PHILIPS PD9122 User Manual [bg]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
SV Användarhandbok
PD9122
Регистрирайте своя продукт и получете помощ на
БГ Ръководство на потребителя
Page 2
Contents
1 Important 4
Important Safety Instructions 4 Hearing safety 5 Notice 6
2 Your portable DVD player 9
Introduction 9 What’s in the box 9 Overview of the main unit 10 Overview of the second screen 12
3 Get started 13
Mount the unit in your car 13 Connect power 14
4 Use your player 15
Turn on 15 Select OSD language 15 Play discs 15 Play options 16
5 Adjust settings 16
Set the main unit 16 Set the second screen 17
6 Use more of your player 17
Connect additional equipment 17 Connect power from household source 18
7 Product information 18
8 Troubleshooting 19
Съдържание
Важно
Важни инструкции за безопасност Безопасност за слуха Важна информация
Вашият портативен DVD плейър
Въведение Какво има в кутията Преглед на основния уред Преглед на втория екран
Първи стъпки
Монтиране на уреда в автомобил Свързване на захранването
Използване на плейъра
Включване Избор на език за дисплея Пускане на дискове Опции при възпроизвеждане
Регулиране на настройките
Настройка на основния уред Настройка на втория екран
Още функции на плейъра
Свързване на допълнително оборудване Свързване на захранване от домашен източник
Информация за продукта
Отстраняване на проблеми
Page 3
4
1 Important
Important Safety Instructions
a Read these instructions. b Keep these instructions. c Heed all warnings. d Follow all instructions. e Do not use this apparatus near water. f Clean only with dry cloth. g Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturers instructions.
h Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
i Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
j Only use attachments/accessories specied by the manufacturer. k Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by
the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
l Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
m Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
EN
Важни инструкции за безопасност
1 Прочетете тези инструкции. 2 Пазете тези инструкции. 3 Съобразявайте се с всички предупреждения. 4 Следвайте всички инструкции. 5 Не използвайте този уред в близост до вода. 6 Почиствайте уреда само със суха кърпа. 7 Не блокирайте вентилационните отвори. Инсталирайте уреда в
съответствие с инструкциите на производителя.
8 Не инсталирайте уреда в близост до източници на топлина, като
например радиатори, вентилационни решетки, печки или други уреди (включително усилватели), които отделят топлина.
9 Пазете захранващия кабел от настъпване или прищипване, особено
при контактите и мястото, където излиза от уреда.
0 Използвайте само приставки/аксесоари, посочени от производителя. qa Използвайте уреда само с количката, стойката, триножника, скобата
или масата, посочени от производителя или включени в комплекта на уреда. Когато се използва количка, внимавайте при преместването на количката/уреда, за да се избегне нараняване при преобръщане.
1 Важно
qs Изключвайте уреда от контакта по време на гръмотевични бури или когато не се използва дълго време.
qd За всички ремонти се обръщайте към квалифициран сервизен
персонал. Ремонт е необходим, когато уредът е бил повреден по някакъв начин, като например при повреда на захранващия кабел или щепсел, попадане на течност или предмети в уреда, излагане на уреда на дъжд или влага, неправилна работа на уреда или изпускане на уреда.
4 БГ
Page 4
5
n Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which may
result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit. Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). Remove batteries when the unit is not used for a long time.
o Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. p Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid
lled objects, lighted candles).
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Warning
Never remove the casing of this apparatus. Never lubricate any part of this apparatus. Never place this apparatus on other electrical equipment. Keep this apparatus away from direct sunlight, nakedames or heat. Never look into the laser beam inside this apparatus. Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect this apparatus from the power.
Hearing safety
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can impair your hearing. This product can produce sounds in decibel ranges that may cause hearing loss for a normal person, even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss. Sound can be deceiving. Over time your hearing ‘comfort level adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds ‘normal’ can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
English
EN
Български
БГ 5
qf ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ във връзка с използването на батерии – за да
се избегне протичане на батериите, което може да доведе до телесно нараняване, повреда на имущество или повреда на уреда:
• Поставяйте батериите правилно – обозначенията "+" и "–" да бъдат както е маркирано на уреда.
Не смесвайте бате р и и (стари и но в и или въгл е родни и а л кални и д р .)
Изваждайте батериите, когато уредът не се използва дълго време.
qg Уредът не трябва да се излага на капки или пръски. qh Не поставяйте върху уреда източници на опасност (например
предмети, пълни с течност, запалени свещи).
Внимание
• Използването на контроли или настройки, както и извършването на процедури, различни от тук поместените може да доведе до излагане на опасно излъчване или друг вид опасно действие.
Предупреждение
Никога махайте капаците на този уред.
Никога не смазвайте частите на този уред.
Никога не поставяйте уреда върху други електрически уреди.
Дръжте този уред далеч от пряка слънчева светлина, открит пламък или топлина.
Никога не гледайте срещу лазерния лъч в този уред.
Уверете се, че винаги имате лесен достъп до захранващия кабел, щепсел или
адаптер, за да изключите тази уред от захранването.
Безопасност за слуха
Слушайте при умерено силен звук.
• Използването на слушалки при силен зв ук може да пов реди слуха ви. Този продукт може да възпроизвежда звуци при децибели, които могат да причинят загуба на слуха у нормален човек, дори при излагане, по-кратко от минута. По-високите децибели се предлагат за тези, които може вече да имат известна загуба на слуха.
• Звукът може да бъде подлъгв ащ. С течение на времето слухът ви с е адаптира към по-силен звук. Така че след продължително слушане, това, което ви звучи "нормално" може всъщност да е силно и вредно за слуха ви. За да се предпазите от това, настройте звука на безопасно ниво преди слухът ви да се адаптира и го оставете така.
Page 5
6
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting. Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even at normally ‘safe’ levels, can also cause hearing loss. Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones.
Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time. Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts. Do not turn up the volume so high that you cant hear whats around you. You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may create a trafc hazard and is illegal in many areas.
Notice
This product complies with the radio interference requirements of the European Community. Any changes or modications made to this device that are not expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the users authority to operate the equipment.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
EN
6 БГ
Установяване на безопасно ниво на звука:
Намалете звука.
Бавно увеличете звука, докато го чувате ко мфортно и ясно, б ез кривене.
Слушайте с разумна продължителност:
• Продължителното излагане на звук, дори при обичайно безопасни нива, също може да причини загуба на слуха.
• Използвайте вашия уред разумно и си правет е почивки.
Следвайте следните насоки, когато използвате слушалки:
Слушайте при разумно силен звук и с разумна продължителност.
Не коригирайте звука, когато слухът ви се адаптира.
Не увеличавайте звука до таков а ниво, че не чувате какво ст ава около вас.
В потенциално опасни ситуации т рябва да внимавате или временно
да прекратите ползването. Не използвайте слушалки, докато карате моторно превозно средство, велосипед, скейтборд и др.; това може да създаде опасност на пътя и на много места е незаконно.
Този продукт е в съответствие с изискванията за радио смущения на Европейския съюз. Промените или модификациите, които не са изрично одобрени от Philips Consumer Lifestyle могат да анулират правото на потребителя да използва уреда.
Важна информация
Рециклиране
Вашият продукт е проектиран и произведен с висококачествени материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани отново.
Page 6
7
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet.) Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programs,les, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes. Recording and playback of material might require consent. See Copyright Act 1956 and The Performers Protection Acts 1958 to 1972. This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
English
EN
Български
БГ 7
Когато видите, че върху даден продукт е поставен този символ на зачеркнат контейнер с колелца, това означава, че продуктът е в обхвата на европейската Директива 2002/96/ЕО.
Никога не изхвърляйте своя продукт с обикновените битови отпадъци. Моля, информирайте се относно местните правила за разделно събиране на електрически и електронни продукти. Правилното изхвърляне на вашия стар продукт помага за предотвратяване на потенциалните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве.
Екологична информация
Избегнали сме всички ненужни опаковки. Опитали сме се да направим така, че частите на опаковката да могат да бъдат разделени на три
вида материали: картон (кутия), полистиренова пяна (буфер) и полиетилен (торбички, лист oт защитна пяна). Вашата система се състои от материали, които могат да бъдат рециклирани и използвани отново ако се демонтират от специализирана компания. Моля, спазвайте местните наредби за изхвърляне на опаковъчни материали, изтощени батерии и стари уреди.
Бъдете отговорни Спазвайте авторските права
Изготвянето без разрешение на копия на материали със защитени авторски права, включително компютърни програми, файлове, излъчвания и звукозаписи, може да бъде нарушение на авторските права и да представлява криминално престъпление. Това устройство не
трябва да се използва за такива цели. Записването и възпроизвеждането на материал може да изисква съгласие. Вижте Закона за авторското право от 1956 и Законите за защита на изпълнителите от 1958 до 1972.
Този продукт включва технология за защита на авторските права, която е защитена с патенти в САЩ и други права върху интелектуална собственост на Rovi Corporation. Реверсивното инженерство и демонтажът са забранени.
Произведено по лиценз от Dolby Laboratories. Dolby и символът с двойно "D" са търговски марки на Dolby Laboratories.
Page 7
8
DivX®, DivX Certied® and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, Inc. This is an ofcial DivX Certied® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX video. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certied
®
device must be registered in order to play purchased DivX Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration. Covered by one or more of the following U.S. patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
This apparatus includes this label:
EN
8 БГ
DivX®, DivX Certified® и свързаните с тях лога са търговски марки на DivX, Inc. и се използват по лиценз.
ЗА DIVX ВИДЕО: DivX® е цифров видео формат, създаден от DivX, Inc. Това е официално DivX сертифицирано устройство, което възпроизвежда DivX видео. Посетете www.divx.com за повече информация и софтуерни инструменти за конвертиране на вашите файлове в DivX видео формат. ЗА DIVX ВИДЕО ПРИ ПОИСКВАНЕ: Това DivX сертифицирано устройството трябва да бъде регистрирано, за да може да възпроизвежда DivX видео при поискване (VOD). За да получите вашия регистрационен
код, намерете DivX VOD раздела в менюто за настройки на вашето устройство. Отидете на vod.divx.com за повече информация относно това как да завършите вашата регистрация. В обхвата на един или повече от следните патенти от САЩ: 7,295,673;
7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
Този уред включва следното обозначение:
ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ
ОТ КЛАС 1
Page 8
9
2 Your portable DVD player
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome.
Introduction
Your por table DVD player plays digital video discs that conform to the universal DVD Video standard. With it, you can play movies with true cinema picture quality and stereo or multi-channel sound (depending on disc and playback set-up). You can also select sound track, subtitle languages, and different angle of view (again depending on DVD disc). Besides, you can restrict the play of discs that are not suitable for children. You can play the following discs on the DVD player (including CD-R, CD- RW, DVD±R and DVD±RW):
DVD-Video Video CD Audio CD MP3 CD DivX Discs with JPEG files
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
Main unit x 1 Second screen x 1 AC power adaptor x 1, ASUC12E-090080 (Philips) & DSA-9PFB-09 FEU090080 Car adaptor x 1 AV cable x 1 Fastening strap x 2 User manual x 1
English
EN
Български
БГ 9
2 Вашият портативен DVD плейър
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате пълноценно от помощта, която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Въведение
Вашият портативен DVD плейър възпроизвежда цифрови видео дискове, съответстващи на универсалния стандарт DVD Video. С него можете да гледате филми с качество на картината като в кино и стерео или многоканален звук (в зависимост от диска и настройката на възпроизвеждането).
Можете също да избирате саундтрак, език за субтитрите и различен ъгъл на гледане (отново в зависимост от DVD диска). Също така можете да ограничите възпроизвеждането на дискове, които не са подходящи за деца. С DVD плейъра можете да пускате следните дискове
(включително CD-R, CD-RW, DVD±R и DVD±RW):
DVD-Video
Video CD
Audio CD
MP3 CD
DivX
Дискове с JPEG файлове
Какво има в кутията
Проверете съдържанието на вашият пакет:
Основен уред x 1
Втори екран x 1
Адаптор за AC захранване x 1, ASUC12E-090080 (Philips) & DSA-9PFB-09 FEU090080
Адаптор за кола x 1
• AV кабел x 1
Каишка x 2
Ръководство на потребителя x 1
Page 9
10
Overview of the main unit
a BRIGHTNESS
Adjusts screen brightness.
b SETUP
Accesses or exits the setup menu.
c
,
Skips to the previous or next title, chapter, or track.
d OPEN
Opens the disc compar tment.
e DISC MENU
For DVD, accesses or exits disc menu. For VCD, turns on or off PBC (Playback Control) mode. For VCD version 2.0 or SVCD with PBC turned on, returns to the menu.
EN
10 БГ
Преглед на основния уред
BRIGHTNESS
Регулиране на яркостта на екрана.
SETUP
Влизане или излизане от менюто за настройки.
?b, B?
Пускане на предишното или следващото заглавие, глава или песен.
OPENB
Отваряне на отделението за диск.
DISC MENU
За DVD: влизане или излизане от диск менюто.
За VCD: включване или изключване на режим PBC (конт рол на възпроизвеждането).
За VCD версия 2.0 или SVCD с включен PBC: връщане към менюто .
Page 10
11
f OPTIONS
Accesses options relating to the current activity or selection.
g AV MODE
Turns off the front panel display when the player is connected to TV.
h POWER ON/OFF
Turns on/off DVD player.
i VOL +/-
Increases or decreases volume.
j
Headphone jack.
k AV OUT
Audio/video output jack.
l DC IN
Power supply socket.
m , , ,
Navigates menus.
,
Searches backward/forward at different speeds.
/OK
Conrms an entry or selection. Starts, pauses or resumes disc play.
Stops disc play.
English
EN
Български
БГ 11
OPTIONS
Достъп до опции, свързани с т екущото действ ие или избор.
AV MODE
• Изключване на предния дисплей, когато плейърът е свързан към
телевизор.
POWER ON/OFF
Включване/изключване на DVD плейъра.
VOL +/–
Увеличаване или намаляване на звука.
Букса за слушалки.
AV OUT
Букса за изходящо аудио/видео.
DC IN
Букса за захранване.
▲, ▼, b, B
Навигация в менютата.
b, B
Търсене назад/напред с различна скорост.
u/OK
Потвърждение на въведена стойност или избор.
Старт, спиране на пауза или продължаване на
възпроизвеждането.
За игрифункционира като буто на OK на джойстик 1.
x
Спира възпроизвеждането на диска.
Page 11
12
Overview of the second screen
a DC IN
Power supply socket.
b AV IN
Audio/video input jack.
c
Headphone jack.
d VOL -/+
Decreases or increases volume.
e BRIGHTNESS -/+
Adjusts screen brightness.
f POWER OFF/ON
Turns off/on the second screen.
EN
12 БГ
Преглед на втория екран
DC IN
Букса за захранване.
AV OUT
Букса за изходящо аудио/видео.
Букса за слушалки.
VOL +/–
Увеличаване или намаляване на звука.
BRIGHTNESS +/–
Регулиране на яркостта на екрана.
POWER OFF/ON
Включване/изключване на DVD плейъра.
Page 12
13
3 Get started
Caution
Use the controls only as stated in this user manual. Always follow the instructions in this chapter in sequence.
If you contact Philips, you will be asked for the model and serial number of your player. The model number and serial number are on the bottom of your player. Write the numbers here: Model No. __________________________ Serial No. ___________________________
Mount the unit in your car
To use the player in your car, attach the main unit and the second screen to the back of the front seat headrests.
1 Pull the strap through the loops on the back of the main unit. 2 Hold the buckle with the marked arrow facing you, then attach the
buckle to the strap.
3 Position the main unit at the back of the headrest, then fasten the
buckle.
4 Pull the strap to secure the main unit to the headrest.
To attach the second screen, repeat the above steps.
English
EN
Български
БГ 13
3 Първи стъпки
Внимание
Ако се свържете с Philips, ще ви попитат за модела и серийния номер на вашия плейър. Номерът на модела и серийният номер се намират отзад или отдолу на вашия плейър. Запишете номерата тук: Модел № ___________________________ Сериен № ___________________________
Използвайте контролите само както е посочено в това ръководство.
Винаги следвайте инструкциите в тази глава последователно.
Монтиране на уреда в автомобил
За да използвате плейъра в автомобил, прикрепете основния уред и втория екран към гърба на облегалката за глава на предната седалка.
1 Прекарайте каишката през халките на гърба на основния уред. 2 Хванете закопчалката с маркираната стрелка към вас, с лед което
прикрепете закопчалката към каишката.
3 Нагласете основния уред на гърба на облегалката за глава, след
което закопчайте закопчалката.
4 Издърпайте каишката, за да стегнете основния уред към об легалката
за глава.
За да прикрепите втория екран, повторете горните стъпки.
Page 13
14
Connect power
Caution
Risk of product damage! Ensure that the power supply voltage corresponds to the voltage pointed on the back or the underside of the player. Risk of electric shock! When you unplug the AC adapter, always pull the plug from
the socket. Never pull the cable.
A: main unit; B: second screen; C: car cigarette lighter
1 Connect one end of the double-connector end of the AC cable to
the DC IN jack on the main unit.
2 Connect the other end of the double-connector end of the AC cable
to the DC IN jack on the second screen.
3 Connect the one-connector end to the car cigarette lighter socket.
EN
14 БГ
Свързване на захранването
• Риск от повреда на продукта! Уверете се, че захранващото напрежение е като напрежението, отпечатано на гърба или долната страна на плейъра.
• Риск от токов удар! Когато изключвате AC адаптора, винаги издърпвайте щепсела от контакта. Никога не дърпайте кабела.
Внимание
A: основен уред; B: втори екран; C: запалка за цигари на автомобила 1 Свържете единия край на двойния накрайник на AC кабела към
буксата DC IN на основния уред.
2 Свържете другия край на двойния накрайник на AC кабела към
буксата DC IN на втория екран.
3 Свържете единичния накрайник към запалката за цигари на
автомобила.
Page 14
15
4 Use your player
Turn on
1 Slide the ON/OFF switch on the main unit to the ON position.
To turn on the second screen, slide the OFF/ON switch on the second screen to the ON position.
Select OSD language
You can choose a different language for the on-screen display text.
1 Press SETUP.
The setup menu is displayed. »
2 Go to [General] > [Language]. 3 Press / to select a language option. 4 Press /OK to conrm. 5 Press SETUP to exit.
Play discs
1 Slide OPEN on the main unit. 2 Insert the disc with label side facing up. 3 Push down to close the disc compartment.
Play starts automatically. If not, press » /OK.
If a menu appears, select an item, then press
/OK to star t play. To pause, press /OK. Press again to resume play. To stop, press twice. To select the previous/next item, press or . To start search within video/audio, press or once or more.
English
EN
Български
БГ 15
4 Използване на плейъра
Включване
1 Преместете копчето ON/OFF на основния уред в положение ON.
За да включите втория екран, преместете копчето OFF/ON на
втория екран в положение ON.
Избор на език за дисплея
Можете да изберете различен език за текста на дисплея. 1 Натиснете SETUP.
Появява се менюто за настройки. 2 Отидете на [General] > [Language]. 3 Натиснете ▲/ за да изберете езикова опция.
4 Натиснете u/OK за да потвърдите. 5 Натиснете SETUP за да излезете.
Пускане на дискове
1 Преместете копчето OPENB на основния уред. 2 Поставете диска с буквите нагоре. 3 Натиснете надолу за да затворите от делението за диск.
Възпроизвеждането започва автоматично. Ако не, натиснете u/OK.
Ако се появи меню, изберете опция, сл ед което натисне те u/OK, за да започне възпроизвеждането.
За да спрете на пауза, натиснете u/OK. Натиснете отново, за да продължи възпроизвеждането.
За да спрете, натиснете x два пъти.
За да изберете предишната/следващата позиция, натиснете ?b/B?.
За да започнете търсене във видеото/аудиото, натиснете bb или
BB един или повече пъти.
Page 15
16 БГ
Опции при възпроизвеждане
1 По време на възпроизвеждане, натиснете OPTIONS, за да изберете
опции при възпроизвеждането.
2 Следвайте инструкциите на екрана.
5 Регулиране на настройките
Настройка на основния уред
За да се възползвате максимално от възможностите на вашия плейър, използвайте SETUP, за да направите фина настройка. 1 Натиснете SETUP.
Появява се менюто за настройка.
2 Използвайте бут оните за навигация, за да изберете опция и
натиснете u/OK за да потвърдите.
За да се върнете към предишното меню, натиснете bb.
[General] [Language] Избор на език за дисплея. [PBC settings] Вкл/изкл на функцията за контрол на възпроизвежд. [Power save] Режим за пестене на енергия. [Parental(DVD)] Избор на родителски опции.
[Set password] Смяна на съществуващата парола (фабричната е 3308)
[Factory settings] Възстановяване на фабричните настройки. [Video]
[LCD Display] Задаване на пропорции на екрана. [TV standard] Задаване на формат за изходящото видео към
телевизора.
[Brightness] Регулиране на яркостта на екрана. [Contrast] Регулиране на контраста на екрана. [ Audio] [Dolby] Задаване на Dolby изход.
[Version] Проверка на информацията за версията.
Page 16
17
3 Press SETUP to exit.
Set the second screen
You can also set the second screen.
To adjust volume level for the second screen, press VOL -/+ on the second screen. To adjust the brightness of the second screen, press BRIGHTNESS
-/+ on the second screen.
6 Use more of your player
Connect additional equipment
Caution
Turn off your player before connecting to any additional equipment.
You can connect the player to a TV or an amplifier to enjoy DVDs or Karaoke. Match the color of the AV cables (the AV cable connected to TV is not supplied) with the jacks: the yellow cable is for the yellow video jack, the red/ white cable is for the red/white audio jacks.
not supplied
TV
English
EN
Български
БГ 17
3 Натиснете SETUP, за да излезете.
Настройка на втория екран
Можете също да настроите втория екран.
За да регулирате силата на звука на втория екран, натиснете VOL"+/– на втория екран.
За да регулирате яркостта на втория екран, натиснете BRIGHTNESS"+/– на втория екран.
6 Още функции на плейъра
Внимание
Свързване на допълнително оборудване
Можете да свържете плейъра към телевизор или усилвател, за да гледате DVD дискове или да се забавлявате с караоки. Цветовете на AV кабелите (кабелът за свързване към телевизор не е включен в комплекта) трябва да съответстват на буксите: жълтият кабел е за жълтата видео букса, а червените/белите кабели са за червените/ белите аудио букси.
Изключете плейъра преди да го свържете към допълнителното оборудване.
Page 17
18
Connect power from household source
Caution
Risk of product damage! Ensure that the power supply voltage corresponds to the voltage pointed on the back or the underside of the player. Risk of electric shock! When you unplug the AC adaptor, always pull the plug from
the socket. Never pull the cable.
1 Connect the AC adaptor to:
the DC IN jack on the main unit. the power outlet.
7 Product information
Note
Product information is subject to change without prior notice.
Dimensions
- Main unit
- Second screen
240 x 183 x 38 mm 240 x 183 x 28 mm
Weight
- Main unit
- Second screen
1.6 kg
1.1 kg
EN
18 БГ
1 Свържете AC адаптора към:
буксата DC IN на основния уред
контакта.
7 Информация за продукта
• Риск от повреда на продукта! Уверете се, че захранващото напрежение е като напрежението, отпечатано на гърба или долната страна на плейъра.
• Риск от токов удар! Когато изключвате AC адаптора, винаги издърпвайте щепсела от контакта. Никога не дърпайте кабела.
Внимание
Свързване на захранване от домашен източник
Забележка
• Информацията за продукта подлежи на промени без предизвестие.
Тегло
Основен уред 1.6 kg – Втори екран 1.1 kg
Размери
Основен уред 240 x 183 x 38 mm – Втори екран 240 x 183 x 28 mm
Page 18
Български
БГ 19
Захранване Вход: 100-240 V, ~50/60 Hz, 0.3A
Изход: DC 9 V, 0.8 A
Консумация на енергия 7.2 W Работен температурен обхват 0-45° C
Дължина на вълната на лазера 650 nm Видео изход Формат NTSC & PAL
Изходно ниво 1Vp – p ± 20% Импеданс на натоварване 75
Изходна аудио линия Аудио изход (аналогов звук) Изходно ниво: 2 V ± 10%
Импеданс на натоварване 10 K Изкривяване на звука + шум ≤ –80 (1 KHz) Честотна характеристика 20Hz-20KHz ± 1dB Съотношение сигнал/шум 80 dB
Разделение на канала 80 dB Динамичен обхват 80 dB
8 Отстраняване на проблеми
Предупреждение
• Риск от токов удар. Никога не махайте капаците на плейъра.
За да се запази валидността на гаранцията, никога не се опитвайте да поправяте системата сами. Ако срещнете проблеми при използването на плейъра, проверете следните точки преди да потърсите сервизно обслужване. Ако проблемът остане неразрешен, регистрирайте своя плейър и потърсете помощ на www. philips.com/welcome.
Няма захранване
• Уверете се, че и двата щепсела на захранващия кабел са свързани правилно.
• Уверете се, че в запалката за цигари на автомоб ила или AC контакта има ток.
Page 19
20
No sound
Ensure that the AV cable is connected correctly.
Distorted picture
Clean the disc. With a clean, soft, lint-free cloth, wipe the disc outwards from the center. Make sure that the video output format of the disc is compatible with the TV. Change the video output format to match your TV or program. The LCD is manufactured using high precision technology. You may, however, see tiny black points and/or bright points(red, blue, green) that continuously appear on the LCD. This is a normal result of the manufacturing process and does not indicate a malfunction.
Cannot play disc
Ensure the disc label is upwards. Clean the disc. With a clean, soft, lint-free cloth, wipe the disc outwards from the center. Check if the disc is defective by trying another disc.
The player feels warm
When the player is in use for a long period of time, its surface will be heated. This is normal.
EN
20 БГ
Няма звук
Уверете се, че AV кабелът е свързан правилно.
Изкривена картина
• Почистете диска. Избършете диска с чиста мека кърпа без в лакна, посредством движения от центъра към края.
• Уверете се, че изходящият видео формат на диска е съвместим с телевизора.
• Променете изходящия видео формат според телевизора или програмата.
• Дисплеят е произведен по изключително прецизна технология. Въпреки това, на екрана може да видите малки черни и/или светли (червени, сини, зелени) точици. Това е нормален резултат от производствения процес и не е индикация за повреда.
Дискът не може да бъде възпроизведен
Уверете се, че дискът е поставен с надписите нагоре.
Почистете диска. Избършете диска с чиста мека кърпа без в лакна, посредством движения от центъра към края.
Проверете дали дискът не е дефектен, като пробвате друг диск.
Плейърът е топъл
• Когато плейърът се използва про дължително, повърхността м у се загрява. Това е нормално.
Page 20
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
PD9122_12_UM_V1.0
Център за обслужване на клиенти
Безплатен телефонен номер
00 800 11 544 24
E-mail: чрез страницата за поддръжка на адрес
www.philips.bg
Всички права запазени
Loading...