čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte čisticí
prostředky s obsahem alkoholu, čpavku, benzénu nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit povrchovou úpravu zařízení přehrávače.
Nikdy se nedotýkejte optiky přístroje, na obrázku označené.
Pozn.: Při používání přehrávače delší dobu se povrch zahřeje. To j e normální.
Obecné informace
Manipulace s disky
Nelepte na disky papír nebo lepicí pásku.
Chraňte disky před přímým slunečním
zářením nebo zdroji tepla.
Uchovávejte disky po přehrání v obalu.
Při čištění disk stírejte od středu k okraji čistým jemným hadříkem bez žmolků.
Obsluha displeje LCD
Displej LCD je vyroben s pomocí vysoce přesné technologie. Mohou se však na něm objevit trvale viditelné drobné černé nebo jasné (červené, modré, zelené) body. To je normální důsledek výrobního procesu a není příznakem poruchy.
Ochrana životního prostředí
Přístroj není zabalen do nadbytečných obalů. Udělali jsme všechno proto, aby obal mohl být rozdělen na čtyři stejnorodé materiály: lepenku, polystyrol, PET, a polyetylén.
Přístroj je vyroben z takových materiálů, které je možno znovu zpracovat, jestli|e demontáž vykonává speciálně vybavená odborná firma. Obalové materiály, vyčerpané baterie a už nepoužitelný přístroj vložte, prosím, podle místních předpisů a zvyklostí do vhodných nádob na odpadky.
Informace o autorských právech
Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky jsou vlastnictvím majitelů těchto známek. Neautorizovaným kopírováním a distribucí nahrávek z Internetu nebo disku CD / VCD / DVD dochází k porušení autorských práv a mezinárodních dohod.
Příprava
Napájení
Použití AC / DC adaptéru
Připojte dodaný adaptér k zařízení a k hlavnímu zdroji napětí (dle vyobrazení).
TIP
Aby nedošlo k poškození přehrávače, vypněte jej před zapojením nebo odpojením adaptéru AC.
Použití adaptéru do auta
Připojte dodaný adaptér do auta k zařízení a k zásuvce cigaretového zapalovače.
TIP
Aby nedošlo k poškožení přehrávače, vypněte jej před zapojením nebo odpojením adaptéru do auta.
Při zapojování adaptéru do vozidla (cigaretový zapalovač) se
ujistěte, že vstupní napětí adaptéru je stejné jako napětí ve vozidle.
Napájení dálkového ovládání
1 Otevřete přihrádku na baterie. Sejměte ochranný
plastický štítek (pouze při prvním použití).
2 Vložte 1 lithiovou baterii (3 V), typ CR2025 a
přihrádku zavřete.
Příprava
Připojení a nabíjení baterií*
1 Vypněte zařízení. Připojte baterie dle
vyobrazení.
2 Připojte dodaný adaptér k zařízení a k
hlavnímu zdroji napětí (dle vyobrazení). Nabíjejte, dokud červená kontrolka nezhasne (přibližně 4,5 - 6,5 hodin, pokud se přístroj nabíjí vypnutý).
TIP
Je obvyklé, že se balíček baterií během
nabíjení zahřeje.
Když dochází náboj v baterii, na obrazovce
se objeví .
Vyjmutí baterií
1 Vypněte zařízení.
2 Odpojte AC adaptér.
3 Otočte přehrávač vzhůru nohama.
4 Stlačte zajišťovací spínač balíčku baterií
➊.
5 Vysuňte balíček baterií dle vyobrazení
➋ ➌.
* Počet cyklů nabíjení nabíjecích
baterií je omezen a po jeho uplynutí bude třeba baterie vyměnit. Životnost baterií a počet nabíjecích cyklů se liší podle používání a nastavení.
POWERPOWER
ONON OFFOFF
POWERPOWER
ONON OFFOFF
Všeobecné informace
O tomto návodu
Tento návod poskytuje základní pokyny pro provoz přehrávače DVD. Některé disky DVD jsou vyrobeny tak, že vyžadují zvláštní provoz a umožňují pouze omezené funkce během přehrávání. V těchto případech přehrávač nemusí reagovat na všechny ovládací povely. Pokud se tak stane, naleznete pokyny v přiloženém letáku k disku. Jestliže se na obrazovce objev í , přehrávač nebo disk funkci
neumožňují.
Obsluha dálkového ovládání
Pokud není uvedeno jinak, lze všechny operace provádět pomocí
dálkového ovládání. Dálkové ovládání namiřte vždy přímo na přehrávač a ujistěte se, že v dráze infračerveného paprsku nestojí žádné překážky.
Můžete také používat příslušná tlačítka na hlavní jednotce,
jestliže je jimi vybavena.
Navigace v nabídce
Přehrávač je vybaven intuitivním navigačním systémem nabídky, který
vás provede různým nastavením a funkcemi.
Pro aktivaci / deaktivaci příslušných operací použijte funkční tlačítka.
• Tlačítko 3, 4, 1, 2 použijte pro procházení nabídkami.
Potvrzení volby provedete stisknutím tlačítka OK.
Základní funkce
Zapnutí nastavení jazyka OSD
Výchozím jazykem nabídky na obrazovce u přehrávače je angličtina. Pro nabídku na obrazovce můžete zvolit angličtinu, francouzštinu, španělštinu, němčinu a zjednodušenou nebo tradiční čínštinu.
Země Nastavení jazyka OSD Evropské Angličtina, Francouzština, Němčina American Angličtina, Francouzština, Španělština Asijskopacifické Angličtina, Čínština (tradiční), Čínština (zjednodušená)
1 Přehrávač zapněte přesunutím přepínač POWER do polohy ON. 2 Stiskněte SET UP pro nabídku nastavení. 3 Zvolte možnost GENERAL SETUP a
stiskněte OK.
4 Procházejte položky a zvolte OSD LANG
a stiskněte 2 pro volbu nastavení jazyka OSD.
5 Vyberte preferovaný jazyk a stiskněte
tlačítko OK.
Vložení disků a zapínání
1 Stisknutím tlačítka OPEN otevřete dvířka mechaniky. 2 Vložte vybraný disk potiskem nahoru (i v případě vkládání
oboustranného disku DVD). Ujistěte se, že sedí přesně ve správném výklenku.
3 Dvířka zavřete jemným tlakem. 4 Přehrávač zapněte přesunutím přepínač POWER do polohy ON.
TIP :
Během přehrávání se ozývá běžný mechanický šum.
Základní funkce
Přehrávání disku DVD
Po zapnutí, vložení disku a zavření dvířek se přehrávání spustí automaticky. Na obrazovce se zobrazí typ vloženého disku. Disk může nabízet možnost výběru položky z nabídky. Použijte tlačítka 3, 4, 1, 2 pro označení volby a stiskněte OK.
Pozn.: Protože je obvyklé, že filmy na DVD vycházejí v různých oblastech
světa v různé době, jsou všechny přehrávače vybaveny oblastními kódy a disky mohou mít volitelný oblastní kód. Pokud do přehrávače vložíte disk s jiným oblastním kódem, uvidíte hlášení oblastního kódu na obrazovce. Disk nelze spustit a měl by se vyjmout.
Přehrávání audio nebo video CD
Po zapnutí, vložení disku a zavření dvířek se na obrazovce
zobrazí typ vloženého disku a informace o obsahu disku. Přehrávání spustíte stisknutím tlačítka 2.
Základní funkce
Přehrávání disků ve formátu MP3
Pro disky MP3 CD jsou k dispozici následující funkce přehrávání. Více informací naleznete v příslušných odstavcích.
Ovládání hlasitosti, přeskakování stop, vyhledávání, opakování, shuffle (zpřeházené pořadí), atd.
Použijte tlačítka 3, 4, 1, 2 pro označení vybrané hudební složky. Stiskněte tlačítko OK spustit pfiehrávání.
Přehrávání disků ve formátu JPEG
Použijte tlačítka 3, 4, 1, 2 pro označení vybrané složky s obrázky. Stiskněte tlačítko OK.
Při zobrazení na celou obrazovku se ukáže jednotlivě zbytek souborů JPEG umístěných ve vybrané aktivní složce.
Pomocí tlačítka 1, 2 lze obraz otáčet.
Pomocí tlačítka 3 lze obraz překlopit nahoru a dolů.
Pomocí tlačítka 4 lze obraz překlopit vlevo nebo vpravo.
Během prezentace se stisknutím tlačítka MENU můžete vrátit na
obrazovku složek.
Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte náhled skupiny.
Pomocí tlačítka 3, 4, 1, 2 lze označit náhled obrázku a využívat
funkce na obrazovce.
Pozn.: Pokud není uvedeno jinak, používá se u všech popsaných funkcí dálkové ovládání.
POZOR!
Na přístroj nesmí kapat nebo stříkat tekutina. Na přístroj nepokládejte nebezpečné předměty (např. předměty naplněné tekutinou nebo hořící svíčky).
Obecné vlastnosti
Opakování A > B
Opakování nebo zacyklení sekvence titulu:
Požadovaný začátek označte stisknutím tlačítka A > B;
Na obrazovce se objeví symbol " A".
Opětovným stisknutím tlačítka A > B nastavíte
konec opakování; Na obrazovce se objeví symbol " AB" a sekvence se začne opakovat.
Opětovným stisknutím tlačítka A > B ukončíte sekvenci.
Režimy přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY-MODE pro nastavení pořadí při přehrávání:
x 1 Shuffle (zpřeházené pořadí) x 2 Random (náhodné pořadí) x 3 Program (naprogramované pořadí)
Použijte číselná tlačítka (0-9) a OK pro zapsání příslušného nastavení.
Ovládání hlasitosti
Stiskněte tlačítko +/- pro zvýšení nebo snížení
zvuk pomocí dálkového ovládání na
Můžete také použít otočný přepínač na pravé
straně jednotky.
Monitor (na hlavní jednotce)
Stisknûte opakovanû tlaãítko MONITOR a pouÏijte tlaãítko 1 / 2 pro nastavení jasu, bar vy a reÏimu zobrazení (normální nebo celá obrazovka).
Speciální funkce DVD
Kontrola obsahu disků DVD Video: Nabídky. Disk může obsahovat nabídky možností pro tituly a kapitoly. Funkce nabídky na DVD umožňuje provést volbu z těchto nabídek. Stiskněte příslušné číselné tlačítko nebo použijte tlačítek 3, 4, 1, 2 pro označení volby a stiskněte tlačítkoOK.
Nabídka disku
Stiskněte tlačítko MENU. V nabídce mohou být uvedeny např. úhly záběru kamery, jazyk, nastavení titulků a kapitoly titulu.
Úhel záběru kamery
Jestliže disk obsahuje sekvence nahrané z různých úhlů, objeví se ikona úhlů záběru s počtem dostupných úhlů a úhlem, který se právě přehrává. Pokud chcete, můžete úhly záběru kamery měnit.
Stiskněte opakovaně tlačítko ANGLE , dokud nenastavíte požadovaný úhel záběru. Pro obnovení normálního úhlu záběru stiskněte opakovaně tlačítko ANGLE, dokud zpráva o úhlu záběru na ob razovce nezmizí.
Změna jazyka
Stiskněte tlačítko LANGUAGE. Pokud má aktuální disk možnosti různých jazykových verzí, objeví se na obrazovce zpráva. Stiskněte opakovaně tlačítko LANGUAGE, dokud nenastavíte požadovaný jazyk.
Titulky
Stiskněte tlačítko SUBTITLES. Pokud má aktuální disk odlišné nastavení titulků, objeví se na obrazovce zpráva. Stiskněte opakovaně tlačítko SUBTITLES, dokud nenastavíte požadovanou volbu titulků.
Funkce OSD
Kromě používání tlačítek na dálkovém ovládání můžete nastavení přehrávání disku také měnit z nabídky na obrazovce (OSD).
1 Stiskněte tlačítko OSD během přehrávání disku.
Objeví se seznam funkcí.
2 Použijte tlačítka 3 4 pro označení volby.
Po označení této volby kurzorem stiskněte tlačítko OK pro: TITLE zapsání požadovaného čísla titulu CHAPTER zapsání požadovaného čísla kapitoly AUDIO výběr nastavení zvuku SUBTITLE výběr nastavení titulků ANGLE výběr nastavení úhlů záběru kamery TT TIME zadání začátku doby přehrávání titulu CH TIME zadání začátku doby přehrávání kapitoly REPEAT výběr nastavení opakování TIME DISP. výběr nastavení zobrazení času
3 Použijte číselná tlačítka (0-9) pro zadání určitých nastavení.
4 Stiskněte tlačítko 1 pro opuštění aktuálního nastavení nebo pro
návrat do předchozí nabídky.
5 Stiskněte tlačítko OSD pro ukončení funkce.
Funkce SETUP
Abyste získali maximální požitek z přehrávání, použijte tlačítko SETUP pro jemné doladění nastavení. Použijte tlačítka 3,4,1, 2 pro označení volby a stiskněte OK.
1 Stiskněte tlačítko SETUP. Objeví se seznam funkcí. 2 Použijte tlačítka 3 4 pro označení volby.
Po označení této volby kurzorem stiskněte tlačítko OK pro: GENERAL SETUP výběr nastavení zobrazení a ostatních nastavení AUDIO SETUP výběr nastavení zvuku PREFERENCES výběr předvoleb přehrávání PASSWORD SETUP výběr nastavení hesla
EXIT SETUP
ukončení funkce
Setup
3 Stiskněte tlačítko 1 pro opuštění aktuálního nastavení nebo pro
návrat do předchozí nabídky.
4 Stiskněte tlačítko SETUP pro ukončení funkce..
Obecné nastavení
Po označení tohoto nastavení kurzorem stiskněte tlačítko OK pro: TV DISPLAY výběr poměru stran zobrazení TV TYPE výběr video standardu na externím televizoru OSD LANG výběr jazyka nabídky na obrazovce (OSD) SPDIF výběr nastavení digitálního zvuku CAPTIONS výběr nastavení titulků SCREEN SAVER výběr nastavení spořiče obrazovky
Stiskněte tlačítko 1 pro opuštění aktuálního nastavení nebo pro návrat do předchozí nabídky.
Funkce SETUP
Nastavení zvuku
Po označení tohoto nastavení kurzorem stiskněte tlačítko OK pro: SPEAKER SETUP výběr nastavení reproduktorů DOLBY DIGITAL SETUP výběr nastavení zvuku dolby CHANNEL EQUALIZER výběr nastavení ekvalizéru 3D PROCESSING výběr nastavení zvuku Surround
Stiskněte tlačítko 1 pro opuštění aktuálního nastavení nebo pro návrat do předchozí nabídky.
Předvolby
Po označení tohoto nastavení kurzorem stiskněte tlačítko OK pro: AUDIO výběr nastavení jazyka zvuku SUBTITLE výběr nastavení jazyka titulků DISC MENU výběr nastavení jazyka v nabídce disku PARENTAL výběr rodičovského nastavení DEFAULT Obnovení nastavení výrobce
Stiskněte tlačítko 1 pro opuštění aktuálního nastavení nebo pro návrat do předchozí nabídky.
Pozn.: Rodičovské nastavení můžete zvolit pouze v případě, že je deaktivován režim ochrany heslem.
Nastavení hesla
Po označení tohoto nastavení kurzorem stiskněte tlačítko OK pro: PW MODE zapnutí / vypnutí ochrany heslem PASSWORD změnu stávajícího hesla (výchozí: 99999)
Stiskněte tlačítko 1 pro opuštění aktuálního nastavení nebo pro návrat do předchozí nabídky.
Odstraňování problémů
Problém Řešení Disk nelze přehrát – Ujistěte se, že potisk disku je nahoře.
– Vyčistěte disk. – Zkontrolujte, zda disk není vadný
vyzkoušením jiného disku.
Přehrávač nereaguje – Dálkové ovládání namiřte přímo na na dálkové ovládání senzor na čele přehrávače. Odstraňte
všechny překážky, které by bránily přenosu signálu. Prohlédněte a příp. vyměňte baterie.
Zkreslený nebo – Používejte pouze disky formátované černobílý obraz na podle používaného televizoru disku DVD (PAL/NTSC).
Na digitálním výstupu – Zkontrolujte digitální připojení. není slyšet zvuk – Zkontrolujte v nabídce SETUP nastavení
digitálního výstupu na "zapnuto".
Přehrávač nereaguje – Disk neumožňuje provádět dané funkce. na všechny ovládací – Pokyny k přehrávání naleznete v povely přiloženém letáku k disku.
Přehrávač je teplý – Při používání přehrávače delší dobu se na dotyk povrch zahřeje. To je normální.
ČESKA REPUBLIKA
Vystraha! Tento přístroj p racuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můże dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku. Upozornění : Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy
nejdříve odpojte síťový zdroj.
Přístroj chraňte před ja koukoli vlhkostí i před kapkami vody.
Odstraňování problémů
Pokud zjistíte u přehrávače DVD Video závadu, podívejte se nejdříve do tohoto seznamu. Něco mohlo být opominuto.
UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte opravit zařízení sami,
záruční list by pozbyl platnosti. V případě jakékoliv závady, předtím než odnesete přístroj do
opravny, zkontrolujte ho podle níže uvedených bodů. Nepodaří-li se Vám problém podle našich návrhů vyřešit, obraťte se na prodejnu nebo na servis.
Problém Řešení Bez napětí – Z kontrolujte, zda jsou obě zástrč ky
síťového kabelu správně zapojeny.
– Připojením jiného přístroje zkontrolujte,
zda je zásuvka pod napětím. – Zkontrolujte, zda je správně vloženy baterie. – Zkontrolujte, zda je adaptér do auta správně
připojen.
Zkreslený obraz – Zkontrolujte, zda nejsou na disku otisky
prstů a případně je vyčistěte jemným
hadříkem, stírejte od středu k okraji disku. – Někdy může dojít k mírnému zkreslení
obrazu. To není závada.
Obraz na – Nastavení normy NTSC/PAL může být televizoru zcela chybně určeno. Slaďte nastaven í zkreslený / bez barvy televizoru s nastavením přehrávače.
Bez zvuku – Zkontrolujte připojení zvuku. Jestliže
používáte zesilovač HiFi, vyzkoušejte jiný
zdroj zvuku.
NOTES
Představení
Přenosný přehrávač DVD
Přenosný přehrávač DVD přehrává digitální video disky, které vyhovují univerzálním standardům DVD Video. Přehrávač umožňuje sledovat celovečerní filmy s kvalitou jako ve skutečném kině se stereofonním nebo vícekanálovým zvukem (podle disku a nastavení přehrávače). Jedinečné funkce DVD-Videa, jako volba zvukové stopy a jazyka titulků a různé úhly pohledu kamery (opět podle disku) jsou všechny součástí přístroje. Navíc, rodičovský zámek umožňuje rozhodovat, na které disky se děti smí dívat. Uvidíte, že přehrávač se dá velmi jednoduše ovládat pomocí nabídky na obrazovce a displeje na přehrávači ve spojení s dálkovým ovládáním.
Rozbalení
Nejprve zkontrolujte a ověřte obsah balení podle následujícího seznamu:
Přenosný přehrávač DVD Dálkové ovládání
Adaptér do auta (12 V) Napájecí AC adaptér
Balíček dobíjecích baterií Návod k použití
Záruční list Kabel Audio / Video
Cestovní kabela Sluchátko
Umístění
Umístěte přehrávač na pevný a rovný podklad.
Neinstalujte do blízkosti topných těles a na místa vystavená
přímému slunečnímu záření.
Jestliže přehrávač nečte disky CD/DVD správně, zkuste vyčistit
čočku běžně dostupným čisticím diskem CD/DVD, než jej dáte do opravny. Jiné čisticí postupy by mohly čočku zničit.
Ponechávejte dvířka mechaniky zavřená, zabráníte tak zaprášení čočky.
Čočka se může zamlžit, když se přehrávač náhle přemístí z chladného
do teplého prostředí. Přehrávat CD/DVD pak není možné. Ponechte přehrávač v teplém prostředí, dokud se vlhkost nevypaří.
CUIDADO!
-
O uso incorreto das baterias pode causar vazamento do eletrólito e corrosão do compartimento, ou o estouro das baterias.
- Perigo de explosão se a pilha for incorrectamente substituída. Substitua
sempre por outra do mesmo tipo ou equivalente.
- A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga de
electrólito e a corrosã do compartimento ou causar a explosão das pilhas.
- Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daqui a muito tempo.
POZOR!
- Baterie obsahují chemikálie, proto by se měly likvidovat odpovídajícím
způsobem.
- Při nesprávném umístění baterie h rozí riziko výbuchu. Vyměňujte jen
za stejný nebo ekvivalentní typ.
- Nesprávné používání baterií může způsobit únik elektrolytu a korozi
přihrádky nebo výbuch baterií.
- Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte napájecí články z
přístroje.
pet705 (B) 11/29/05 2:16 PM Page 2
FRONT VIEW
REAR VIEW
Loading...