Register your product and get support at
User manual
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
ORT2300
User Manual
User Manual
FM
FM
3 sec.
3 sec.
3 sec.
3 sec.
3 sec.
3 sec.
3 sec.
3 sec.
ORD2105
ORD2105
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
ORT2300_10_UM_V1.0
English
DCongratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Safety
Read and understand all instructions before you use this product. If
damage is caused by failure to follow the instructions, the warranty
does not apply.
Risk of electric shock or re!
• Never remove the casing of the product.
• Never expose the product and accessories to rain or water.
Never place liquid containers, such as vases, near the product.
If liquids are spilt on or into the product, disconnect it from the
power outlet immediately. Contact Philips Consumer Care to
have the product checked before use.
• Never place the product and accessories near naked ames or
other heat sources, including direct sunlight.
• Never insert objects into the ventilation slots or other
openings on the product.
• Where the mains plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
• Disconnect the product from the power outlet before lightning
storms.
• When you disconnect the power cord, hold the plug securely,
never the cable.
Risk of short circuit or re!
• Use only power supplies listed in the user manual
• Before you connect the product to the power outlet, make
sure that the power voltage matches the value printed on the
back of the product. Never connect the product to the power
outlet if the voltage is different.
• Never expose the product to rain, water, sunshine, or excessive
heat.
• Avoid force coming onto power plugs. Loose power plugs can
cause arcing or re.
Risk of injury or damage to the product!
• This product shall not be exposed to dripping or splashing!
• Do not place any sources of danger on this product (e.g. liquid
lled objects, lighted candles).
• Never place the product or any objects on power cords or on
other electrical equipment.
• If the product is transported in temperatures below 5°C,
unpack the product and wait until its temperature matches
room temperature before connecting it to the power outlet.
Risk of overheating!
• Never install this product in a conned space. Always leave a
space of at least four inches around the product for ventilation.
• Make sure that curtains or other objects never cover the
ventilation slots on the product.
Note
• The rated power voltage is printed on the back of the product. The model number and
serial number are printed on the bottom.
2 What’s in the box (Fig. 1)
Check and identify the contents of the package.
3 Connect power (Fig. 2)
1 Select a proper plug and x it to the power adaptor securely.
2 Connect the power adaptor between the power outlet and
the product.
3 Press the power and volume knob to power on the product.
• To switch the product to standby mode, press the power
and volume knob again.
4 Set the time and date (Fig. 3)
Note
• To manually set the clock, switch the product to standby mode rst.
1 In standby mode, press and hold until [Set time]
is displayed.
» The hour digits blink.
2 Press / to set the hour, and then press
to conrm.
» The minute digits blink.
3 Press / to set the minute, and then press
» The date is displayed with the day digits blink.
to conrm.
4 Press / to set the day, and then press
to conrm.
» The month digits blink.
5 Press / to set the month, and then press
to conrm.
» The year digits blink.
6 Press / to set the year, and then press
to conrm.
» [Time saved] ashes, and then the set clock and date are
displayed.
Tip
• When a DAB radio station that transmits time signals is broadcast, the product
synchronizes its clock with the DAB radio station automatically.
5 Use the alarm timer
Note
• Make sure that you have set the time and date correctly.
Set an alarm (Fig. 4)
You can set two alarms.
1 Press and hold AL1 (or AL2) for two seconds.
» [Alarm 1] (or [Alarm 2]) is displayed with AL1 (or AL2)
blinking.
» The current alarm time is displayed with hour digits blinking.
2 Press / to set the hour, and then press
to conrm.
» The minute digits begin to blink.
3 Press / to set the minute, and then press
» The alarm source name begins to blink: [DAB], [FM], or
to conrm.
[Buzzer].
www.philips.com/support
To get the detailed instructions for use, visit
www.philips.com/support.
4 Press / to select an alarm source, and then press
to conrm.
• If [DAB] or [FM] is selected as the alarm source, press
to select a preset radio station or the last
listened station.
» The alarm frequency blinks: [Daily] (daily), [Weekdays]
(weekdays), [Weekends] (weekends), or [Once](once).
5 Press / to select a frequency, and then press
» The alarm volume level blinks.
to conrm.
6 Press / to set the volume level, and then press
» [Alarm Saved] ashes.
to conrm.
Snooze the alarm
When an alarm sounds, press SNOOZE.
» The alarm repeats after 9 minutes.
Stop the alarm
When the rst (or second) alarm sounds, press AL1 (or AL2).
» The alarm stops and then repeats at the set time.
6 Listen to FM radio stations
(Fig. 5)
Note
• For optimal reception, fully extend the antenna and adjust its
position.
• You can store a maximum of 20 FM radio stations.
1 Press SOURCE repeatedly until [FM Mode] is displayed.
» FM is highlighted and the current radio frequency is displayed.
2 Press and hold until [Auto] is displayed.
» After the search is complete, the rst stored radio station is
broadcast.
3 Press PRESET to access the list of stored radio stations.
4 Press / repeatedly to tune to a stored radio station.
Search for a radio station manually
Press / repeatedly until the frequency of target radio station
is displayed.
Search for a radio station automatically
Press and hold / until [Scanning...] is displayed.
» After a strong radio station is detected, the search stops and
the radio station is broadcast.
Program radio stations manually
1 Tune to a radio station.
2 Press and hold PRESET until [Preset store] is displayed.
3 Press / repeatedly to select a preset sequence number.
4 Press PRESET to conrm.
» The radio station is stored with the selected sequence
number.
5 Repeat steps 1-4 to program more radio stations.
• To tune to a stored radio station, press PRESET to access the
list of stored radio stations, and then press
Note
• If you store a radio station with the sequence number of another one, the earlier one
is overwritten.
/ repeatedly.
Display RDS information
Radio Data System (RDS) is a service that allows FM stations to
transmit additional information. When you tune to an FM radio
station that transmits RDS signals, the station name is displayed.
1 Tune to an RDS station.
2 Press repeatedly to scroll through the following
information (if available):
• Station name
• Radio text
• Program type such as [NEWS] (news), [SPORT] (sport),
[POP M] (pop music)...
• Stereo/Mono
Adjust FM settings
1 Press and hold to access the FM menu.
2 Press / to display the [Scan setting] menu.
3 Press to access sub-menus.
4 Press / to select an option.
• [Strong stations]: Search for strong stations only.
• [All stations]: Search for all stations no matter whether
the signal strength of a station is strong or weak.
5 Press to conrm the option.
7 Listen to DAB radio stations
(Fig. 6)
Note
• For optimal reception, fully extend the antenna and adjust its
position.
• You can program a maximum of 20 DAB radio stations.
• Check with local retailer or go to www.WorldDAB.org for
applicable DAB radio frequencies in your area.
1 Press SOURCE repeatedly until [DAB Mode] is displayed.
» DAB is highlighted.
2 Press and hold to access the DAB menus.
» The [Full scan] menu is displayed. If not, press /
repeatedly to select the [Full scan] menu.
3 Press to activate the automatic search.
» This product automatically stores radio stations with sufcient
signal strength.
» After the search is complete, the rst stored radio station is
broadcast automatically.
4 Press / repeatedly to select a station, and then press
PRESET to start listening.
DAB
DAB
3 sec.
3 sec.
3 sec.
3 sec.
Tip
• You can re-scan to update the list of stored stations and tune to a station manually.
Program radio stations
1 Tune to a DAB radio station.
2 Press and hold PRESET to activate the programming.
3 Press / repeatedly to select a preset sequence number.
4 Press PRESET to conrm.
» The radio station is stored with the selected sequence
number.
5 Repeat steps 1-4 to program more radio stations.
• To tune to a stored radio station, press PRESET to access the
list of stored radio stations, and then press
Note
• If you store a radio station with the sequence number of another one, the earlier one
is overwritten.
/ repeatedly.
Display DAB information
The name of current DAB station is displayed. You can also view the
other information.
To cycle through available information, press
• Dynamic label segment (DLS)
repeatedly.
• Signal strength
• Program type (PTY)
• Ensemble name
• Frequency
• Signal error rate
• Bitrate codec
Use DAB menus
1 Press and hold to access the DAB menus.
2 Press / repeatedly to toggle through the menus.
Re-scan for stations
Full scan is used to perform a wide range search for DAB radio
stations.
Press to star t scanning for available DAB stations.
» After the scanning is complete, the rst stored station is
broadcast.
Tune to a station manually
With this feature, you can tune to a specic channel/frequency
manually. In addition to antenna orientation for better radio
reception, the optimal reception can also be obtained with this
feature.
1 Press to access the station list.
2 Press / repeatedly to select a station from 5A to 13F.
3 Press to conrm the option.
DRC (Dynamic Range Control)
DRC adds or removes a degree of compensation for the differences
in the dynamic range between radio stations.
1 Press to access the sub-menus.
2 Press / repeatedly to select an option. (The asterisk
behind the option indicates the current setting.)
• [DRC off]: No compensation applied.
• [DRC low]: Medium compensation applied.
• [DRC high]: Maximum compensation applied.
3 Press to conrm the option.
Remove invalid stations
Some stations in the list have no service when you travel to another
area. In front of the station name of an invalid station, a question
mark (?) is displayed.
1 Press to access the sub-menus.
2 Press / repeatedly to select an option.
• [No]: Return to the previous menu.
• [Yes]: Remove invalid stations from the station list.
3 Press to conrm the option.
System menus
1 Press to access system menus.
2 Press / repeatedly to select a sub-menu.
• For details, refer to the section ‘Use system menus‘.
8 Listen to an external device
(Fig. 7)
You can also listen to an external audio device, for example, MP3
player, through this product.
1 Press SOURCE repeatedly to switch the source to AUX IN.
» AUX is highlighted
2 Connect an audio input cable with a 3.5 mm connector on
both ends to
• the AUDIO-IN socket on the back panel of this product,
and
• the headphone socket on the external device.
3 Play audio on the external device (refer to its user manual).
9 Use the sleep timer (Fig. 8)
You can set a time period after which the product switches to
standby mode automatically.
Press SLEEP repeatedly to select a time period (in minutes).
» When the sleep timer is activated, appears.
» After the set period, the product switches to standby mode.
• To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until
[Sleep off] appears.
10 Use the countdown timer (Fig. 9)
You can set a time period after which the product buzzes for a
reminder.
1 Press and hold TIMER until blinks.
» The hour digits blink.
2 Press / repeatedly to set the hour, and then press
» The minute digits blink.
to conrm.
3 Press / repeatedly to set the minute, and then press
» The second digits blink.
to conrm.
4 Press / repeatedly to set the second, and then press
» stops blink.
to conrm.
• To stop the buzz, press TIMER or the power and volume
knob.
11 Play audio via Bluetooth (Fig. 10)
With this product, you can stream audio from a Bluetooth player.
An application Philips DigitalRadio is available on Apple App Store
and Google Play. To fully enjoy features of this product, download and
install the application to your smart device.
Note
• Philips does not guarantee the compatibility with all Bluetooth
devices.
• Before pairing a device with this system, read its user manual for
Bluetooth compatibility.
• The product can memorize a maximum of 4 paired devices.
• Make sure that Bluetooth function is enabled on your device, and
your device is set as visible to all other Bluetooth devices.
• The operational range between this system and a Bluetooth device
is approximately 10 meters (30 feet).
• Any obstacle between this system and a Bluetooth device can
reduce the operational range.
• Keep away from any other electronic device that may cause
interference.
Note
• If the connected Bluetooth device supports the Advanced Audio
Distribution Prole (A2DP), you can listen to tracks that are stored
on the device through the system.
• If the device also supports the Audio Video Remote Control Prole
(AVRCP), you can control play on this product.
• If the connected device does not support the AVRCP, control play
on the connected device.
1 Press SOURCE repeatedly until [Bluetooth Mode] is displayed.
» If no Bluetooth device is connected, [Bluetooth No
Connection] (No Bluetooth connection) scrolls.
2 On your device, search for Bluetooth devices. In the device list,
select ORT2300.
• If a message prompts for the permission for Bluetooth
connection with ORT2300, conrm it.
» If the connection succeeds, [BT Connected] is displayed on
the LCD display of this product.
3 Play a track on the connected device.
• To pause or resume play, press .
• To skip to the previous or next track, press / .
• To display available information about the current track,
press
repeatedly.
Bluetooth indicator
The LED indicator beside the power and volume knob indicates the status
of Bluetooth connection.
Indicator Bluetooth connection
Off Waiting for connection
Blinking Connecting
Solid Connected
12 Charge your devices
Connect your device to the USB socket on the back of the
product.
» Once the device is recognized, the charging starts.
Note
• Philips does not guarantee the compatibility of this product with
all devices.
• The USB socket is for charging only.
13 Adjust volume
• To increase the volume, turn the power and volume knob
clockwise.
• To decrease the volume, turn the power and volume knob
anti-clockwise.
14 Adjust brightness
Press BRIGHTNESS repeatedly to adjust the brightness of the LCD
display.
15 Use system menus
Use the system menus to
• check the version of current software of this product,
• upgrade the software, and
• reset the product to factory default status.
Check the current software version
Press to display the version of current software.
Upgrade the software
1 Go to www.philips.com/support.
2 Search for support information about your product with
“ORT2300/10“ as the keyword.
» When an upgrade packet is available, the link of “Firmware
Upgrade Readme File“ is accessible. The exact wording of this
link name may vary in different languages.
3 Click the link of “Firmware Upgrade Readme File“.
4 Read and understand the instructions on software upgrade.
5 Follow the instructions to complete the upgrade.
Reset the product
1 Press to display the options.
2 Press / repeatedly to select an option.
• [No]: Return to the previous menu.
• [Yes]: Reset the product to factory default status.
3 Press to conrm the option.
16 Troubleshooting
Warning
• Never remove the casing of this product.
To keep the warranty valid, never try to repair the product yourself.
If you encounter problems when using this product, check the
following points before requesting service. If the problem remains
unsolved, go to the Philips Web page (www.philips.com/suppor t).
When you contact Philips, make sure that the product is nearby and
the model number and serial number are available.
General
No power
• Make sure that the AC power cord is properly connected.
• Make sure that there is power at the AC power outlet.
No sound
• Adjust the volume.
• When listening to an external device, make sure that the external
device is not muted.
No response from the product
• Make sure that the power is available.
• Turn off the product, and then turn it on again.
Poor radio reception
• Due to the interference from other electrics or building obstacles,
the signals become weak. Move the product to a place free of
interference.
• Make sure that the antenna is fully extended. Adjust the position of
the antenna.
Clock/alarm setting is erased.
• Power has been interrupted, or the AC power adaptor has
been disconnected.
• Set the clock/alarm again.
About Bluetooth connection
Music playback is unavailable on this product even after successful
Bluetooth connection.
• The device cannot be used with this product to play music.
The audio quality is poor after connection with a Bluetooth-enabled device.
• The Bluetooth reception is poor. Move the device closer to this
product or remove any obstacle between.
Cannot connect with this product.
• The device does not suppor t the proles required for this product.
• The Bluetooth function of the device is not enabled. Refer to the
user manual of the device to nd out how to enable the function.
• This product is not in the pairing mode.
• This product is already connected with another Bluetooth-enabled
device. Disconnect that device and then try again.
The paired mobile device connects and disconnects constantly.
• The Bluetooth reception is poor. Move the device closer to this
product or remove any obstacle between.
• Some mobile phones may connect and disconnect constantly when
you make or end calls. This does not indicate any malfunction of
this product.
• For some devices, the Bluetooth connection may be deactivated
automatically as a power-saving feature. This does not indicate any
malfunction of this product.
17 Product information
Note
• Product information is subject to change without prior notice.
General information
AC power adaptor Model No.: OH-
Operation power consumption 10 W
Standby power consumption < 1 W
Dimensions:
- Main unit (W x H x D)
Weight:
- Main unit
1015E0592000U1
Brand name: Philips
Input: 100-240 V~, 50/60Hz,
350 mA;
Output: 5.9 V
245 x 123 x 122 mm
1.1 kg
2 A
Tuner
Tuning Range FM: 87.50 - 108.00 MHz;
Tuning grid 50 kHz
DAB sensitivity (EN50248) < -95 dbm
Total Harmonic Distor tion < 2%
Signal to Noise Ratio > 50 dBA
Number of preset radio stations 20 (FM), 20 (DAB)
DAB: 174.928-239.200 MHz
Speakers
Speaker Impedance 4 Ohm
Speaker Driver 3" full range
Sensitivity > 82 dB/m/W
Amplier
Output Power 3 W RMS
Frequency Response 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio > 65 dBA
Audio Input 0.5 V RMS 20 kOhm
Bluetooth
Communication system Bluetooth Standard version 2.0
Output Bluetooth Standard Power Class 2
Maximum communication
range
Frequency band 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835
Compatible Bluetooth
proles
Supported codecs
- Receive
- Transmit
Line of sight approx. 10m (30 feet)
GHz)
Advanced Audio Distribution Prole
(A2DP)
Audio Video Remote Control Prole
(AVRCP)
SBC (Sub Band Codec)
SBC (Sub Band Codec)
18 Notice
Any changes or modications made to this device that are not
expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the user’s
authority to operate the equipment.
Compliance
This product complies with the radio interference requirements of
the European Community.
To check the EC DECLARATION OF CONFORMITY, go to
http://download.p4c.philips.com/les/o/ORT2300c_10/ORT2300c_10_doc_
eng.pdf .
This is CLASS II apparatus with double insulation, and no
protective earth provided.
Care of the environment
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached
to a product it means that the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself
about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your
old products with your normal household waste.
Correct disposal of your old product helps to prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make
the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam
sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused
if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted
batteries and old equipment.
Trademark notice
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips is
under license.
Copyright
2013 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Specications are subject to change without notice. Trademarks are
the property of Koninklijke Philips Electronics N.V or their respective
owners. Philips reserves the right to change products at any time
without being obliged to adjust earlier supplies accordingly.
ansk
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Sikkerhed
Læs og forstå alle instruktioner, inden du bruger dette produkt. Hvis
der opstår skader, fordi instruktionerne ikke er blevet fulgt, gælder
garantien ikke.
Risiko for elektrisk stød eller brand!
• Fjern aldrig kabinettet på dette produkt.
• Udsæt aldrig produktet eller tilbehøret for regn eller vand.
Anbring aldrig væskebeholdere, f.eks. vaser, i nærheden af
produktet. Hvis der spildes væsker på eller i produktet, skal
du øjeblikkeligt afbryde det fra stikkontakten. Kontakt Philips
Kundeservice for at få produktet undersøgt før brug.
3 sec.
3 sec.
• Anbring aldrig produktet eller tilbehøret i nærheden af åben ild
eller andre varmekilder, herunder direkte sollys.
• Indsæt aldrig genstande i ventilationsristene eller andre
åbninger på produktet.
• Hvis netstikket eller et apparatstik bruges til at afbryde
enheden, skal disse kunne betjenes nemt.
• Tag stikket til produktet ud af stikkontakten under tordenvejr.
• Når du tager ledningen ud, skal du altid holde i stikket, aldrig i
ledningen.
Risiko for kortslutning eller brand!
• Brug kun strømforsyninger, der er anført i brugervejledningen
• Før du tilslutter produktet til en stikkontakt, skal du sikre dig,
at strømspændingen svarer til den værdi, der er anført bag på
produktet. Tilslut aldrig produktet til stikkontakten, hvis det ikke
har den samme spænding.
• Udsæt ikke produktet for regn, vand, sollys eller ekstrem varme.
• Undgå at tvinge stikket i stikkontakten. Løse stikkontakter kan
forårsage gnistdannelse eller brand.
Risiko for personskade eller beskadigelse af produktet!
• Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt!
• Placer aldrig farlige genstande på produktet (f.eks. væskefyldte
genstande eller tændte lys).
• Placer aldrig produktet eller andre genstande på
strømledningerne eller på andet elektrisk udstyr.
• Hvis produktet transporteres ved temperaturer under 5
°C, skal produktet udpakkes, og du skal vente, indtil dets
temperatur svarer til rumtemperaturen, før du slutter det til
stikkontakten.
Risiko for overophedning!
• Installer aldrig produktet på et indelukket sted. Sørg altid for
en afstand på mindst 10 cm hele vejen rundt om produktet til
ventilation.
• Sørg for, at gardiner eller andre genstande ikke dækker
ventilationshullerne på produktet.
Bemærk
• Nominel spænding er trykt på bagsiden af produktet. Modelnummeret og
serienummeret er trykt i bunden.
2 Hvad er der i kassen (Fig. 1)
Kontroller og identicer indholdet af pakken.
3 Tilslut strømmen (Fig. 2)
1 Vælg et passende stik, og fastgør det på sikker vis til
strømadapteren.
2 Tilslut strømadapteren mellem stikkontakten og produktet.
3 Tryk på tænd/sluk- og lydstyrkeknappen for at tænde
produktet.
• For at sætte produktet i standbytilstand skal du trykke på
tænd/sluk- og lydstyrkeknappen igen.
4 Indstil dato og klokkeslæt (Fig. 3)
Bemærk
• For at indstille uret manuelt skal du først sætte produktet i standbytilstand.
1 Tryk på og hold nede i standbytilstand, indtil
[Set time] vises.
» Timecifrene blinker.
2 Tryk på / for at indstille timetal, og tryk derefter på
» Minutcifrene blinker.
for at bekræfte.
3 Tryk på / for at indstille minuttal, og tryk derefter på
» Datoen vises, og ugedagscifrene blinker.
for at bekræfte.
4 Tryk på / for at indstille dag, og tryk derefter på
» Månedscifrene blinker.
for at bekræfte.
5 Tryk på / for at indstille måned, og tryk derefter på
» Årscifrene blinker.
for at bekræfte.
6 Tryk på / for at indstille år, og tr yk derefter på
» [Time saved] blinker, hvorefter det indstillede klokkeslæt og
Tip
• Når der afspilles en DAB-radiostation, der overfører tidssignaler, synkroniserer
produktet automatisk sit ur med DAB-radiostationen.
for at bekræfte.
dato vises.
5 Brug af alarm-timeren
Bemærk
• Kontroller, at du har indstillet dato og klokkeslæt korrekt.
Indstil en alarm (Fig. 4)
Du kan indstille to alarmer.
1 Tryk på AL1 (eller AL2), og hold den nede i to sekunder.
» [Alarm 1] (eller [Alarm 2]) vises, mens AL1 (eller AL2)
blinker.
» Det aktuelle alarmtidspunkt vises, mens timecifrene blinker.
2 Tryk på / for at indstille timetal, og tryk derefter på
» Minutcifrene begynder at blinke.
3 Tryk på / for at indstille minuttal, og tryk derefter på
» Alarmkildens navn begynder at blinke: [DAB], [FM] eller
4 Tryk på / vælge en alarmkilde, og tryk derefter på
• Hvis [DAB] eller [FM] er valgt som alarmkilde, skal du
» Alarmfrekvensen blinker: [Daily] (dagligt), [Weekdays]
5 Tryk på / for at vælge en frekvens, og tryk derefter på
» Lydstyrken for alarmen blinker.
6 Tryk på / for at indstille lydstyrken, og tryk derefter på
» [Alarm Saved] blinker.
for at bekræfte.
for at bekræfte.
[Buzzer].
for at bekræfte.
trykke på
radiostation eller den station, du senest har lyttet til.
(hverdage), [Weekends] (weekender) eller [Once](én gang).
for at bekræfte.
for at bekræfte.
for at vælge en forudindstillet
Brug alarmens snooze-funktion
Tryk på SNOOZE, når en alarm går i gang.
» Alarmen gentages efter 9 minutter.
Stop alarmen
Når den første (eller anden) alarm lyder, skal du tr ykke på AL1 (eller
AL2).
» Alarmen stopper og gentages på det indstillede tidspunkt.
6 Lyt til FM-radiostationer (Fig. 5)
Bemærk
• For optimal modtagelse skal du trække antennen helt ud og justere
dens position.
• Du kan maksimalt lagre 20 forudindstillede radiostationer.
1 Tryk på SOURCE gentagne gange, indtil [FM Mode] vises.
» FM er fremhævet, og den aktuelle radiofrekvens vises.
2 Hold nede, indtil [Auto] vises.
» Efter søgningen er udført, afspilles den først gemte
radiostation.
3 Tryk på PRESET for at få adgang til listen over gemte
radiostationer.
4 Tryk gentagne gange på / for at nde en gemt
radiostation.
Sådan søger du manuelt efter en radiostation
Tryk på / gentagne gange, indtil frekvensen på den ønskede
radiostation vises.
Sådan søger du automatisk efter en
radiostation
Hold / nede, indtil [Scanning...] vises.
» Når en tydelig radiostation bliver fundet, standser søgningen,
og radiostationen afspilles.
Programmer radiostationer manuelt
1 Find en radiostation.
2 Hold PRESET nede, indtil [Preset store] vises.
3 Tryk gentagne gange på / for at vælge et forudindstillet
sekvensnummer.
4 Tryk på PRESET for at bekræfte.
» Radiostationen gemmes med det valgte sekvensnummer.
5 Gentag trin 1-4 for at programmere ere radiostationer.
• For at stille ind på en gemt radiostation skal du trykke på
PRESET for at få adgang til listen over gemte radiostationer og
derefter trykke på
Bemærk
• Hvis du gemmer en radiostation med en anden stations sekvensnummer, overskr ives
den første.
/ gentagne gange.
Vis RDS-oplysninger
RDS (Radio Data System) er en tjeneste, der giver FM-stationer
mulighed for at transmittere yderligere oplysninger. Når du nder en
FM-radiostation, der transmitterer RDS-signaler, vises stationens navn.
1 Stil ind på en RDS-station.
2 Tryk på ere gange for at rulle gennem følgende
oplysninger (hvis de er tilgængelige):
• Stationsnavn
• Radiotekst
• Programtype, f.eks. [NEWS] (nyheder), [SPORT] (sport),
[POP M] (popmusik)...
• Stereo/mono
Juster FM-indstillinger
1 Tryk på , og hold den inde for at åbne FM-menuen.
2 Tryk på / for at vise [Scan setting] menuen.
3 Tryk på for at få adgang til undermenuerne.
4 Tryk på / for at vælge en indstilling.
• [Strong stations]: Søg kun efter tydelige stationer.
• [All stations]: Søg efter alle stationer, uanset om
signalstyrken for en station er stærk eller svag.
5 Tryk på for at bekræfte indstillingen.
7 Lyt til DAB-radiostationer (Fig. 6)
Bemærk
• For optimal modtagelse skal du trække antennen helt ud og justere
dens position.
• Du kan programmere op til 20 forudindstillede DAB-radiostationer.
• Spørg hos din lokale forhandler, eller besøg www.WorldDAB.org for
at nde de gældende DAB-radiofrekvenser i dit område.
1 Tryk på SOURCE gentagne gange, indtil [DAB Mode] vises.
» DAB er fremhævet.
2 Tryk på og hold den inde for at åbne DAB-
menuerne.
» Menuen [Full scan] vises. Hvis ikke skal du trykke på /
gentagne gange for at for at vælge [Full scan]-menuen.
3 Tryk på for at aktivere den automatiske søgning.
» Dette produkt gemmer automatisk radiostationer med
tilstrækkelig signalstyrke.
» Når søgningen er udført, afspilles den først gemte radiostation
automatisk.
4 Tryk på / gentagne gange for at vælge en radiostation,
og tryk derefter på PRESET for at begynde at lytte.
Tip
• Du kan gentage scanningen for at opdatere listen over gemte stationer og nde en
station manuelt.
Programmér radiostationer
1 Find en DAB-radiostation.
2 Tryk på PRESET, og hold den nede for at aktivere
programmeringen.
Bluetooth
Bluetooth
ON
ON
ORT2300
ORT2300
3 Tryk gentagne gange på / for at vælge et forudindstillet
sekvensnummer.
4 Tryk på PRESET for at bekræfte.
» Radiostationen gemmes med det valgte sekvensnummer.
5 Gentag trin 1-4 for at programmere ere radiostationer.
• For at stille ind på en gemt radiostation skal du trykke på
PRESET for at få adgang til listen over gemte radiostationer og
derefter trykke på
Bemærk
• Hvis du gemmer en radiostation med en anden stations sekvensnummer, overskr ives
den første.
/ gentagne gange.
Vis DAB-oplysninger
Navnet på den aktuelle DAB-station vises. Du kan også se de andre
oplysninger.
For at rulle gennem tilgængelige oplysninger skal du trykke på
gentagne gange.
• DLS (Dynamic label segment)
• Signalstyrke
• PTY (programtype)
• Ensemblenavn
• Frekvens
• Signalfejlrate
• Bithastighed-codec
Brug af DAB-menuerne
1 Tryk på og hold den inde for at åbne DAB-
menuerne.
2 Tryk gentagne gange på / for at skifte mellem
menuerne.
Gen-scan radiostationer
Fuld scanning bruges til at udføre søgning efter DAB-radiostationer
inden for et bredt område.
Tryk på for at scanne efter tilgængelige DAB-stationer.
» Når scanningen er fuldført, afspilles den først gemte
radiostation.
Find en station manuelt.
Med denne funktion kan du nde en bestemt kanal/frekvens manuelt.
Ud over at dreje på antennen for at få et bedre signal kan denne
funktion også benyttes.
1 Tryk på for at få adgang til kanallisten.
2 Tryk gentagne gange på / for at vælge en station fra
5A til 13F.
3 Tryk på for at bekræfte indstillingen.
DRC (Dynamic Range Control)
DRC øger eller sænker graden af kompensation for forskelle i det
dynamiske område mellem radiostationer.
1 Tryk på for at få adgang til undermenuerne.
2 Tryk gentagne gange på / for at vælge en indstilling.
(Stjernen bag indstillingen angiver den aktuelle indstilling).
• [DRC off]: Ingen kompensation.
• [DRC low]: Middel kompensation.
• [DRC high]: Maks. kompensation.
3 Tryk på for at bekræfte indstillingen.
Fjern ugyldige stationer
Nogle stationer på listen har ingen tjeneste, når du rejser til et
andet område. Foran stationsnavnet for en ugyldig station, vises et
spørgsmålstegn (?).
1 Tryk på for at få adgang til undermenuerne.
2 Tryk gentagne gange på / for at vælge en indstilling.
• [No]: Vend tilbage til den forrige menu.
• [Yes]: Fjern ugyldige stationer fra listen over stationer.
3 Tryk på for at bekræfte indstillingen.
Systemmenuer
1 Tryk på for at få adgang til systemmenuerne.
2 Tryk gentagne gange på / for at vælge en undermenu.
• Se afsnittet ”Brug af systemmenuerne” for yderligere
oplysninger.
8 Sådan lytter du til en ekstern
enhed (Fig. 7)
Du kan også lytte til en ekstern lydenhed, f.eks. en MP3-afspiller, via
dette produkt.
1 Tryk på SOURCE gentagne gange for at skifte kilde til AUX IN.
» AUX er fremhævet.
2 Tilslut et lydindgangskabel med et 3,5 mm stik i begge ender til
• AUDIO-IN-stikket på bagpanelet på dette produkt, og
• hovedtelefonstikket på den eksterne enhed.
3 Afspil lyd på den eksterne enhed (se enhedens
brugervejledning).
9 Brug sleep-timeren (Fig. 8)
Du kan indstille en tidsperiode, hvorefter produktet skifter automatisk
til standbytilstand.
Tryk på SLEEP gentagne gange for at vælge en periode (i minutter).
» Når sleep-timeren er aktiveret, vises .
» Efter den indstillede periode skifter produktet til
standbytilstand.
• For at deaktivere sleep-timeren skal du trykke gentagne
gange på SLEEP, indtil [Sleep off] vises.
10 Brug nedtællingstimeren (Fig. 9)
Du kan indstille en tidsperiode, hvorefter produktet summer som en
påmindelse.
1 Hold TIMER nede, indtil blinker.
» Timecifrene blinker.
2 Tryk gentagne gange på / for at indstille timetal, og tryk
derefter på
» Minutcifrene blinker.
for at bekræfte.
3 Tryk gentagne gange på / for at indstille minuttal, og
tryk derefter på
» Sekundcifrene blinker.
for at bekræfte.
4 Tryk gentagne gange på / for at indstille sekundtal, og
tryk derefter på
» stopper med at blinke.
for at bekræfte.
• For at stoppe brummelyden skal du trykke på TIMER
eller på tænd/sluk- og lydstyrkeknappen.
11 Afspil lyd via Bluetooth (Fig. 10)
Med dette produkt kan du streame lyd fra en Bluetooth-afspiller.
Programmet Philips DigitalRadio er tilgængeligt på Apple App Store
og Google Play. For at få det fulde udbytte af dette produkt skal du
downloade og installere programmet på din smart-enhed.
Bemærk
• Philips kan ikke garantere kompatibilitet med alle Bluetooth-enheder.
• Inden du parrer en enhed med dette system, skal du læse
brugervejledningen for at kontrollere, at den er kompatibel med
Bluetooth.
• Produktet kan huske højst 4 parrede enheder.
• Sørg for, at Bluetooth-funktionen er aktiveret på enheden, og at
enheden er indstillet til at være synlig for alle andre Bluetoothenheder.
• Dækningsområdet mellem dette system og en Bluetooth-enhed er
ca. 10 meter.
• Enhver forhindring mellem dette system og en Bluetooth-enhed kan
reducere dækningsområdet.
• Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage
interferens.
Bemærk
• Hvis den tilsluttede Bluetooth-enhed understøtter Advanced Audio
Distribution Prole (A2DP), kan du lytte til spor, der er gemt på
enheden via systemet.
• Hvis enheden også understøtter Audio Video Remote Control
Prole (AVRCP), kan du styre afspilningen på dette produkt.
• Hvis den tilsluttede enhed ikke understøtter AVRCP, kan du styre
afspilningen på den tilsluttede enhed.
1 Tryk på SOURCE gentagne gange, indtil [Bluetooth Mode]
vises.
» Hvis der ikke er tilsluttet en Bluetooth-enhed, vises [Bluetooth
No Connection] (ingen Bluetooth-forbindelse).
2 På din enhed skal du søge efter Bluetooth-enheder. På
enhedslisten skal du vælge ORT2300.
• Hvis der vises en meddelelse, der beder om tilladelse til
Bluetooth-forbindelse med ORT2300, skal du bekræfte
den.
» Hvis det lykkes at oprette forbindelsen, vises [BT Connected]
på dette produkts LCD-display.
3 Afspil et nummer på den tilsluttede enhed.
• Tryk på for at sætte afspilning på pause eller
genoptage afspilning.
• Tryk på / for at gå til forrige/næste spor.
• For at få vist tilgængelig information om det aktuelle spor
skal du trykke på
gentagne gange.
Bluetooth-indikator
LED-indikatoren ved siden af tænd/sluk- og lydstyrkeknappen angiver
status for Bluetooth-forbindelsen.
Indikator Bluetooth-forbindelse
Fra Venter på forbindelse
Blinker Tilslutter
Lyser konstant Tilsluttet
12 Oplad dine enheder
Slut din enhed til USB -stikket bag på produktet.
» Når enheden er genkendt, starter opladningen.
Bemærk
• Philips garanterer ikke, at dette produkt er kompatibelt med alle
enheder.
• USB -stikket er kun beregnet til opladning.
13 Reguler lydstyrken
• Drej tænd/sluk- og lydstyrkeknappen med uret for at øge
lydstyrken.
• Drej tænd/sluk- og lydstyrkeknappen mod uret for at mindske
lydstyrken.
14 Juster lys
Tryk gentagne gange på BRIGHTNESS for at justere lysstyrken på
LCD-displayet.
15 Brug systemmenuerne
Brug systemmenuerne til
• at kontrollere den aktuelle softwareversion af dette produkt,
• at opgradere softwaren, og
• at nulstille produktet til fabriksindstillingerne.
Kontrol af den aktuelle softwareversion
Tryk på for at vise den aktuelle softwareversion.
Opgrader softwaren
1 Besøg www.philips.com/support.
2 Søg efter understøttelsesoplysninger om dit produkt med
”ORT2300/10” som søgeord.
» Når en opgraderingspakke er tilgængelig, vil linket ”Vigtigt-l
for rmwareopgradering” være tilgængeligt. Linkets eksakte
ordlyd kan variere fra sprog til sprog.
3 Klik på linket ”Vigtigt-l for rmwareopgradering”.
4 Læs og forstå vejledningen om softwareopgraderingen.
5 Følg instruktionerne for at fuldføre opgraderingen.
Nulstil produktet
1 Tryk på for at vise indstillingerne.
2 Tryk gentagne gange på / for at vælge en indstilling.
• [No]: Vend tilbage til den forrige menu.
• [Yes]: Nulstil produktet til fabriksindstillingerne.
3 Tryk på for at bekræfte indstillingen.
16 Fejlfinding
Advarsel
• Fjern aldrig kabinettet på dette produkt.
Prøv aldrig selv at reparere produktet, da garantien i så fald bortfalder.
Hvis der forekommer fejl på produktet, bør du kontrollere følgende
punkter, inden du bestiller reparation. Hvis der fortsat er problemer,
skal du gå til Philips websted på (www.philips.com/support). Når du
kontakter Philips, skal du sørge for, at produktet er i nærheden, og at
modelnummeret og serienummeret er tilgængelige.
Generelt
Ingen strøm
• Kontroller, at netledningen er sat rigtigt i.
• Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
Ingen lyd
• Juster lydstyrken.
• Når du lytter til en ekstern enhed, skal du sørge for, at den eksterne
enhed ikke er sat på lydløs.
Ingen reaktion fra produktet
• Kontroller, at strømforsyning er tilgængelig.
• Sluk for produktet, og tænd det igen.
Dårlig radiomodtagelse
• Signalerne er svage på grund af interferens fra andre elektriske
produkter eller bygningsmæssige forhindringer. Flyt produktet til et
sted uden interferens.
• Sørg for, at antennen er trukket helt ud. Juster placeringen af
antennen.
Ur-/alarmindstilling er blevet slettet.
• Strømmen er blevet afbrudt, eller strømadapteren er blevet
frakoblet.
• Indstil uret/alarmen igen.
Om Bluetooth-forbindelse
Musikafspilning kan ikke foretages på produktet selv efter gennemført
Bluetooth-tilslutning.
• Enheden kan ikke bruges sammen med dette produkt til at afspille
musik.
Lydkvaliteten er dårlig efter tilslutning af en Bluetooth-aktiveret enhed.
• Bluetooth-modtagelsen er dårlig. Flyt enheden tættere på dette
produkt, eller fjern eventuelle forhindringer imellem dem.
Kan ikke oprette forbindelse til dette produkt.
• Enheden understøtter ikke de proler, der kræves til produktet.
• Enhedens Bluetooth-funktion er ikke aktiveret. Se i enhedens
brugervejledning for at nde ud af, hvordan funktionen aktiveres.
• Dette produkt er ikke i parringstilstand.
• Produktet har allerede forbindelse til en anden Bluetooth-aktiveret
enhed. Afbr yd enheden, og prøv igen.
Den parrede enhed kobler til og fra hele tiden.
• Bluetooth-modtagelsen er dårlig. Flyt enheden tættere på dette
produkt, eller fjern eventuelle forhindringer imellem dem.
• Nogle mobiltelefoner kobler muligvis til og fra hele tiden, når du
foretager eller afslutter opkald. Dette er ikke tegn på en funktionsfejl
i produktet.
• På nogle enheder deaktiveres Bluetooth-forbindelsen muligvis
automatisk for at spare strøm. Dette er ikke tegn på en funktionsfejl
i produktet.
17 Produktinformation
Bemærk
• Produktoplysninger kan ændres uden varsel.
Generelle oplysninger
Vekselstrømsadapter Modelnr.: OH-1015E0592000U1
Strømforbrug ved drift 10 W
Strømforbrug ved standby < 1 W
Mål:
- Hovedenhed (B x H x D)
Vægt:
- Hovedenhed
Tuner
Indstillingsområde FM: 87,50 - 108,00 MHz;
Indstilling af gitter 50 kHz
DAB-sensitivitet (EN50248) < -95 dbm
Samlet harmonisk forvrængning < 2 %
Signal-/støjforhold > 50 dBA
Antal forudindstillede
radiostationer
Højttalere
Højttalerimpedans 4 ohm
Højttalerdriver 3" bredspektret
Sensitivitet > 82 dB/m/W
Forstærker
Udgangseffekt 3 W RMS
Frekvensgang 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal-/støjforhold > 65 dBA
Lydindgang 0,5 V RMS 20 kOhm
Bluetooth
Kommunikationssystem Bluetooth-standardversion 2.0
Udgang Bluetooth Standard Power
Maksimalt
kommunikationsområde
Frekvensbånd 2,4 GHz bånd (2,4000 GHz -
Kompatible Bluetooth-proler A2DP (Advanced Audio
Understøttede codecs
- Modtag
- Send
18 Meddelelse
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Philips
Consumer Lifestyle, kan annullere brugerens ret til at betjene dette
udstyr.
Varemærkenavn: Philips
Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz,
350 mA;
Udgang: 5,9 V
245 x 123 x 122 mm
1,1 kg
DAB: 174,928 - 239,200 MHz
20 (FM), 20 (DAB)
Class 2
Sigtelinje: ca. 10 m
2,4835 GHz)
Distribution Prole)
AVRCP (Audio Video Remote
Control Prole)
SBC (Sub Band Codec)
SBC (Sub Band Codec)
2 A
Overholdelse
Dette produkt overholder EU’s krav om radiointerferens.
Du kan læse EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEN
på http://download.p4c.philips.com/les/o/ORT2300c_10/ORT2300c_10_
doc_eng.pdf .
Dette er et KLASSE II-apparat med dobbelt isolering og
uden beskyttende jording.
Omsorg for miljøet
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet
er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC. Undersøg
reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljø og helbred.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og
består af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og
polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af
et specialrma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af
emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
Varemærker
Bluetooth®-mærket og -logoet er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og Philips’ brug af sådanne mærker
sker under licens.
Copyright
2013 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Specikationerne kan ændres uden varsel. Varemærker tilhører
Koninklijke Philips Electronics N.V. eller deres respektive ejere. Philips
forbeholder sig retten til at ændre produkter til enhver tid uden at
være forpligtet til at justere tidligere tilbehør herefter.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Sicherheit
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt
verwenden. Wenn Sie sich bei der Verwendung nicht an die folgenden
Hinweise halten, erlischt Ihre Garantie.
Risiko von Stromschlägen und Brandgefahr!
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
• Setzen Sie das Gerät sowie das Zubehör weder Regen noch
Wasser aus. Platzieren Sie niemals Behälter mit Flüssigkeiten
wie Vasen in der Nähe des Geräts. Wenn das Gerät außen
oder innen mit Flüssigkeit in Kontakt kommt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker. Wenden Sie sich an das Philips ServiceCenter, um das Gerät vor der erneuten Nutzung überprüfen
zu lassen.
• Setzen Sie das Gerät sowie das Zubehör nie offenem Feuer
oder anderen Wärmequellen (z. B. direktem Sonnenlicht) aus.
• Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder
andere Öffnungen des Produkts ein.
• Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als Trennvorrichtung
verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich
bleiben.
• Trennen Sie das Gerät vor Gewittern vom Netzanschluss.
• Ziehen Sie immer am Stecker, um das Stromkabel vom
Netzanschluss zu trennen, niemals am Kabel.
Kurzschluss- und Feuergefahr!
• Verwenden Sie nur im Benutzerhandbuch aufgeführte
Netzkabel.
• Stellen Sie vor dem Verbinden des Geräts mit dem Stromnetz
sicher, dass die Netzspannung mit dem auf der Rückseite des
Geräts aufgedruckten Wer t übereinstimmt. Verbinden Sie das
Gerät nicht mit dem Netzanschluss, falls die Spannung nicht mit
diesem Wert übereinstimmt.
• Setzen Sie das Gerät niemals Regen, Wasser, Sonne oder Hitze
aus.
• Vermeiden Sie die Ausübung von Kraft auf Steckdosen. Lockere
Steckdosen können Funkenüberschlag oder Feuer verursachen.
Gefahr von Beschädigungen für das Gerät und Verletzungsgefahr!
• Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen.
• Auf das Produkt dürfen keine möglichen Gefahrenquellen
gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,
brennende Kerzen).
• Platzieren Sie das Gerät niemals auf Netzkabeln oder anderen
elektrischen Geräten.
• Wenn das Gerät bei Temperaturen unter 5 °C
transportiert wird, packen Sie es aus, und warten Sie, bis
es Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es mit dem
Netzanschluss verbinden.
Risiko der Überhitzung!
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in einem geschlossenen Bereich
auf. Das Gerät benötigt an allen Seiten einen Lüftungsabstand
von mindestens 10 cm.
• Stellen Sie sicher, dass keine Vorhänge und anderen
Gegenstände die Lüftungsschlitze des Geräts abdecken.
Hinweis
• Die Nennspannung bendet sich auf der Rückseite des Geräts. Die Modell- und die
Seriennummer benden sich auf der Unterseite.
2 Verpackungsinhalt (Abb. 1)
Prüfen Sie zunächst den Lieferumfang.
3 Anschließen an die
Stromversorgung (Abb. 2)
1 Wählen Sie einen passenden Stecker aus, und befestigen Sie
ihn sicher am Netzteil.
2 Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose und dem Gerät.
3 Drücken Sie den Regler für Lautstärke und Betrieb, um das
Gerät einzuschalten.
• Um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten, drücken
Sie den Regler für Lautstärke und Betrieb erneut.
4 Einstellen der Zeit und des
Datums (Abb. 3)
Hinweis
• Um die Uhr manuell einzustellen, schalten Sie das Gerät zunächst in den Standby-
Modus.
1 Halten Sie im Standby-Modus gedrückt, bis [Set
time] angezeigt wird.
» Die Ziffern der Stundenanzeige blinken.
2 Drücken Sie die Taste / , um die Stunden einzustellen,
und bestätigen Sie anschließend mit
» Die Ziffern der Minutenanzeige blinken.
3 Drücken Sie die Taste / , um die Minuten einzustellen,
und bestätigen Sie anschließend mit
» Das Datum wird angezeigt, und die Ziffern der Tagesanzeige
blinken.
4 Drücken Sie die Taste / , um den Tag einzustellen, und
bestätigen Sie anschließend mit
» Die Ziffern der Monatsanzeige blinken.
5 Drücken Sie die Taste / , um den Monat einzustellen,
und bestätigen Sie anschließend mit
» Die Ziffern der Jahresanzeige blinken.
6 Drücken Sie die Taste / , um das Jahr einzustellen, und
bestätigen Sie anschließend mit
» [Time saved] blinkt, dann werden die eingestellte Uhrzeit und
das Datum angezeigt.
Tipp
• Wenn ein DAB-Radiosender, der das Zeitsignal überträgt, wiedergegeben wird,
synchronisiert das Gerät seine Uhrzeit automatisch mit der des DAB-Radiosenders.
5 Verwenden des Alarm-Timers
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit und das Datum korrekt eingestellt sind.
Einstellen eines Alarms (Abb. 4)
Sie können zwei Alarmarten einstellen.
1 Halten Sie AL1 (oder AL2) zwei Sekunden lang gedrückt.
» [Alarm 1] (oder [Alarm 2]) wird angezeigt, dabei blinkt AL1
(oder AL2).
» Die jetzige Weckzeit wird angezeigt, dabei blinken die Ziffern
der Stundenanzeige.
2 Drücken Sie die Taste / , um die Stunden einzustellen,
und bestätigen Sie anschließend mit
» Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste / , um die Minuten einzustellen,
und bestätigen Sie anschließend mit
» Der Name der Alarmquelle beginnt zu blinken: [DAB], [FM]
oder [Buzzer].
.
.
.
.
.
.
.
4 Drücken Sie / , um eine Alarmquelle auszuwählen.
Drücken Sie anschließend
bestätigen.
• Wenn [DAB] oder [FM] als Alarmquelle ausgewählt ist,
drücken Sie
Radiosender oder zuletzt angehörten Radiosender
auszuwählen.
» Die Alarmfrequenz blinkt: [Daily] (täglich), [Weekdays]
(Wochentage), [Weekends] (Wochenenden), oder
[Once](einmal).
, um die Auswahl zu
, um einen voreingestellten
5 Drücken Sie / , um eine Frequenz auszuwählen.
Drücken Sie anschließend
bestätigen.
» Die Lautstärke des Alarms blinkt.
, um die Auswahl zu
6 Drücken Sie die Taste / , um die Laustärke einzustellen,
und bestätigen Sie anschließend mit
» [Alarm Saved] blinkt.
.
Unterbrechen des Alarms
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
» Der Alarm ertönt erneut nach 9 Minuten.
Beenden des Alarms
Wenn der erste (oder zweite) Alarm ertönt, drücken Sie AL1 (oder
AL2).
» Der Alarm wird ausgeschaltet und zur eingestellten Zeit
fortgesetzt.
6 Wiedergabe von UKW-
Radiosendern (Abb. 5)
Hinweis
• Für einen optimalen Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig
heraus, und passen Sie die Position an.
• Sie können maximal 20 UKW-Radiosender programmieren.
1 Drücken Sie wiederholt SOURCE, bis [FM Mode] angezeigt
wird.
» FM ist hervorgehoben, und die aktuelle Radiofrequenz wird
angezeigt.
2 Halten Sie gedrückt, bis [Auto] angezeigt wird.
» Wenn die Suche abgeschlossen ist, wird der erste
gespeicherte Radiosender gesendet.
3 Drücken Sie PRESET, um auf die Liste der gespeicherten
Radiosender zuzugreifen.
4 Drücken Sie wiederholt / , um einen gespeicherten
Radiosender einzustellen.
Manuelle Suche nach Radiosendern
Drücken Sie wiederholt auf / , bis die Frequenz des
Zielradiosenders angezeigt wird.
Automatisches Suchen nach einem
Radiosender
Halten Sie / gedrückt, bis [Scanning...] angezeigt wird.
» Wenn ein starker Sender gefunden wird, stoppt der Suchlauf,
und der Radiosender wird gesendet.
Manuelles Programmieren von Radiosendern
1 Einstellen eines Radiosenders
2 Halten Sie PRESET gedrückt, bis [Preset store] angezeigt wird.
3 Drücken Sie wiederholt auf / , um eine voreingestellte
Sequenznummer auszuwählen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PRESET.
» Der Radiosender wird mit der ausgewählten Sequenznummer
gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
programmieren.
• Um einen gespeicherten Radiosender auszuwählen,
drücken Sie auf PRESET, um auf die Liste der gespeicherten
Radiosender zuzugreifen, und drücken Sie dann wiederholt auf
/ .
Hinweis
• Wenn Sie einen Radiosender mit der Sequenznummer eines anderen speichern, wird
der vorherige Sender überschrieben.
Anzeigen von RDS-Informationen
Bei RDS (Radio Data System) handelt es sich um einen Dienst, der es
UKW-Sendern ermöglicht, zusätzliche Informationen zu übermitteln.
Wenn Sie einen UKW-Radiosender einstellen, der RDS-Signale
überträgt, wird der Sendername angezeigt.
1 Einstellen eines RDS-Senders.
2 Drücken Sie wiederholt auf , um folgende
Informationen aufzurufen (sofern verfügbar):
• Sendername
• Radio-Text
• Programmart, zum Beispiel [NEWS] (Nachrichten),
[SPORT] (Sport), [POP M] (Popmusik) usw.
• Stereo/Mono
Anpassen von UKW-Einstellungen
1 Halten Sie gedrückt, um auf das UKW-Menü
zuzugreifen.
2 Drücken Sie / , um das Menü [Scan setting] anzuzeigen.
3 Drücken Sie , um auf Untermenüs zuzugreifen.
4 Drücken Sie / , um eine Option auszuwählen.
• [Strong stations]: Sucht ausschließlich nach starken
Sendern.
• [All stations]: Sucht nach allen Sendern, unabhängig
davon, ob die Signalstärke eines Senders hoch oder
niedrig ist.
5 Drücken Sie , um die Optionsauswahl zu
bestätigen.
7 Wiedergabe von DAB-
Radiosendern (Abb. 6)
Hinweis
• Für einen optimalen Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig
heraus, und passen Sie die Position an.
• Sie können maximal 20 DAB-Radiosender programmieren.
• Wenden Sie sich an einen Händler vor Ort, oder gehen
Sie zu www.WorldDAB.org für die entsprechenden DABFrequenzbereiche in Ihrer Region.
1 Drücken Sie wiederholt SOURCE, bis [DAB Mode] angezeigt
wird.
» DAB ist hervorgehoben.
2 Halten Sie gedrückt, um auf das DAB-Menü
zuzugreifen.
» Das Menü [Full scan] wird angezeigt. Wenn dies nicht der Fall
ist, drücken Sie wiederholt
auszuwählen.
3 Drücken Sie , um die automatische Suche zu
aktivieren.
» Das Gerät speichert automatisch alle Radiosender mit
ausreichender Signalstärke.
» Wenn die Suche abgeschlossen ist, wird der erste
gespeicherte Radiosender gesendet.
4 Drücken Sie wiederholt / , um einen Sender
auszuwählen, und drücken Sie PRESET, um die Wiedergabe
zu starten.
Tipp
• Sie können eine erneute Suche durchführen, um die Liste der gespeicherten Sender zu
aktualisieren und einen Sender manuell einzustellen.
Programmieren von Radiosendern
1 Einstellen eines DAB-Radiosenders.
2 Halten Sie PRESET gedrückt, um die Programmierung zu
aktivieren.
3 Drücken Sie wiederholt auf / , um eine voreingestellte
Sequenznummer auszuwählen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PRESET.
» Der Radiosender wird mit der ausgewählten Sequenznummer
gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
programmieren.
• Um einen gespeicherten Radiosender auszuwählen,
drücken Sie auf PRESET, um auf die Liste der gespeicherten
Radiosender zuzugreifen, und drücken Sie dann wiederholt auf
/ .
Hinweis
• Wenn Sie einen Radiosender mit der Sequenznummer eines anderen speichern, wird
der vorherige Sender überschrieben.
Anzeigen von DAB-Informationen
Der Name des aktuellen DAB-Senders wird angezeigt. Sie können
auch weitere Informationen anzeigen lassen.
Um durch verfügbare Informationen zu blättern, drücken Sie
wiederholt
• Dynamic Label Segment (DLS)
• Signalstärke
• Programmtyp (PTY)
• Ensemblename
• Frequenz
• Signalfehlerrate
• Codec-Bitrate
.
/ , um das [Full scan]-Menü
Verwenden der DAB-Menüs
1 Halten Sie gedrückt, um auf das DAB-Menü
zuzugreifen.
2 Drücken Sie wiederholt / , um durch die Menüs zu
blättern.
Erneute Suche
Die vollständige Suche wird für einen Suchlauf nach DAB-Sendern
mit großer Reichweite verwendet.
Drücken Sie , um die Suche nach verfügbaren DABSendern zu starten.
» Wenn die Suche abgeschlossen ist, wird der erste
gespeicherte Sender gesendet.
Manuelles Einstellen eines Radiosenders
Mit dieser Funktion können Sie einen bestimmten Sender/eine
bestimmte Frequenz manuell einstellen. Zusätzlich zur Ausrichtung
der Antenne, können Sie auch mit dieser Funktion einen optimalen
Empfang erreichen.
1 Drücken Sie , um die Senderliste aufzurufen.
2 Drücken Sie wiederholt / , um einen Sender zwischen
5A und 13F auszuwählen.
3 Drücken Sie , um die Optionsauswahl zu bestätigen.
DRC (Dynamic Range Control)
DRC entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad für die Unterschiede
im Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu.
1 Drücken Sie , um auf die Untermenüs
zuzugreifen.
2 Drücken Sie wiederholt auf / , um eine Option
auszuwählen. (Das Sternchen hinter der Option zeigt die
aktuelle Einstellung an.)
• [DRC off]: Es wird keine Anpassung durchgeführt.
• [DRC low]: Es wird eine mittlere Anpassung durchgeführt.
• [DRC high]: Es wird eine maximale Anpassung
durchgeführt.
3 Drücken Sie , um die Optionsauswahl zu bestätigen.
Entfernen ungültiger Sender
Einige Sender in der Liste bieten keinen Service, wenn Sie in eine
andere Region reisen. Vor dem Sendernamen eines ungültigen
Senders wird ein Fragezeichen (?) angezeigt.
1 Drücken Sie , um auf die Untermenüs
zuzugreifen.
2 Drücken Sie wiederholt auf / , um eine Option
auszuwählen.
• [No]: Rückkehr zum vorherigen Menü.
• [Yes]: Entfernen ungültiger Sender aus der Senderliste.
3 Drücken Sie , um die Optionsauswahl zu
bestätigen.
Systemmenüs
1 Drücken Sie , um auf Systemmenüs zuzugreifen.
2 Drücken Sie wiederholt / , um ein Untermenü
auszuwählen.
• Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt „Verwenden
der Systemmenüs„.
8 Wiedergabe über ein externes
Gerät (Abb. 7)
Sie können Inhalte von einem externen Audiogerät, zum Beispiel
einem MP3-Player, über dieses Gerät wiedergeben.
1 Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um zur Quelle
AUX IN zu wechseln.
» AUX ist hervorgehoben.
2 Verbinden Sie ein Audioeingangskabel mit einem 3,5 mm
Stecker an beiden Enden mit
• der AUDIO-IN-Buchse auf der Rückseite dieses Produkts
und
• der Kopfhörerbuchse am externen Audiogerät.
3 Spielen Sie Audioinhalte über das externe Gerät ab (lesen Sie
das entsprechende Benutzerhandbuch).
9 Verwenden des Sleeptimers
(Abb. 8)
Sie können einen Zeitraum festlegen, nach dem das Gerät
automatisch in den Standby-Modus wechselt.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um eine voreingestellte Zeitspanne
(in Minuten) auszuwählen.
» Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist, wird angezeigt.
» Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt in den
Standby-Modus.
• Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken sie
wiederholt SLEEP, bis [Sleep off] angezeigt wird.
10 Verwenden des Abschalt-Timers
(Abb. 9)
Sie können einen Zeitraum festlegen, nach dem das Gerät einen
Summton als Erinnerung wiedergibt.
1 Halten Sie TIMER gedrückt, bis blinkt.
» Die Ziffern der Stundenanzeige blinken.
2 Drücken Sie wiederholt / , um die Stunden einzustellen,
und bestätigen Sie anschließend mit
» Die Ziffern der Minutenanzeige blinken.
3 Drücken Sie wiederholt / , um die Minuten einzustellen,
und bestätigen Sie anschließend mit
» Die Ziffern der Sekundenanzeige blinken.
4 Drücken Sie wiederholt / , um die Sekunden
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
» hört auf zu blinken.
• Um den Summer auszuschalten, drücken Sie TIMER oder
den Regler für Lautstärke und Betrieb.
11 Audiowiedergabe über Bluetooth
(Abb. 10)
Mit diesem Produkt können Sie Audioinhalte von einem BluetoothPlayer übertragen.
Eine Anwendung Philips DigitalRadio steht im Apple App Store und auf
Google Play.zur Verfügung. Um umfangreiche Funktionen dieses Produkts
zu genießen, laden Sie die Anwendung auf Ihr Smar t-Gerät herunter und
installieren Sie sie.
Hinweis
• Philips kann eine vollständige Kompatibilität mit allen Bluetooth-
Geräten nicht garantieren.
• Bevor Sie ein Gerät mit diesem System koppeln, lesen Sie das
Benutzerhandbuch, um mehr über die Bluetooth-Kompatibilität zu
erfahren.
• Das Produkt kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät
aktiviert und das Gerät für alle anderen Bluetooth-Geräte sichtbar ist.
• Die Reichweite zwischen dem Gerät und einem Bluetooth-Gerät
beträgt ca. 10 Meter.
• Hindernisse zwischen dem System und dem Bluetooth-Gerät
können die Reichweite reduzieren.
• Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die
Störungen verursachen könnten.
Hinweis
• Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole) unterstützt, können Sie auf dem Gerät
gespeicherte Titel über das System wiedergeben.
• Wenn das Gerät das AVRCP-Prol (Audio Video Remote Control
Prole) unterstützt, können Sie die Wiedergabe auf dem Gerät
steuern.
• Wenn das verbundene Gerät AVRCP nicht unterstützt, steuern Sie
die Wiedergabe auf dem verbundenen Gerät.
1 Drücken Sie wiederholt SOURCE, bis [Bluetooth Mode]
angezeigt wird.
» Wenn kein Bluetooth-Gerät verbunden ist, läuft [Bluetooth
No Connection] (Keine Bluetooth-Verbindung) über das
Display.
.
.
2 Suchen Sie auf Ihrem Gerät nach Bluetooth-Geräten. Wählen
Sie in der Geräteliste ORT2300 aus.
• Wenn Sie über eine Nachricht zur Bestätigung der
Bluetooth-Verbindung mit ORT2300 auffordert werden,
bestätigen Sie dies.
» Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, wird
[BT Connected] auf dem LCD-Display dieses Produkts
angezeigt.
3 Geben Sie einen Titel auf dem verbundenen Gerät wieder.
• Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen,
drücken Sie
• Um zum vorherigen oder nächsten Titel zu springen,
drücken Sie
• Drücken Sie wiederholt , um verfügbare
Informationen zum aktuellen Titel anzuzeigen.
.
/ .
Bluetooth-Anzeige
Die LED-Anzeige neben dem Regler für Lautstärke und Betrieb zeigt den
Status der Bluetooth-Verbindung an.
Anzeige Bluetooth-Verbindung
Aus Warten auf Verbindung
Blinken Verbindung wird hergestellt
Durchgehend Verbunden
12 Aufladen Ihrer Geräte
Schließen Sie Ihr Gerät an die USB -Buchse auf der Rückseite
des Produkts an.
» Sobald das Gerät erkannt wurde, wird es aufgeladen.
Hinweis
• Philips garantiert nicht die Kompatibilität dieses Produkts mit allen
Geräten.
• Die USB -Buchse dient nur zum Auaden.
13 Einstellen der Lautstärke
• Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den Regler für
Lautstärke und Betrieb im Uhrzeigersinn.
• Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie den Regler für
Lautstärke und Betrieb gegen den Uhrzeigersinn.
14 Einstellen der Helligkeit
Drücken Sie BRIGHTNESS, um die Helligkeit des LCD-Displays
einzustellen.
15 Verwenden der Systemmenüs
Verwenden Sie die Systemmenüs für Folgendes:
• Prüfen der Version der aktuellen Software dieses Produkts
• Aktualisieren der Software, und
• Zurücksetzen des Produkts auf Werkseinstellungen.
Prüfen der aktuellen Software-Version
Drücken Sie , um die aktuelle Software-Version
anzuzeigen.
Aktualisieren der Software
1 Gehen Sie zu www.philips.com/support.
2 Suchen Sie nach Supportinformationen mit „ORT2300/10„ als
Suchbegriff.
» Wenn ein Aktualisierungspaket zur Verfügung steht, ist
der Link zur „Infodatei für die Firmware-Aktualisierung„
verfügbar. Die genaue Formulierung dieses Linknamens kann in
verschiedenen Sprachen unterschiedlich sein.
3 Klicken Sie auf den Link zur „Infodatei für die Firmware-
Aktualisierung„.
4 Lesen Sie bitte die Anweisungen zur Software-Aktualisierung
gründlich durch.
5 Folgen Sie den Anweisungen, um die Aktualisierung
durchzuführen.
Zurücksetzen des Produkts
1 Drücken Sie , um die Optionen anzuzeigen.
2 Drücken Sie wiederholt auf / , um eine Option
auszuwählen.
• [No]: Rückkehr zum vorherigen Menü.
• [Yes]: Zurücksetzen des Produkts auf Werkseinstellungen.
3 Drücken Sie , um die Optionsauswahl zu
bestätigen.
16 Fehlerbehebung
Warnung
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Produkts Probleme feststellen,
prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/suppor t. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das Produkt in der Nähe
bendet und die Modell- und Seriennummer verfügbar ist.
Allgemein
Keine Stromversorgung
• Stellen Sie sicher, dass das AC-Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Kein Ton
• Einstellen der Lautstärke
• Vergewissern Sie sich bei der Wiedergabe über ein externes Gerät,
dass das externe Gerät nicht stummgeschaltet ist.
Keine Reaktion vom Gerät
• Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung gewährleistet
ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder ein.
Schlechter Radioempfang
• Aufgrund der Störungen durch andere elektrische Geräte oder
bauliche Hindernisse wird das Signal schwach. Platzieren Sie das
Gerät an einem störungsfreien Ort.
• Vergewissern Sie sich, dass die Antenne vollständig ausgefahren ist.
.
Richten Sie die Antenne aus.
Einstellung für Uhrzeit/Alarm gelöscht
• Entweder wurde das Netzkabel aus der Steckdose gezogen,
oder die Stromversorgung wurde unterbrochen.
• Stellen Sie die Uhr/den Alarm erneut ein.
Informationen zur Bluetooth-Verbindung
Selbst nach erfolgreicher Herstellung einer Bluetooth-Verbindung ist die
Musikwiedergabe über das Gerät nicht möglich.
• Das Gerät kann nicht mit diesem Produkt für die Musikwiedergabe
verwendet werden.
Nach Herstellung einer Verbindung mit einem Bluetooth-fähigen Gerät
ist die Audioqualität schlecht.
• Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Platzieren Sie das Gerät näher
an diesem Produkt, oder entfernen Sie mögliche Hindernisse
zwischen den Geräten.
Eine Verbindung mit diesem Produkt kann nicht hergestellt werden.
• Das Gerät unterstützt nicht die für das Produkt erforderlichen
Prole.
• Die Bluetooth-Funktion des Geräts ist nicht aktivier t. Anweisungen
zum Aktivieren dieser Funktion nden Sie im Benutzerhandbuch
des Geräts.
• Dieses Produkt bendet sich nicht im Kopplungsmodus.
• Dieses Produkt ist bereits mit einem anderen Bluetooth-fähigen
Gerät verbunden. Schalten Sie dieses Gerät ab, und versuchen Sie
dann erneut.
Das gekoppelte Mobilgerät verbindet sich wiederholt und unterbricht
die Verbindung dann wieder.
• Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Platzieren Sie das Gerät näher
an diesem Produkt, oder entfernen Sie mögliche Hindernisse
zwischen den Geräten.
• Einige Mobiltelefone verbinden sich wiederholt und unterbrechen
die Verbindung dann wieder, wenn Sie Anrufe tätigen oder beenden.
Dies ist kein Zeichen für eine Fehlfunktion des Produkts.
• Bei einigen Geräten wird die Bluetooth-Funktion möglicherweise im
Rahmen einer Energiesparfunktion automatisch deaktiviert. Dies ist
kein Zeichen für eine Fehlfunktion des Produkts.
17 Produktinformationen
Hinweis
• Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Allgemeine Informationen
Netzadapter Modellnr.: OH-1015E0592000U1
Betriebs-Stromverbrauch 10 W
Standby-Stromverbrauch < 1 W
Abmessungen:
- Hauptgerät (B x H x T)
Gewicht:
- Hauptgerät
Markenname: Philips
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~,
50/60 Hz, 350 mA;
Ausgangsleistung: 5,9 V
245 x 123 x 122 mm
1,1 kg
2 A
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,50 bis 108,00 MHz;
Abstimmungsbereich 50 kHz
DAB-Empndlichkeit (EN50248) < -95 dBm
Klirrfaktor < 2 %
Signal/Rausch-Verhältnis > 50 dBA
Anzahl der voreingestellten
Radiosender
DAB: 174,928 bis 239,200 MHz
20 (UKW), 20 (DAB)
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 4 Ohm
Lautsprechertreiber 3" Full-Range
Empndlichkeit > 82 dB/m/W
Verstärker
Ausgangsleistung 3 W RMS
Frequenzgang 60 Hz – 16 kHz, ± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis > 65 dBA
Audioeingang 0,5 V RMS 20 Kiloohm
Bluetooth
Verbindungssystem Bluetooth-Standard, Ver sion 2.0
Output Bluetooth-Industriestandard,
Maximale Verbindungsreichweite Sichtverbindung ca. 10 m
Frequenzband 2,4 GHz (2,4000 GHz bis
Kompatible Bluetooth-Prole Advanced Audio Distribution
Unterstützte Codecs
- Empfang
- Übertragung
Leistungsklasse 2
2,4835 GHz)
Prole (A2DP)
AVRCP (Audio Video Remote
Control Prole)
SBC (Low Complexity Subband
Codec)
SBC (Low Complexity Subband
Codec)
18 Hinweis
Änderungen oder Modizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich
von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Prüfzeichen
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu
Funkstörungen.
Um die EC-Konformitätserklärung zu prüfen, gehen Sie auf
http://download.p4c.philips.com/les/o/ORT2300c_10/ORT2300c_10_
doc_eng.pdf .
Gerät der GERÄTEKLASSE II mit doppelter Isolierung
und ohne Schutzleiter.
Umweltschutz
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelt und wiederverwendet werden können.
Bendet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für
dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer
Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll.
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Umweltinformationen
Auf überüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung
kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton),
Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, SchaumstoffSchutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wieder verwendet werden
können, wenn das Gerät von einem spezialisier ten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und
Altgeräten.
Markenhinweis
Der Name und das Logo von Bluetooth® sind eingetragene Marken
von Bluetooth SIG, Inc., und die Verwendung dieser Marken durch
Philips erfolgt unter Lizenz.
Copyright
2013 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Die Marken sind Eigentum von Koninklijke Philips Electronics
N.V. bzw. ihren jeweiligen Inhabern. Philips behält sich das Recht
vor, Produkte jederzeit ohne die Verpichtung zu ändern, frühere
Lieferungen entsprechend nachzubessern.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Sécurité
Assurez-vous d’avoir bien lu et compris l’ensemble des instructions
avant d’utiliser ce produit. Si le produit est endommagé suite au non
respect de ces instructions, la garantie ne s’appliquera pas.
Risque d’électrocution ou d’incendie !
• Ne retirez jamais le boîtier du produit.
• Conservez toujours le produit et ses accessoires à l’abri de
la pluie ou de l’eau. Ne placez jamais de récipients remplis
de liquide (vases par exemple) à proximité du produit. Dans
l’éventualité où un liquide serait renversé sur votre produit,
débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Contactez
le Service Consommateurs Philips pour faire vérier le produit
avant utilisation.
• Ne placez jamais le produit et ses accessoires à proximité
d’une amme nue ou d’autres sources de chaleur, telle que la
lumière directe du soleil.
• N’insérez jamais d’objet dans les orices de ventilation ou dans
un autre orice du produit.
• Si la che d’alimentation ou un coupleur d’appareil est utilisé
comme dispositif de sectionnement, celui-ci doit rester
facilement accessible.
• En cas d’orage, débranchez le produit de la prise secteur.
• Lorsque vous déconnectez le cordon d’alimentation, tirez
toujours sur la che, et non sur le câble.
Risque de court-circuit ou d’incendie !
• Utilisez uniquement des alimentations indiquées dans le
manuel d’utilisation
• Avant de brancher le produit sur la prise secteur, vériez que
la tension d’alimentation correspond à la valeur imprimée à
l’arrière du produit. Ne branchez jamais le produit sur la prise
secteur si la tension est différente.
• N’exposez jamais les piles à la pluie, à l’eau, aux rayons du soleil
ou à une chaleur excessive.
• Évitez les pressions sur la che d’alimentation. Une che
d’alimentation mal xée peut provoquer la formation d’un arc
électrique ou d’un incendie.
Risque de blessures ou de dommages !
• Ce produit ne doit pas être exposé à des fuites ou des
éclaboussures !
• Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager ce produit
à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide
ou bougies allumées).
• Ne placez jamais le produit ou tout autre objet sur les cordons
d’alimentation ou sur un autre appareil électrique.
• Si le produit a été transporté à des températures inférieures
à 5 °C, déballez-le et attendez que sa température remonte à
celle de la pièce avant de le brancher sur la prise secteur.
Risque de surchauffe !
• N’installez jamais ce produit dans un espace conné. Laissez
toujours un espace d’au moins 10 cm autour du produit pour
assurer une bonne ventilation.
• Assurez-vous que des rideaux ou d’autres objets n’obstruent
pas les orices de ventilation du produit.
Remarque
• La tension d'alimentation recommandée est mentionnée au dos du produit. La
référence du modèle et le numéro de série gurent sous le produit.
2 Contenu de l’emballage (fig. 1)
Vériez et identiez les différentes pièces contenues dans l’emballage.
3 Alimentation électrique (fig. 2)
1 Choisissez une prise adaptée et reliez-la à l’adaptateur secteur
de manière sécurisée.
2 Connectez l’adaptateur secteur à la prise secteur et au produit.
3 Appuyez sur le bouton de marche et de volume pour allumer
le produit.
• Pour passer en mode veille, appuyez à nouveau sur le
bouton de marche et de volume.
4 Réglage de l’heure et de la date
(fig. 3)
Remarque
• Pour régler l'horloge manuellement, mettez l'appareil en mode veille dans un premier
temps.
1 En mode veille, maintenez enfoncé jusqu’à ce que
[Set time] apparaisse.
» Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur / pour régler l’heure, puis sur
» Les chiffres des minutes clignotent.
pour conrmer.
3 Appuyez sur / pour régler les minutes, puis sur
» Lorsque la date s’afche, les chiffres du jour clignotent.
pour conrmer.
4 Appuyez sur / pour régler le jour, puis sur
» Les chiffres du mois clignotent.
pour conrmer.
5 Appuyez sur / pour régler le mois, puis sur
» Les chiffres de l’année clignotent.
pour conrmer.
6 Appuyez sur / pour régler l’année, puis sur
» [Time saved] clignote, puis l’horloge et la date s’afchent à
Conseil
• Lorsqu'une station de radio DAB qui transmet des signaux horaires est sélectionnée, le
produit synchronise automatiquement son horloge avec la station de radio DAB.
pour conrmer.
l’écran.
5 Utilisation de l’alarme
Remarque
• Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'heure et la date.
Réglage de l’alarme (g. 4)
Vous pouvez régler deux alarmes différentes.
1 Maintenez le bouton AL1 (ou AL2) enfoncé pendant
deux secondes.
» [Alarm 1] (ou [Alarm 2]) est afché et AL1 (ou AL2)
clignote.
» L’heure de l’alarme actuelle est afchée avec les chiffres des
heures qui clignotent.
2 Appuyez sur / pour régler l’heure, puis sur
» Les chiffres des minutes commencent à clignoter.
pour conrmer.
3 Appuyez sur / pour régler les minutes, puis sur
» Le nom de la source de l’alarme commence à clignoter :
pour conrmer.
[DAB], [FM] ou [Buzzer].
4 Appuyez sur / pour sélectionner une source de
l’alarme, puis appuyez sur
• Si [DAB] ou [FM] est sélectionné comme source de
l’alarme, appuyez sur
station de radio présélectionnée ou la dernière station
écoutée.
» La fréquence de l’alarme clignote : [Daily] (quotidienne),
[Weekdays] (jours de semaine), [Weekends] (week-end), ou
[Once](unique).
pour conrmer.
pour choisir une
5 Appuyez sur / pour sélectionner une fréquence, puis
appuyez sur
» Le volume de l’alarme clignote.
pour conrmer.
6 Appuyez sur / pour régler le volume, puis sur
» [Alarm Saved] clignote.
pour conrmer.
Répétition de l’alarme
Lorsqu’une alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE.
» L’alarme se déclenche à nouveau 9 minutes plus tard.
Arrêt de l’alarme
Lorsque la première (ou seconde) alarme sonne, appuyez sur AL1
(ou AL2).
» L’alarme s’arrête puis se déclenche à l’heure dénie.
6 Écoute de stations de radio FM
(fig. 5)
Remarque
• Pour une réception optimale, déployez entièrement l'antenne et
réglez sa position.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 stations de radio FM.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu’à ce que
[FM Mode] s’afche.
» FM est mis en surbrillance et la fréquence radio actuelle est
afchée.
2 Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
« [Auto] » s’afche.
» Une fois la recherche terminée, la première station de radio
mémorisée est diffusée.
3 Appuyez sur PRESET pour accéder à la liste des stations de
radio mises en mémoire.
4 Appuyez plusieurs fois sur / pour rechercher une
station de radio mise en mémoire.
Recherche manuelle d’une station de radio
Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à ce que la fréquence de la
station de radio cible s’afche.
Recherche automatique d’une station de radio
Maintenez / enfoncé jusqu’à ce que [Scanning...] s’afche.
» Dès qu’une station au signal fort est détectée, la recherche
s’arrête et la station de radio est diffusée.
Programmation manuelle des stations de radio
1 Permet de régler une station de radio de votre choix.
2 Maintenez la touche PRESET enfoncée jusqu’à ce que
« [Preset store] » s’afche.
3 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner un
numéro de séquence présélectionné.
4 Appuyez sur PRESET pour conrmer.
» La station de radio est mémorisée avec le numéro de
séquence sélectionné.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres stations
de radio.
• Pour sélectionner une station de radio mise en mémoire,
appuyez sur PRESET pour accéder à la liste des stations de
radio mises en mémoire, puis appuyez sur
reprises.
Remarque
• Si vous mémorisez une station de radio sur le numéro de séquence d'une autre station,
cette dernière sera écrasée.
Afchage des informations RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service qui permet
aux stations FM de transmettre des informations supplémentaires.
Lorsque vous sélectionnez une station de radio FM qui transmet des
signaux RDS, le nom de la station s’afche.
1 Sélectionnez une station RDS.
2 Appuyez plusieurs fois sur pour parcourir les
informations suivantes (si disponibles) :
• Nom de la station
• Texte radio
• Type de programme tel que [NEWS] (actualités),
[SPORT] (sport), [POP M] (musique pop)...
• Stéréo/mono
Ajustement des réglages FM
1 Maintenez le bouton enfoncé pour accéder au
menu FM.
2 Appuyez sur / pour afcher le menu [Scan setting].
3 Appuyez sur pour accéder à des sous-menus.
4 Appuyez sur / pour sélectionner une option.
• [Strong stations] : pour chercher des stations à signal
fort uniquement.
• [All stations] : pour chercher toutes les stations quelle
que soit la puissance de leur signal, forte ou faible.
5 Appuyez sur pour conrmer l’option.
/ à plusieurs
7 Écoute de stations de radio DAB
(fig. 6)
Remarque
• Pour une réception optimale, déployez entièrement l'antenne et
réglez sa position.
• Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations de radio DAB.
• Consultez votre revendeur local ou rendez-vous sur le site
www.WorldDAB.org pour connaître les fréquences radio DAB
applicables dans votre zone.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu’à ce que
[DAB Mode] s’afche.
» DAB apparaît en surbrillance.
2 Maintenez le bouton enfoncé pour accéder au
menu DAB.
» Le menu [Full scan] s’afche. Dans le cas contraire, appuyez
sur
/ à plusieurs reprises pour sélectionner le menu
[Full scan].
3 Appuyez sur pour démarrer la recherche
automatique.
» L’appareil mémorise automatiquement les stations de radio
émettant un signal sufsamment puissant.
» Une fois la recherche terminée, la première station de radio
mémorisée est automatiquement diffusée.
4 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour sélectionner
une station, puis appuyez sur PRESET pour commencer
l’écoute.
Conseil
• Vous pouvez relancer une recherche pour mettre à jour la liste de stations enregistrées
et écouter une station manuellement.
Programmation des stations de radio
1 Sélectionnez une station DAB.
2 Maintenez PRESET enfoncé pour activer la programmation.
3 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner un
numéro de séquence présélectionné.
4 Appuyez sur PRESET pour conrmer.
» La station de radio est mémorisée avec le numéro de
séquence sélectionné.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres stations
de radio.
• Pour sélectionner une station de radio mise en mémoire,
appuyez sur PRESET pour accéder à la liste des stations de
radio mises en mémoire, puis appuyez sur
reprises.
Remarque
• Si vous mémorisez une station de radio sur le numéro de séquence d'une autre station,
cette dernière sera écrasée.
/ à plusieurs
Afchage des informations DAB
Le nom de station DAB actuelle s’afche. Vous pouvez également
afcher les autres informations.
Pour parcourir les informations disponibles, appuyez sur
à plusieurs reprises.
• Texte déroulant (DLS, Dynamic Label Segment)
• Puissance du signal
• Type d’émission (PTY)
• Nom de l’ensemble
• Fréquence
• Taux d’erreur du signal
• Débit du codec
Utilisation des menus DAB
1 Maintenez le bouton enfoncé pour accéder au
menu DAB.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour basculer entre
les menus.
Nouveau balayage des stations
Un balayage complet permet d’effectuer une recherche de stations
de radio DAB sur une plage étendue.
Appuyez sur le bouton pour démarrer le balayage des
stations DAB disponibles.
» Une fois le balayage terminé, la première station enregistrée
est diffusée.
Réglage manuel d’une station
Grâce à cette fonction, il est possible de régler manuellement un
canal ou une fréquence spécique. En complément d’une bonne
orientation de l’antenne en vue d’une meilleure réception radio, cette
fonction permet également d’optimiser la réception.
1 Appuyez sur pour accéder à la liste des stations.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour sélectionner
une station de 5A à 13F.
3 Appuyez sur pour conrmer l’option.
DRC (Dynamic Range Control)
La DRC ajoute ou supprime un degré de compensation pour éliminer
les différences de gamme dynamique entre les stations de radio.
1 Appuyez sur pour accéder aux sous-menus.
2 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner une
option. (L’astérisque derrière l’option indique le réglage actuel).
• [DRC off] : aucune compensation n’est appliquée.
• [DRC low] : une compensation moyenne est appliquée.
• [DRC high] : la compensation maximale est appliquée.
3 Appuyez sur pour conrmer l’option.
Suppression de stations non valides
Certaines stations de la liste n’offrent pas de ser vice lorsque vous
voyagez vers une autre zone. Un point d’interrogation (?) s’afche
devant le nom d’une station non valide.
1 Appuyez sur pour accéder aux sous-menus.
2 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner une
option.
• [No] : pour revenir au menu précédent.
• [Yes] : pour supprimer les stations non valides de la liste
des stations.
3 Appuyez sur pour conrmer l’option.
Menus système
1 Appuyez sur pour accéder aux menus système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour sélectionner
un sous-menu.
• Pour plus de détails, repor tez-vous à la section « Utilisation
des menus système ».
8 Écoute du contenu d’un
périphérique externe (fig. 7)
Vous pouvez également écouter de la musique sur cet appareil à
partir d’un périphérique audio externe, par exemple un lecteur MP3.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour basculer la source
sur AUX IN.
» AUX apparaît en surbrillance.
2 Connectez un câble d’entrée audio doté d’un connecteur
3,5 mm à :
• la prise AUDIO-IN située sur le panneau arrière de ce
produit, et
• la prise casque du périphérique externe.
3 Démarrez la lecture sur le périphérique externe (reportez-
vous à son mode d’emploi).
9 Utilisation de l’arrêt programmé
(fig. 8)
Vous pouvez dénir une durée après laquelle le produit bascule
automatiquement en mode veille.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner une durée (en
minutes).
» Lorsque l’arrêt programmé est activé, s’afche.
» Au terme de la durée dénie, le produit bascule en mode veille.
• Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur SLEEP à
plusieurs reprises jusqu’à ce que [Sleep off] apparaisse.
10 Utilisation du minuteur (fig. 9)
Vous pouvez dénir une durée au terme de laquelle l’appareil sonne
pour un rappel.
1 Maintenez la touche TIMER enfoncée jusqu’à ce que
clignote.
» Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour régler l’heure,
puis sur
» Les chiffres des minutes clignotent.
pour conrmer votre choix.
3 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour régler les
minutes, puis sur
» Les chiffres des secondes clignotent.
pour conrmer votre choix.
4 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour régler les
secondes, puis sur
» cesse de clignoter.
pour conrmer votre choix.
• Pour arrêter le buzzer, appuyez sur TIMER ou sur le
bouton de marche et de volume.
11 Lecture audio via Bluetooth
(fig. 10)
Avec ce produit, vous pouvez diffuser le contenu audio d’un lecteur
Bluetooth.
Une application Philips DigitalRadio est disponible sur l’App Store d’Apple
et sur Google Play. Pour bénécier des fonctionnalités complètes de ce
produit, téléchargez et installez l’application sur votre appareil intelligent.
Remarque
• Philips ne garantit pas la compatibilité avec tous les appareils
Bluetooth.
• Avant de coupler un appareil avec ce système, lisez son manuel
d'utilisation an de vous assurer de la compatibilité Bluetooth.
• Le produit peut mémoriser jusqu'à 4 appareils couplés.
• Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre
appareil et que celui-ci est déni comme visible pour tous les autres
périphériques Bluetooth.
• Le périmètre de transmission entre ce système et un périphérique
Bluetooth est de 10 mètres environ.
• Tout obstacle entre le système et un périphérique Bluetooth peut
réduire la portée.
• Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique
susceptible de provoquer des interférences.
Remarque
• Si le périphérique Bluetooth connecté prend en charge le prol de
distribution audio avancée (A2DP), vous pouvez écouter des pistes
mémorisées sur votre périphérique sur le système.
• Si l'appareil prend également en charge le prol de commande
audio/vidéo à distance (AVRCP), vous pouvez contrôler la lecture
sur le système.
• Si l'appareil connecté ne prend pas en charge le prol AVRCP,
contrôlez la lecture sur l'appareil connecté.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu’à ce que [Bluetooth
Mode] s’afche.
» Si aucun périphérique Bluetooth n’est connecté, [Bluetooth
No Connection] (Aucune connexion Bluetooth) déle.
2 Sur votre appareil, recherchez des périphériques Bluetooth.
Dans la liste des périphériques, sélectionnez ORT2300.
• Si un message vous demande l’autorisation pour la
connexion Bluetooth avec ORT2300, conrmez-le.
» Si la connexion est établie, [BT Connected] s’afche sur
l’afcheur LCD de ce produit.
3 Lisez une piste sur l’appareil connecté.
• Pour suspendre ou reprendre la lecture, appuyez sur .
• Pour passer à la piste précédente/suivante, appuyez
/ .
sur
• Appuyez sur à plusieurs reprises pour afcher
les informations disponibles à propos de la piste actuelle.
Voyant Bluetooth
Le voyant situé à côté du bouton de marche et de volume indique l’état
de la connexion Bluetooth.
Voyant Connexion Bluetooth
Éteint En attente de connexion
Clignotement Connexion
Allumé Connecté
12 Charge de vos appareils
Connectez votre appareil à la prise USB au dos du produit.
» Une fois que l’appareil est reconnu, la charge commence.
Remarque
• Philips ne garantit pas la compatibilité de ce produit avec tous les
appareils.
• La prise USB ser t uniquement pour la charge.
13 Réglage du volume
• Pour augmenter le volume, tournez le bouton de marche et de
volume dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Pour diminuer le volume, tournez le bouton de marche et de
volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
14 Réglage de la luminosité
Appuyez sur BRIGHTNESS à plusieurs reprises pour régler la
luminosité de l’afchage vidéo.
15 Utilisation des menus système
Utilisez les menus système pour :
• vérier la version actuelle du logiciel de l’appareil ;
• mettre à niveau le logiciel ;
• réinitialiser les paramètres par défaut de l’appareil.
Vérication de la version actuelle du logiciel
Appuyez sur pour afcher la version actuelle du
logiciel.
Mettre le logiciel à niveau
1 Consultez le site Web www.philips.com/suppor t.
2 Recherchez des informations d’assistance à propos de votre
produit à l’aide du mot clé « ORD7300/10 ».
» Lorsque un pack de mise à jour est disponible, le lien
« Logiciels de mise à jour » est accessible. La formulation
exacte du nom de ce lien peut varier selon les langues.
3 Cliquez sur le lien « Logiciels de mise à jour ».
4 Assurez-vous d’avoir bien lu et compris les instructions sur la
mise à jour logicielle.
5 Suivez les instructions pour terminer la mise à jour.
Réinitialisation de l’appareil
1 Appuyez sur pour afcher les options.
2 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner une
option.
• [No] : pour revenir au menu précédent.
• [Yes] : pour réinitialiser les paramètres par défaut de
l’appareil.
3 Appuyez sur pour conrmer l’option.
16 Dépannage
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de ce produit.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le
produit vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de ce produit, vériez les
points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée, visitez le site Web Philips
(www.philips.com/support). Lorsque vous contactez Philips, placez
votre produit à portée de main et gardez le numéro de modèle et le
numéro de série de l’appareil à disposition.
Informations générales
Pas d’alimentation
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur de l’appareil est
correctement branché.
• Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.
Absence de son
• Réglez le volume.
• Lorsque vous écoutez le contenu d’un périphérique externe,
assurez-vous que le son du périphérique externe n’est pas coupé.
Aucune réponse de l’appareil.
• Assurez-vous que l’alimentation est disponible.
• Mettez le produit hors tension, puis rallumez-le.
Mauvaise qualité de la réception radio
• Les signaux s’affaiblissent en raison des interférences produites par
d’autres produits électriques ou des bâtiments. Déplacez le produit
dans un endroit sans interférences.
• Assurez-vous que l’antenne est entièrement déployée. Ajustez la
position de l’antenne FM.
Le réglage de l’horloge/alarme est effacé.
• Une coupure de courant s’est produite ou l’adaptateur secteur
a été débranché.
• Réglez à nouveau l’horloge/alarme.
À propos de la connexion Bluetooth
La lecture de musique est impossible sur ce produit alors que la
connexion Bluetooth a réussi.
• Il est possible que le périphérique ne soit pas compatible avec ce
produit et ne puisse pas lire la musique.
La qualité audio devient médiocre après connexion d’un
périphérique Bluetooth.
• La réception Bluetooth est faible. Déplacez le périphérique plus
près de ce produit ou enlevez tout obstacle entre eux.
Connexion avec ce produit impossible.
• Le périphérique ne prend pas en charge les prols requis par ce
produit.
• La fonction Bluetooth du périphérique n’est pas activée. Reportez-
vous au mode d’emploi du périphérique pour savoir comment
activer la fonction.
• Ce produit n’est pas en mode de couplage.
• Ce produit est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth.
Déconnectez ce périphérique, puis réessayez.
Le téléphone portable associé ne cesse de se connecter et de se
déconnecter.
• La réception Bluetooth est faible. Déplacez le périphérique plus
près de ce produit ou enlevez tout obstacle entre eux.
• Cer tains téléphones portables peuvent se connecter et se
déconnecter sans cesse, lorsque vous effectuez ou terminez un
appel. Ceci n’indique pas une défaillance du produit.
• Sur cer tains périphériques, la connexion Bluetooth se désactive
automatiquement pour économiser l’énergie. Ceci n’indique pas
une défaillance du produit.
17 Informations sur le produit
Remarque
• Les informations sur le produit sont sujettes à modications sans notication préalable.
Informations générales
Adaptateur secteur Modèle : OH-1015E0592000U1
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
Consommation électrique en
mode veille
Dimensions :
- Unité principale (l x H x P)
Poids :
- Unité principale
Marque : Philips
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
350 mA ;
Sortie : 5,9 V
10 W
< 1 W
245 x 123 x 122 mm
1,1 kg
2 A
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87.50 - 108.00 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibilité DAB (EN50248) < -95 dBm
Distorsion harmonique totale < 2 %
Rapport signal/bruit > 50 dBA
Nombre de stations de radio
présélectionnées
DAB : 174.928 - 239.200 MHz
20 (FM), 20 (DAB)
Enceintes
Impédance 4 ohms
Enceinte 3" à gamme étendue
Sensibilité > 82 dB/m/W
Amplicateur
Puissance de sortie 3 W RMS
Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Rapport signal/bruit > 65 dBA
Entrée audio 0,5 V RMS 20 kohm
Bluetooth
Système de
communication
Sortie Classe de puissance
Portée maximale Alignée : environ 10 m
Fréquence de transmission Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz -
Prols Bluetooth
compatibles
Codecs pris en charge
- Réception
- Transmission
Norme Bluetooth version 2.0
standard Bluetooth 2
2,4835 GHz)
Advanced Audio Distribution Prole
ou Prol de distribution audio avancé
(A2DP)
Audio/Video Remote Control Prole
ou Prol de commande à distance
audio/vidéo (AVRCP)
SBC (codec de sous-bande)
SBC (codec de sous-bande)
18 Avertissement
Toute modication appor tée à cet appareil qui ne serait pas
approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut
invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Conformité
Ce produit est conforme aux spécications d’interférence radio de la
Communauté Européenne.
Pour consulter la DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE, accédez à
http://download.p4c.philips.com/les/o/ORT2300c_10/ORT2300c_10_
doc_eng.pdf .
Appareil de CLASSE II avec système de double isolation
et sans connexion protégée (mise à la terre) fournie.
Protection de l’environnement
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
des composants de haute qualité pouvant être recyclés et
réutilisés.
La présence du symbole de poubelle sur roues barrée
sur un produit indique que ce dernier est conforme
à la directive européenne 2002/96/CE. Veuillez vous
renseigner sur votre système local de gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens
appareils avec les ordures ménagères.
La mise au rebut correcte de votre ancien appareil permet de
préserver l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous avons fait notre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en
trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les
chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à
condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez
les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages,
des piles usagées et de votre ancien équipement.
Remarques liées à la marque commerciale
Les logos et la marque de nom Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations de ces
marques par Philips sont régies par des accords de licence.
Droits d’auteur
2013 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel sont
susceptibles d’être modiées sans notication préalable. Les marques
commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips Electronics
N.V. ou de leurs détenteurs respectifs. Philips se réserve le droit de
modier les produits à tout moment, mais n’est pas contraint de
modier les offres précédentes en conséquence.