Philips OR2000M Getting Started Guide [hu]

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
OR2000M
9 Productinformatie
Opmerking
Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Algemene informatie
Informatie over de voeding 220 - 240 V~, 50 Hz Stroomverbruik in werking 9 W Afmetingen (apparaat) 245 x 123 x 122 mm Gewicht (apparaat) 1,33 kg
7 Odtwarzanie dźwięku z
urządzenia zewnętrznego (rys.
4)
Za pomocą tego zestawu możesz słuchać także zewnętrznego urządzenia audio, na przykład odtwarzacza MP3.
1 Podłącz przewód sygnału wejściowego audio z wtyczką
3,5 mm po obu końcach do:
gniazda AUDIO-IN na tylnym panelu urządzenia,
gniazda słuchawkowego w urządzeniu zewnętrznym.
2 Włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu zewnętrznym
(szczegółowe informacje można znaleźć w jego instrukcji obsługi).
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale utente NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and
Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
OR2000M_12_UM_V4.0
PT Manual do utilizador RU Руководство пользователя SK Príručka užívateľa SV Användarhandbok
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű
igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen.
1 Biztonság
A lejátszó használata előtt gyelmesen olvassa el az utasításokat. A garancia nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek az utasítások gyelmen kívül hagyása miatt keletkeztek.
Áramütés veszélye vagy tűzveszély!
Óvja a készüléket és tartozékait csapadéktól vagy egyéb
folyadéktól. Soha ne helyezzen a készülék közelébe folyadékot
tartalmazó edényt, például vázát. Ha a készülékre vagy a
készülékbe folyadék kerülne, azonnal húzza ki az elektromos
hálózati csatlakozót. Használat előtt vizsgáltassa meg a készüléket a vevőszolgálattal.
Ne tegye ki a készüléket és tartozékait nyílt láng vagy hőforrás
hatásának, például közvetlen napfénynek.
Soha ne helyezzen tárgyakat a készülék szellőzőibe vagy egyéb
nyílásaiba.
Ha a hálózati csatlakozódugó vagy készülékcsatlakozó
használatos megszakítóeszközként, akkor mindig
működőképesnek kell lennie.
Villámlással járó vihar előtt húzza ki a készülék tápkábelét.
A hálózati kábel eltávolításakor soha ne a kábelt, hanem a
csatlakozódugót fogja.
Rövidzárlat veszélye vagy tűzveszély!
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózati aljzathoz,
győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék hátoldalán feltüntetett értéknek. Eltérő feszültségérték
esetén soha ne csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz.
Ne tegye ki a terméket esőnek, víznek, napfénynek és sugárzó
hőnek.
Soha ne erőltesse a tápcsatlakozók csatlakoztatását vagy
eltávolítását. A kilazult tápcsatlakozók szikrát vagy tüzet okozhatnak.
Sérülésveszély vagy a készülék károsodásának veszélye!
Nem szabad, hogy nedvesség és kifröccsent folyadék érje a
készüléket!
Ne helyezzen a készülékre semmilyen veszélyforrást (pl.
folyadékkal töltött tárgyat, égő gyertyát).
Soha ne helyezze a készüléket vagy bármilyen más tárgyat a
hálózati kábelekre vagy más elektromos berendezésre.
Ha a készüléket 5 °C alatti hőmérsékleten szállítja, akkor a
kicsomagolás után várjon, amíg a készülék hőmérséklete eléri a környezet hőmérsékletét, és csak ezután dugja be a tápkábelt
a hálózati aljzatba.
Túlmelegedés veszélye!
Ne helyezze a készüléket túl szűk helyre. A megfelelő szellőzés
érdekében mindig hagyjon legalább 10 cm szabad helyet a készülék körül.
Ellenőrizze, hogy függöny vagy egyéb tárgy nem takarja-e el a
készülék szellőzőnyílásait.
Megjegyzés
A névleges tápellátásfeszültség és frekvencia a termék hátulján van feltüntetve. A típus-
és gyári szám a készülék alján található.
2 A doboz tartalma (1. ábra)
Ellenőrizze és azonosítsa be a csomag tartalmát.
3 Tápcsatlakozás bekötése (2-1.
ábra)
4 Bekapcsolt állapot (2-2. ábra)
Forgassa a bal oldali gombot az óramutató járásával megegyező
irányba kattanásig.
Kikapcsoláshoz forgassa a bal oldali gombot az óramutató
járásával ellentétes irányba kattanásig.
5 Hangerő beállítása
A hangerő növeléséhez forgassa a bal oldali gombot az
óramutató járásával megegyező irányba.
A hangerő csökkentéséhez forgassa a bal oldali gombot az
óramutató járásával ellentétes irányba.
6 Rádióállomások hallgatása
(3. ábra)
Megjegyzés
Az optimális vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és állítsa a megfelelő
helyzetbe.
1 Nyomja le a FM/MW gombot az MW hangolási sávra való
átváltáshoz.
Az FM hangolási sávra való átváltáshoz nyomja meg újra a
FM/MW gombot a kioldáshoz.
2 Fordítsa a jobb oldali gombot az óramutató járásával ellentétes
vagy azzal megegyező irányba a frekvencia beállításához.
» A piros LED sáv a jelenlegi frekvenciára mutat.
7 Külső eszköz hallgatása
(4. ábra)
A készülékkel hallgatható külső hangeszköz, például MP3-lejátszó is.
1 Csatlakoztasson egy audiobemeneti kábelt egy 3,5 mm-es
csatlakozó mindkét végével
a készülék hátulján lévő AUDIO-IN aljzathoz és
a külső audioeszköz fejhallgató-csatlakozójához.
2 Audio lejátszása külső eszközről (lásd az eszköz használati
útmutatóját).
Megjegyzés
Ha rádiót szeretne hallgatni, csatlakoztassa le az audio bementi kábelt a készülékről.
8 Hibakeresés
Figyelem
A termék borítását megbontani tilos.
Ne próbálja önállóan javítani a készüléket, mert ezzel a garancia érvényét veszíti.
Ha a készülék használata során problémákba ütközik, nézze át az alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha a probléma továbbra is fennáll, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support) Ha felveszi a kapcsolatot a vevőszolgálattal, legyen a közelben a termék, és készítse elő a termék típusszámát és sorozatszámát.
Nincs áram
Ellenőrizze, hogy a váltakozó áramú hálózati kábel megfelelően van-e csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a fali aljzatban.
Nincs hang
Állítsa be a hangerőszintet.
Külső eszköz hallgatásakor ellenőrizze, hogy a külső eszköz
nincs-e lenémítva.
Rádió hallgatásakor ellenőrizze, hogy az audio bemeneti kábel
le van-e csatlakoztatva a AUDIO-IN csatlakozóaljzatról a készülék hátulján.
A készülék nem reagál
Ellenőrizze a tápellátás meglétét.
Kapcsolja ki a készüléket, majd ismét kapcsolja be.
Rossz minőségű rádióvétel
Más elektromos készülékek által okozott interferencia vagy
zavaró épületek miatt a jelek gyengülhetnek. Helyezze a
készüléket interferenciától mentes helyre.
Húzza ki teljes hosszúságúra az antennát. Állítson az antenna helyzetén.
9 Termékadatok
Megjegyzés
A termékinformáció előzetes bejelentés nélkül módosítható.
Általános információk
Váltakozó áram besorolása 220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel 9 W
Méretek (főegység) 245 x 123 x 122 mm Súly (főegység) 1,33 kg
Tuner
Hangolási tartomány FM: 87,50 - 108,00 MHz;
Teljes harmonikus torzítás < 2% Jel-zaj arány > 50 dBA
MW: 531 - 1602 kHz
Hangsugárzók
Hangszóró-impedancia 8 ohm Hangszórómeghajtó 3"-es teljes hangterjedelmű Érzékenység >82 dB/m/W
Erősítő
Kimeneti teljesítmény 3 W RMS Válaszfrekvencia 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Jel-zaj arány > 65 dBA Audiobemenet 0,5 V RMS 20 kohm
10 Megjegyzés
A Gibson Innovations által kifejezetten jóvá nem hagyott változtatások és átalakítások a készüléken semmissé tehetik a
felhasználó jogait e termék működtetésére vonatkozóan.
Megfelelőség
Ez a termék megfelel az Európai Közösség
rádióinterferenciára vonatkozó követelményeinek.
II. TECHNIKAI OSZTÁLYÚ, kettős szigetelésű készülék
védelmi földelés nélkül.
Óvja a környezetet!
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2002/96/EK európai irányelv. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását.
Környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók
A termék csomagolása nem tartalmaz felesleges csomagolóanyagot. Igyekeztünk úgy kialakítani a csomagolást, hogy könnyen
szétválasztható legyen a következő három anyagra: karton (doboz), polisztirol (védőelem) és polietilén (zacskó, védő habfólia).
A rendszerben található anyagokat erre specializálódott vállalat
képes újrafeldolgozni és újrahasznosítani. Kérjük, tartsa szem előtt a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
OR2000M
User Manual
1 Sicurezza
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto. La garanzia non copre i danni derivanti dal mancato
rispetto delle istruzioni fornite.
Rischio di scossa elettrica o di incendio!
Non esporre il prodotto e gli accessori a pioggia o acqua. Non
collocare contenitori di liquidi, ad esempio vasi, accanto al prodotto. Se vengono versati dei liquidi sopra o all’interno del
prodotto, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
Per un controllo del prodotto prima dell’uso, contattare il
centro assistenza clienti.
Non collocare mai il prodotto e gli accessori vicino a amme
esposte o ad altre fonti di calore, inclusa la luce diretta del sole.
Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione o in altre
aperture del prodotto.
Se si usa la spina di alimentazione o un accoppiatore per
scollegare il dispositivo, assicurarsi che la spina e l’accoppiatore
siano facilmente accessibili.
Scollegare il prodotto dalla presa di corrente in caso di temporali.
Estrarre sempre il cavo di alimentazione afferrando la spina e
non il cavo.
Rischio di corto circuito o di incendio!
Prima di collegare il prodotto alla presa di corrente accertarsi
che la tensione di alimentazione corrisponda al valore
stampato sul retro dell’apparecchio. Non collegare mai il
prodotto alla presa di corrente se la tensione è diversa.
Non esporre mai il prodotto a pioggia, acqua, raggi solari o
calore eccessivo.
Evitare di fare forza sulle spine di alimentazione. Le spine di
alimentazione non inserite correttamente possono causare
archi elettrici o incendi.
Rischio di lesioni o danni al prodotto!
Non esporre il prodotto a gocce o schizzi.
Non posizionare sul prodotto oggetti potenzialmente pericolosi
(ad esempio oggetti che contengono liquidi o candele accese).
Non posizionare mai il prodotto o un qualsiasi oggetto su cavi
di alimentazione o altre attrezzature elettriche.
Se il prodotto viene trasportato in luoghi dove la temperatura
è inferiore a 5°C, estrarlo dalla confezione e attendere che la sua temperatura raggiunga la temperatura ambiente prima di eseguire il collegamento alla presa di corrente.
Rischio di surriscaldamento!
Non installare il prodotto in uno spazio ristretto. Lasciare uno
spazio di almeno 10 cm intorno al prodotto per consentirne la ventilazione.
Accertarsi che le aperture di ventilazione del prodotto non
siano mai coperte da tende o altri oggetti.
Nota
La tensione nominale di alimentazione e la frequenza sono stampate sul retro del
prodotto. Il numero di modello e il numero di serie sono stampati sulla parte inferiore.
2 Contenuto della confezione
(Fig. 1)
Controllare che la confezione contenga i seguenti componenti.
3 Collegamento
dell’alimentazione (Fig. 2-1)
4 Accensione (Fig. 2-2)
Girare la manopola di sinistra in senso orario no a che non scatta
in posizione.
Per spegnere, girare la manopola di sinistra in senso antiorario
no a che non scatta in posizione.
5 Regolazione del volume
Per aumentare il volume, girare la manopola di sinistra in senso
orario.
Per diminuire il volume, girare la manopola di sinistra in senso
antiorario.
6 Ascolto delle stazioni radio
(Fig. 3)
Nota
Per una ricezione ottimale, allungare e regolare la posizione dell’antenna.
1 Premere verso il basso FM/MW per selezionare la banda del
sintonizzatore su MW.
Per selezionare la banda del sintonizzatore su FM,
premere di nuovo FM/MW per rilasciarlo.
2 Ruotare la manopola di destra in senso antiorario o in senso
orario per regolare la frequenza.
» La barra del LED rossa indica la frequenza attuale.
7 Ascolto di un dispositivo
esterno (Fig. 4)
Grazie a questo prodotto è possibile ascoltare un dispositivo audio esterno, come ad esempio un lettore MP3.
1 Collegare un cavo di ingresso audio con un connettore di 3,5
mm su entrambe le estremità
alla presa AUDIO-IN sul pannello posteriore di questo
prodotto e
alla presa delle cufe sul dispositivo esterno.
2 Riprodurre l’audio sul dispositivo esterno (fare riferimento al
manuale dell’utente).
Nota
Se si desidera ascoltare la radio, scollegare il cavo di ingresso audio dal prodotto.
8 Risoluzione dei problemi
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento del prodotto per nessun motivo.
Al ne di mantenere valida la garanzia, non provare a riparare l’unità. Se si vericano problemi quando si utilizza il dispositivo, consultare l’elenco riportato di seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il problema persiste, consultare il sito Web di Philips (www.philips.com/ support). Quando si contatta il centro assistenza clienti, tenere il prodotto vicino per fornire il numero di modello e il numero di serie.
Assenza di alimentazione
Vericare che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente.
Assicurarsi che venga erogata corrente dalla presa CA.
Audio assente
Regolare il volume.
Quando si ascolta un dispositivo esterno, accertarsi che l’audio
del dispositivo esterno non sia disattivato.
Quando si ascolta la radio, accertarsi che il cavo di ingresso
audio sia disconnesso dalla presa AUDIO-IN sulla parte
posteriore del prodotto.
Nessuna risposta dal prodotto
Assicurarsi che l’alimentazione sia disponibile.
Spegnere il prodotto e poi riaccenderlo.
Scarsa ricezione radio
A causa dell’interferenza da altri ostacoli elettrici o sici, i
segnali diventano deboli. Spostare il prodotto in un luogo senza
interferenze.
Accertarsi che l’antenna sia completamente estesa. Regolare la
posizione dell’antenna.
9 Informazioni sul prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modiche senza preavviso.
Informazioni generali
Alimentazione CA 220-240 V ~, 50 Hz Consumo energetico durante il
funzionamento Dimensioni (unità principale) 245 x 123 x 122 mm Peso (unità principale) 1,33 kg
9 W
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87.5 - 108.0 MHz;
Distorsione totale armonica < 2%
Rapporto segnale/rumore > 50 dBA
MW: 531 - 1.602 kHz
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 8 Ohm Driver altoparlanti Full range da 3"
Sensibilità > 82 dB/m/W
Amplicatore
Potenza in uscita 3 W RMS Risposta in frequenza 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Rapporto segnale/rumore > 65 dBA Ingresso audio 0,5 V RMS 20 kOhm
10 Avviso
Qualsiasi modica o intervento su questo dispositivo, se non espressamente consentito da Gibson Innovations, può invalidare il diritto dell’utente all’uso dell’apparecchio.
Conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea.
Questo è un apparecchio di CLASSE II con doppio
isolamento e senza dispositivi per la messa a terra.
Salvaguardia dell’ambiente
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei riuti con una croce, signica che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/CE. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i
prodotti elettrici ed elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei riuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di semplicare la raccolta differenziata, usando per l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva).
Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e
riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende
specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di
materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
Netherlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
www.philips.com/support
To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/support.
1 Veiligheid
Lees alle instructies goed door en zorg dat u deze begrijpt voordat u dit product gaat gebruiken. Als er schade ontstaat doordat u instructies niet opvolgt, is de garantie niet van toepassing.
Risico op brand of een elektrische schok!
Stel het product en de accessoires nooit bloot aan regen
of water. Houd voorwerpen die vloeistoffen bevatten (zoals vazen) uit de buurt van het product. Mocht er onverhoopt vloeistof op of in het product terechtkomen, dan moet u de stekker direct uit het stopcontact halen. Neem contact op met Consumer Care om het product te laten nakijken voordat u het weer gaat gebruiken.
Houd het product en de accessoires uit de buurt van open
vuur of andere warmtebronnen, waaronder direct zonlicht.
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of andere
openingen van het product.
Als u het netsnoer of de aansluiting op het apparaat gebruikt
om het apparaat uit te schakelen, dient u ervoor te zorgen dat
deze goed toegankelijk zijn.
Koppel het product los van het elektriciteitsnet als er onweer
op komst is.
Trek bij het loskoppelen van het netsnoer altijd aan de stekker
en nooit aan het snoer.
Risico op kortsluiting of brand!
Controleer, voordat u het product aansluit op het stopcontact,
of het voltage overeenkomt met de waarde op de achterzijde
van het product. Sluit het product nooit aan op het
stopcontact als het voltage afwijkt.
Stel het product nooit bloot aan regen, water, zonlicht of hoge
temperaturen.
Zorg dat er geen grote krachten op het netsnoer worden
uitgeoefend. Losse stekkers kunnen vonken of brand veroorzaken.
Risico op verwondingen of schade aan het product!
Er mag geen vloeistof op dit product druppelen of spatten.
Plaats niets op dit product dat gevaar kan opleveren, zoals een
glas water of een brandende kaars.
Plaats het product of andere voorwerpen nooit op netsnoeren
of op andere elektrische apparatuur.
Als het product wordt vervoerd bij een temperatuur die lager
is dan 5 °C, dient u het product na het vervoer uit te pakken en te wachten tot de temperatuur van de het product gelijk is aan de kamertemperatuur. Vervolgens kunt u het product op het stopcontact aansluiten.
Oververhittingsgevaar!
Plaats dit product nooit in een afgesloten ruimte. Laat voor
voldoende ruimte voor ventilatie aan alle zijden van het product een ruimte vrij van minstens tien centimeter.
Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van het product nooit
worden afgedekt door gordijnen of andere voorwerpen.
Opmerking
De netspanning en frequentie staan op de achterzijde van het product. Het model- en
serienummer staan op de onderzijde.
2 Wat zit er in de doos? (Afb. 1)
Controleer de inhoud van het pakket.
3 Op netspanning aansluiten
(Afb. 2-1)
4 Inschakelen (Afb. 2-2)
Draai de linkerknop rechtsom tot u een “klik” hoort.
Om uit te schakelen, draait u de linkerknop linksom tot u een
“klik” hoort.
5 Volume aanpassen
Om het volume te verhogen, draait u de linkerknop rechtsom.
Om het volume te verlagen, draait u de linkerknop linksom.
6 Naar radiozenders luisteren
(Afb. 3)
Opmerking
Trek voor een optimale ontvangst de antenne volledig uit en pas de positie van de
antenne aan tot u het sterkste signaal hebt gevonden.
1 Druk op FM/MW om de tunerfrequentieband naar MW te
schakelen.
Om de tunerfrequentieband naar FM te schakelen, drukt
u opnieuw op FM/MW.
2 Draai de rechterknop linksom of rechtsom om de frequentie
aan te passen.
» Het rode lampje geeft de huidige frequentie aan.
7 Naar een extern apparaat
luisteren (Afb. 4)
U kunt met dit product naar een extern audioapparaat zoals een MP3-speler luisteren.
1 Verbind een audio-invoerkabel met aan beide einden een
aansluiting van 3,5 mm op
de AUDIO-IN-aansluiting op de achterzijde van dit
product en
de hoofdtelefoonaansluiting op het externe apparaat.
2 Speel audio af op het externe apparaat (raadpleeg de
desbetreffende gebruikershandleiding).
Opmerking
Als u radio wilt luisteren, verwijdert u de audio-invoerkabel uit het product.
8 Problemen oplossen
Waarschuwing
Verwijder de behuizing van dit product nooit.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Hierdoor wordt de
garantie ongeldig.
Als er zich problemen voordoen bij het gebruik van dit product, controleer dan het volgende voordat u om service vraagt. Als het probleem onopgelost blijft, gaat u naar de website van Philips (www.philips.com/support). Houd het product en het model­en serienummer bij de hand wanneer u contact opneemt met Consumer Care
Geen stroom
Controleer of het AC-netsnoer correct is aangesloten op een stopcontact.
Controleer of er stroom op het stopcontact staat.
Geen geluid
Pas het volume aan.
Wanneer u naar een extern apparaat luistert, controleer dan
of het externe apparaat niet is gedempt.
Wanneer u radio luistert, controleer dan of de audio-
invoerkabel van de AUDIO-IN-aansluiting aan de achterzijde
van dit product is verwijderd.
Geen reactie van het product
Controleer of de stroomvoorziening beschikbaar is.
Schakel het product uit en vervolgens weer in.
Slechte radio-ontvangst
De signalen zijn zwak door interferentie van elektrische
apparaten of grote obstakels, zoals gebouwen. Verplaats het product naar een plek zonder interferentie.
Controleer of de antenne helemaal uitgetrokken is. Pas de positie van de antenne aan.
Tuner
Frequentiebereik FM: 87,50 - 108,00 MHz;
Harmonische vervorming < 2% Signaal-ruisverhouding > 50 dBA
MW: 531 - 1602 kHz
Luidsprekers
Luidsprekerimpedantie 8 ohm Luidsprekerdriver 3 inch volledig bereik Gevoeligheid > 82 dB/m/W
Versterker
Uitgangsvermogen 3 W RMS Frequentierespons 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Signaal-ruisverhouding > 65 dBA Audio-invoer 0,5 V RMS 20.000 ohm
10 Kennisgeving
Eventuele wijzigingen of modicaties aan het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Gibson Innovations kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te gebruiken.
Compliance
Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Unie.
Dit is een KLASSE II apparaat met dubbele isolatie en
zonder aarding.
De zorg voor het milieu
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Als u op uw product een symbool met een doorgekruiste afvalcontainer ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EG.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische
en elektronische producten in uw regio gescheiden
worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben
ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden
gescheiden in drie materialen: karton (de doos), polystyreen (buffer) en polyethyleen (zakken en afdekking). Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en opnieuw kunnen worden gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z wszystkimi instrukcjami. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek postępowania niezgodnego z instrukcjami.
Niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem!
Nie wystawiaj urządzenia i akcesoriów na działanie deszczu
i wody. Nie stawiaj przedmiotów wypełnionych cieczą (np. wazonów) w pobliżu urządzenia. W przypadku rozlania cieczy na urządzenie należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Aby sprawdzić urządzenie przed użyciem, skontaktuj się z działem obsługi klienta.
Nie stawiaj urządzenia ani akcesoriów w pobliżu otwartego
ognia lub innych źródeł ciepła. Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nigdy nie należy wkładać przedmiotów do otworów
wentylacyjnych oraz innych otworów w urządzeniu.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za pomocą przewodu
zasilającego lub łącznika, ich wtyki muszą być łatwo dostępne.
Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego na czas burzy.
Podczas odłączania przewodu zasilającego zawsze ciągnij
wtyczkę, a nie kabel.
Niebezpieczeństwo zwarcia lub pożaru!
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania sprawdź, czy
napięcie w gniazdku odpowiada wartości wydrukowanej z tyłu urządzenia. Nie wolno podłączać urządzenia do zasilania, jeżeli napięcie jest inne.
Zawsze chroń urządzenie przed deszczem, wodą, promieniami
słonecznymi i nadmiernym ciepłem.
Unikaj silnego nacisku na wtyczki. Luźna wtyczka może być
przyczyną iskrzenia lub pożaru.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu!
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub
pryskającą wodą.
Nie wolno stawiać na urządzeniu potencjalnie niebezpiecznych
przedmiotów (np. naczyń wypełnionych płynami czy płonących świec).
Nigdy nie umieszczaj urządzenia i innych przedmiotów na
przewodzie zasilającym oraz innych urządzeniach elektrycznych.
W przypadku transportu urządzenia w temperaturze otoczenia
niższej niż 5°C rozpakuj je i przed podłączeniem do zasilania poczekaj, aż jego temperatura osiągnie temperaturę pokojową.
Ryzyko przegrzania!
Nie umieszczaj tego urządzenia w miejscu z ograniczoną
wentylacją. Zawsze pozostawiaj co najmniej 10 cm wolnego miejsca z każdej strony urządzenia w celu zapewnienia właściwej wentylacji.
Upewnij się, że zasłony i inne przedmioty nie zakrywają
otworów wentylacyjnych urządzenia.
Uwaga
Znamionowe napięcie i częstotliwość są wydrukowane z tyłu urządzenia. Numer
modelu i numer seryjny są wydrukowane na spodzie urządzenia.
2 Zawartość opakowania (rys.
1)
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość.
3 Podłączanie zasilania (rys. 2-1)
4 Włączanie (rys. 2-2)
Obróć lewe pokrętło w prawo, aż usłyszysz kliknięcie.
Aby wyłączyć, obróć lewe pokrętło w lewo, aż usłyszysz kliknięcie.
5 Regulacja głośności
Aby zwiększyć poziom głośności, obróć lewe pokrętło w prawo.
Aby zmniejszyć poziom głośności, obróć lewe pokrętło w lewo.
6 Słuchanie stacji radiowych
(rys. 3)
Uwaga
Aby uzyskać optymalny odbiór, rozłóż antenę i dostosuj jej położenie.
1 Naciśnij przycisk FM/MW, aby przełączyć pasmo radiowe na MW.
Aby przełączyć pasmo radiowe na FM, ponownie naciśnij
przycisk FM/MW, aby go zwolnić.
2 Obróć prawe pokrętło w lewo lub w prawo, aby dostosować
częstotliwość.
» Czerwony pasek LED wskazuje aktualną częstotliwość.
Uwaga
Aby słuchać radia, odłącz przewód sygnału wejściowego audio od urządzenia.
8 Rozwiązywanie problemów
Ostrzeżenie
Nigdy nie zdejmuj obudowy urządzenia.
Aby zachować ważność gwarancji, nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy, należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę rmy Philips (www.philips.com/support). W przypadku kontaktu z działem obsługi klienta należy mieć przy sobie produkt i podać numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
Sprawdź, czy przewód zasilający został prawidłowo podłączony.
Sprawdź, czy gniazdko elektryczne jest pod napięciem.
Brak dźwięku
Ustaw głośność.
Podczas słuchania dźwięku z urządzenia zewnętrznego
sprawdź, czy urządzenie zewnętrzne nie jest wyciszone.
Podczas słuchania radia sprawdź, czy przewód sygnału
wejściowego audio jest odłączony od gniazda AUDIO-IN z tyłu urządzenia.
Brak reakcji urządzenia
Upewnij się, że w gnieździe sieci elektrycznej jest napięcie.
Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
Słaby odbiór stacji radiowych
Słaby sygnał może wynikać z zakłóceń powodowanych przez inne urządzenia elektryczne lub z obecności przeszkód utrudniających odbiór. Przenieś urządzenie w miejsce, w którym nie występują zakłócenia.
Sprawdź, czy antena jest całkowicie wysunięta. Dostosuj położenie anteny.
9 Informacje o produkcie
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Informacje ogólne
Moc znamionowa 220–240 V~, 50 Hz Pobór mocy podczas pracy 9 W
Wymiary (jednostka główna) 245 x 123 x 122 mm Waga (jednostka główna) 1,33 kg
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,50–108,00 MHz;
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Odstęp sygnału od szumu > 50 dBA
MW: 531–1602 kHz
< 2 %
Głośniki
Impedancja głośnika 8 omów Przetwornik 3”, pełnozakresowy
Czułość > 82 dB/m/W
Wzmacniacz
Moc wyjściowa 3 W RMS Pasmo przenoszenia 60 Hz–16 kHz, ±3 dB Odstęp sygnału od szumu > 65 dBA Sygnał audio 0,5 V RMS, 20 kΩ
10 Uwaga
Wszelkie zmiany lub modykacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone przez rmę Gibson Innovations, mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
Zgodność z przepisami
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Jest to urządzenie KLASY II z podwójną izolacją, bez uziemienia.
Ochrona środowiska
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Dołączony do produktu symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produkt objęty jest dyrektywą europejską 2002/96/WE. Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu zamieszkania. Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego.
Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna). Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para beneciar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Segurança
Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar este produto. Se resultarem danos do não cumprimento destas instruções, a garantia não se aplica.
Risco de choque eléctrico ou incêndio!
Nunca exponha o produto e os acessórios à chuva ou água.
Nunca coloque recipientes com líquidos, tais como jarras, próximos do produto. Se forem derramados líquidos sobre o produto, desligue-o imediatamente da tomada. Contacte o Apoio ao Cliente para que o produto seja vericado antes de ser utilizado.
Nunca coloque o produto e os acessórios perto de chamas
ou fontes de calor, incluindo a exposição solar directa.
Nunca insira objectos nos orifícios de ventilação ou noutras
aberturas do produto.
Quando a cha de alimentação ou o dispositivo de ligação
de um aparelho forem utilizados como dispositivo de desactivação, o dispositivo de desactivação deve estar pronto para ser utilizado de imediato.
Desligue o produto da tomada eléctrica antes de tempestades
com relâmpagos.
Quando desligar o cabo de alimentação, puxe sempre pela
cha e nunca pelo cabo.
Risco de curto-circuito ou incêndio!
Antes de ligar o produto à tomada eléctrica, certique-se
de que a tensão corresponde ao valor impresso na parte posterior do produto. Nunca ligue o produto à tomada eléctrica se a tensão for diferente.
Nunca exponha o produto à chuva, água, luz do sol ou calor
excessivo.
Evite forçar as chas de alimentação. As chas de alimentação
soltas podem provocar a formação de arco ou fogo.
Risco de ferimentos ou danos no produto!
Este produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos!
Poznámka
Menovité napájacie napätie a frekvencia sú vytlačené na zadnej strane výrobku. Číslo
modelu a sériové číslo sú vytlačené na spodnej strane výrobku.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
8 Felsökning
Varning
Ta aldrig bort höljet från produkten.
Não coloque quaisquer fontes de perigo em cima deste
produto (por ex., objectos com líquidos ou velas acesas).
Nunca coloque o produto ou quaisquer outros objectos
sobre o cabo de alimentação ou qualquer outro equipamento
eléctrico.
Se o produto for transportado a temperaturas inferiores a 5
°C, desembale o produto e aguarde até que a sua temperatura seja igual à temperatura ambiente, antes de ligá-lo à tomada
eléctrica.
Risco de sobreaquecimento!
Nunca instale este produto num espaço connado. Deixe
sempre um espaço de, pelo menos, 10 cm à volta do produto para permitir uma ventilação adequada.
Certique-se de que as cor tinas ou outros objectos nunca
cobrem as ranhuras de ventilação do produto.
Não permita que as crianças utilizem sem vigilância aparelhos eléctricos.
Não permita que crianças ou adultos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de experiência/ conhecimento, utilizem aparelhos eléctricos sem
vigilância.
Nota
A tensão eléctrica nominal e a frequência estão impressas na parte posterior do
produto. Os números de modelo e de série estão impressos na parte inferior.
2 Conteúdo da embalagem (Fig. 1)
Verique e identique o conteúdo da embalagem.
3 Ligar a alimentação (Fig. 2-1)
4 Ligar (Fig. 2-2)
Rode o botão esquerdo para a direita até ouvir um estalido.
Para desligar, rode o botão esquerdo para a esquerda até ouvir
um estalido.
5 Ajustar o volume
Para aumentar o volume, rode o botão esquerdo para a direita.
Para diminuir o volume, rode o botão esquerdo para a esquerda.
6 Ouvir estações de rádio
(Fig. 3)
Nota
Para uma óptima recepção, estenda completamente e ajuste a posição da antena.
1 Pressione FM/MW para mudar a banda do sintonizador para
MW.
Para mudar a banda do sintonizador para FM, pressione
FM/MW novamente para soltar o botão.
2 Rode o botão direito para a esquerda ou para a direita para
ajustar a frequência.
» A barra LED vermelha aponta para a frequência actual.
7 Ouvir um dispositivo externo
(Fig. 4)
Também pode ouvir um dispositivo de áudio externo, como um leitor MP3, através deste produto.
1 Ligue um cabo de entrada de áudio com um conector de
3,5 mm em ambas as extremidades:
à entrada AUDIO-IN no painel posterior deste produto, e
à tomada dos auscultadores no dispositivo externo.
2 Reproduza áudio no dispositivo externo (consulte o seu
manual do utilizador).
Nota
Se quiser ouvir rádio, desligue o cabo de entrada de áudio do produto.
8 Resolução de problemas
Aviso
Nunca retire o revestimento do produto.
A garantia torna-se inválida, se tentar reparar o produto sozinho. Se tiver diculdades ao utilizar este produto, verique os seguintes pontos antes de solicitar assistência. Se o problema persistir, visite a página Web da Philips (www.philips.com/support). Quando contacta o Apoio ao Cliente, assegure-se de que o produto está à mão e o número do modelo e o número de série estão disponíveis.
Sem corrente
Assegure-se de que o cabo de alimentação CA está ligado correctamente.
Certique-se de que há electricidade na tomada de CA.
Sem som
Ajuste o volume.
Quando ouve um dispositivo externo, assegure-se de que o
dispositivo externo não tem o som cortado.
Quando ouve rádio, assegure-se de que o cabo de entrada de
áudio está desligado da entrada AUDIO-IN na parte posterior deste produto.
Sem resposta do produto
Assegure-se de que há alimentação disponível.
Desligue o produto e, em seguida, volte a ligá-lo.
Má recepção de rádio
Devido à interferência de outros sistemas eléctricos ou obstáculos de edifícios, os sinais cam mais fracos. Desloque o produto para um local sem interferências.
Assegure-se de que a antena está completamente estendida. Ajuste a posição da antena.
OR2000M
User Manual
9 Informações do produto
Nota
As informações do produto estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Informações Gerais
Consumo de energia de CA 220-240 V~, 50 Hz Consumo de energia em funcionamento 9 W Dimensões (unidade principal) 245 x 123 x 122 mm Peso (unidade principal) 1,33 kg
Sintonizador
Gama de sintonização FM: 87,50 - 108 MHz;
MW: 531 - 1602 kHz Distorção harmónica total < 2% Relação sinal/ruído > 50 dBA
Altifalantes
Impedância do altifalante 8 Ohm Diafragma do altifalante Gama total de 3" Sensibilidade > 82 dB/m/W
Amplicador
Potência de saída 3 W RMS Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Relação sinal/ruído > 65 dBA Entrada de áudio 0,5 V RMS 20 kOhm
10 Aviso
Quaisquer alterações ou modicações feitas a este dispositivo que não sejam expressamente aprovadas pela Gibson Innovations poderão anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.
Conformidade
Este produto cumpre os requisitos de interferências de rádio da União Europeia.
Este é um aparelho da CLASSE II com isolamento duplo, sem protector de terra.
Cuidados a ter com o ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando um produto tem este símbolo de um contentor de lixo com rodas e uma cruz sobreposta, signica que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE. Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu produto antigo evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
Informações ambientais
Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Procurámos embalar o produto para que simplicasse a sua separação em três materiais: cartão (embalagem), espuma de poliestireno (protecção) e polietileno (sacos, folha de espuma protectora). O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontados por uma empresa especializada. Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de embalagens, pilhas gastas e equipamentos obsoletos.
Pyccknñ
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
1 Техника безопасности
Перед использованием данного устройства внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные несоблюдением инструкций.
Риск короткого замыкания или возгорания!
Не подвергайте устройство и дополнительные
принадлежности воздействию дождя или воды. Никогда не размещайте рядом с устройством сосуды с жидкостью, например вазы. В случае попадания жидкости на поверхность или внутрь устройства немедленно отключите его от электросети. Обратитесь в центр поддержки потребителей для проверки прибора перед его дальнейшим использованием.
Не помещайте устройство и дополнительные
принадлежности вблизи источников открытого огня или других источников тепла, в том числе не допускайте воздействия прямых солнечных лучей.
Никогда не вставляйте посторонние предметы в
вентиляционные разъемы и другие отверстия устройства.
Если шнур питания или штепсель используются для
отключения устройства, доступ к ним должен оставаться свободным.
Во время грозы отключайте устройство от электросети.
Для извлечения вилки из розетки электросети тяните за
вилку, а не за шнур.
Риск короткого замыкания или возгорания!
Перед подключением устройства к электросети убедитесь,
что напряжение источника питания соответствует напряжению, указанному на задней панели устройства. Не подключайте устройство к источнику питания, если параметры электросети отличаются.
Не подвергайте устройство воздействию дождя, воды,
солнечных лучей или высоких температур.
Запрещается применять силу при обращении с разъемами
электропитания. Недостаточно плотно подключенные разъемы электропитания могут стать причиной искрения или возгорания.
Риск повреждения устройства!
Не допускайте попадания капель или брызг на устройство.
Не помещайте на устройство потенциально опасные
предметы (например, сосуды с жидкостями и зажженные свечи).
Не ставьте устройство или другие предметы на шнуры
питания или электрические приборы.
После транспортировки изделия при температуре ниже
5 °С удалите упаковку и подождите, пока его температура достигнет комнатной, а затем подключите домашний кинотеатр к розетке электросети.
Риск перегрева!
Никогда не устанавливайте устройство в ограниченном
пространстве. Для обеспечения вентиляции оставляйте вокруг устройства не менее 10 см свободного пространства.
Убедитесь, что шторы или другие объекты не закрывают
вентиляционные отверстия устройства.
Примечание
Номинальное напряжение и частота указаны на задней панели устройства.
Серийный номер и номер модели указаны на нижней панели.
2 Комплектация (рис.1)
Проверьте комплектацию устройства.
3 Подключение питания (рис.
2—1)
4 Включение устройства (рис.
2—2)
Поверните левый регулятор по часовой стрелке до щелчка.
Чтобы выключить устройство, поверните левый регулятор
против часовой стрелки до щелчка.
5 Регулировка громкости
Для увеличения громкости поверните левый регулятор по
часовой стрелке.
Для уменьшения громкости поверните левый регулятор
против часовой стрелки.
6 Прослушивание
радиостанций (рис. 3)
Примечание
Для улучшения качества приема полностью выдвиньте антенну и отрегулируйте
ее положение.
1 Нажмите кнопку FM/MW для переключения тюнера на
диапазон MW.
Чтобы переключить тюнер на диапазон FM, нажмите
кнопку FM/MW еще раз (кнопка вернется в исходное положение).
2 Для настройки частоты поворачивайте правый регулятор
по или против часовой стрелки.
» Красный индикатор указывает на текущее значение частоты.
7 Воспроизведение с
внешнего устройства (рис. 4)
С помощью этого устройства можно прослушивать музыку с внешних устройств, таких как MP3-плеер.
1 Подключите аудиокабель со штекерами 3,5 мм на обоих
концах к:
разъему AUDIO-IN на задней панели устройства;
разъему для наушников на внешнем устройстве.
2 Включите воспроизведение аудио на внешнем устройстве
(см. руководство пользователя внешнего устройства).
Примечание
Чтобы слушать радио, отключите аудиокабель от устройства.
8 Определение и устранение
неисправностей
Предупреждение
Запрещается снимать корпус устройства.
Для сохранения действия условий гарантии запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок в процессе использования данного устройства перед обращением в сервисную службу проверьте следующее. Если не удается решить проблему, посетите веб-сайт Philips (www.philips.com/support). При обращении в центр поддержки потребителей необходимо назвать номер модели и серийный номер устройства, поэтому убедитесь, что устройство находится рядом.
Отсутствует питание
Убедитесь, что шнур питания переменного тока подключен правильно.
Проверьте исправность сетевой розетки.
Нет звука
Регулировка громкости.
При прослушивании на внешнем устройстве убедитесь, что
звук на внешнем устройстве не выключен.
При прослушивании радио убедитесь, что аудиокабель
отключен от разъема AUDIO-IN на задней панели этого устройства.
www.philips.com/support
To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/support.
Устройство не реагирует
Убедитесь в исправности источника питания.
Отключите устройство, а затем снова включите.
Плохой прием радиосигнала
Из-за помех от других электроприборов и препятствий, таких как стены и т.п., радиосигнал может стать слабее. Переместите устройство в такое место, где не будет помех.
Убедитесь, что антенна полностью расправлена. Отрегулируйте положение антенны.
9 Сведения об изделии
Примечание
Информация о продукте может быть изменена без предварительного
уведомления.
Общая информация
Питание переменного тока 220–240 В~, 50 Гц Энергопотребление во время работы 9 Вт Размеры (основное устройство) 245 x 123 x 122 мм Вес (основное устройство) 1,33 кг
Радио
Частотный диапазон FM: 87,50—108,00 МГц;
Коэффициент нелинейных искажений
Отношение сигнал/шум > 50 дБА
MW: 531—1,602 кГц
< 2 %
Акустические системы
Сопротивление АС 8 Ом Акустический преобразователь 3", широкополосный Чувствительность > 82 дБ/м/Вт
Усилитель
Выходная мощность 3 Вт (среднеквадр.) Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц, ±3 дБ Отношение сигнал/шум > 65 дБА Аудиовход 0,5 В (среднеквадр.), 20 кОм
10 Уведомление
Внесение любых изменений, не одобренных непосредственно Gibson Innovations, могут привести к утрате пользователем права на использование устройства.
Соответствие нормативам
Данное изделие соответствует требованиям Европейского Союза по радиопомехам.
Приборы КЛАССА II с двойной изоляцией и без защитного заземления.
Забота об окружающей среде
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию.
Маркировка символом перечеркнутого мусорного бака означает, что данное изделие попадает под действие директивы Европейского совета 2002/96/EC. Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий согласно местному законодательству. Действуйте в соответствии с местными правилами и не выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Информация о влиянии на окружающую среду
Продукт не имеет лишней упаковки. Мы попытались сделать так, чтобы упаковочные материалы легко разделялись на три типа: картон (коробка), пенополистерол (буфер) и полиэтилен (мешки, защитный пенопластовый лист). Материалы, из которых изготовлена система, могут быть переработаны и вторично использованы специализированными предприятиями. Соблюдайте местные нормативы по утилизации упаковочных материалов, выработавших ресурс батареек и отслужившего оборудования.
Slovensky
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Aby ste mohli využiť všetky výhody podpory poskytovanej spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
1 Bezpečnosť
Skôr ako začnete používať tento výrobok, prečítajte si všetky pokyny a uistite sa, že im rozumiete. Ak sa nebudete riadiť uvedenými pokynmi a dôjde tak k poškodeniu zariadenia, záruka stráca platnosť.
Riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Produkt alebo príslušenstvo nikdy nevystavujte dažďu ani vode.
Do blízkosti produktu nikdy neumiestňujte nádoby s tekutinami, ako sú napr. vázy. Ak sa na produkt alebo do jeho vnútra dostane kvapalina, okamžite ho odpojte od napájacej zásuvky. Pred opätovným používaním produktu sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov a nechajte ho skontrolovať.
Produkt a príslušenstvo nikdy neumiestňujte do blízkosti
otvoreného ohňa ani iných zdrojov tepla vrátane priameho slnečného svetla.
Do vetracích a iných otvorov na produkte nikdy nevkladajte
predmety.
Ak ako odpájacie zariadenie slúži sieťová zástrčka alebo
prepájacie zariadenie, musí zostať toto odpájacie zariadenie ľahko prístupné pre okamžité použitie.
Pred búrkou odpojte produkt od elektrickej zásuvky.
Pri odpájaní napájacieho kábla vždy ťahajte za zástrčku, nikdy
nie za kábel.
Riziko skratu alebo požiaru.
Pred pripojením produktu k elektrickej zásuvke sa uistite, že
napätie v sieti zodpovedá hodnote uvedenej na zadnej strane produktu. Produkt nikdy nepripájajte do elektrickej zásuvky, ak sa napätie líši.
Produkt nikdy nevystavujte dažďu, vode, slnečnému žiareniu ani
nadmernému teplu.
Zástrčky napájacieho kábla nevystavujte pôsobeniu sily.
Uvoľnené zástrčky napájacieho kábla môžu spôsobiť iskrenie alebo požiar.
Riziko poranenia osôb alebo poškodenia produktu!
Tento produkt nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani
striekajúcej kvapaline!
Neumiestňujte na tento výrobok žiadne nebezpečné predmety
(napr. predmety naplnené kvapalinou, zapálené sviečky).
Produkt alebo iné predmety nikdy neukladajte na napájacie
káble alebo iné elektrické zariadenia.
Ak sa produkt prepravuje pri teplote pod 5 °C, odbaľte ho
a pred zapojením do napájacej zásuvky počkajte, kým jeho teplota nedosiahne teplotu v miestnosti.
Riziko prehriatia.
Tento produkt nikdy neinštalujte do obmedzeného priestoru.
Okolo produktu vždy nechajte aspoň 10 cm voľného miesta
na vetranie.
Uistite sa, že závesy ani iné predmety nezakrývajú vetracie
otvory na výrobku.
2 Obsah balenia (obr. 1)
Skontrolujte a identikujte obsah balenia.
3 Pripojenie napájania (obr. 2 – 1)
4 Zapnutie (obr. 2 – 2)
Otočte ľavý ovládač v smere otáčania hodinových ručičiek, až kým nebudete počuť „cvaknutie“.
Zariadenie vypnete otočením ľavého ovládača proti smeru
otáčania hodinových ručičiek, až kým nebudete počuť „cvaknutie“.
5 Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť zvýšite otočením ľavého ovládača v smere otáčania
hodinových ručičiek.
Hlasitosť znížite otočením ľavého ovládača proti smeru
otáčania hodinových ručičiek.
6 Počúvanie rozhlasových staníc
(obr. 3)
Poznámka
Pre optimálny príjem v plnej miere vytiahnite a nastavte polohu antény.
1 Stlačením tlačidla FM/MW prepnete pásmo rádioprijímača na
MW.
Ak chcete prepnúť pásmo rádioprijímača na FM,
opätovne stlačte tlačidlo FM/MW, čím ho uvoľníte.
2 Úroveň frekvencie upravíte otočením pravého ovládača proti
smeru alebo v smere otáčania hodinových ručičiek.
» Červený pruhový indikátor LED ukazuje na aktuálne naladenú
frekvenciu.
7 Počúvanie externého
zariadenia (obr. 4)
Pomocou tohto produktu môžete tiež počúvať obsah prehrávaný z externého zvukového zariadenia, ako napríklad MP3 prehrávača.
1 Pripojte kábel pre zvukový vstup s 3,5 mm konektorom na
oboch koncoch k
zásuvke AUDIO-IN na zadnom paneli tohto produktu a
zásuvke pre slúchadlá na externom zariadení.
2 Spustite prehrávanie zvukového obsahu na externom zariadení
(pozrite si návod na jeho používanie).
Poznámka
Ak chcete počúvať rádio, odpojte od produktu kábel pre zvukový vstup.
8 Riešenie problémov
Varovanie
Nikdy neodstraňujte kryt tela tohto výrobku.
Aby ste zachovali platnosť záruky, nikdy sa sami nepokúšajte opravovať produkt. Ak sa pri používaní tohto produktu vyskytne nejaký problém, skôr ako sa obrátite na servisné stredisko, vyskúšajte nasledujúce riešenia. Ak sa problém neodstráni, prejdite na webovú stránku spoločnosti Philips (www.philips.com/support). Ak sa obrátite na stredisko starostlivosti o zákazníkov, pripravte si okrem zariadenia aj číslo modelu a sériové číslo zariadenia.
Žiadne napájanie
Uistite sa, že je sieťový napájací kábel správne pripojený.
Uistite sa, že je sieťová elektrická zásuvka pod prúdom.
Žiadny zvuk
Nastavte hlasitosť.
Pri počúvaní hudby z externého zariadenia sa uistite, že na
externom zariadení nie je stíšený zvuk.
Pri počúvaní rádia sa uistite, že kábel pre zvukový vstup je
odpojený od zásuvky AUDIO-IN na zadnej strane tohto produktu.
Produkt nereaguje
Skontrolujte, či je zariadenie napájané.
Produkt vypnite a opätovne zapnite.
Nekvalitný príjem rozhlasového vysielania
Signál môže byť slabý kvôli rušeniu inými elektronickými zariadeniami alebo prekážkami. Presuňte produkt na miesto, kde signál nie je rušený.
Úplne vysuňte anténu. Upravte polohu antény.
9 Informácie o výrobku
Poznámka
Informácie o výrobku sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Všeobecné informácie
Hodnota napájania stried. prúdom 220 – 240 V~, 50 Hz
Prevádzková spotreba energie 9 W
Rozmery (hlavná jednotka) 245 x 123 x 122 mm Hmotnosť (Hlavná jednotka) 1,33 kg
Rádioprijímač
Rozsah ladenia FM: 87,50 – 108,00 MHz;
Celkové harmonické skreslenie < 2 % Odstup signálu od šumu > 50 dBA
MW: 531 – 1602 kHz
Reproduktory
Impedancia reproduktorov 8 ohmov Budič reproduktora 3” s úplným rozsahom Citlivosť > 82 dB/m/W
Zosilňovač
Výstupné napätie 3 W RMS Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz, ±3 dB Odstup signálu od šumu > 65 dBA Zvukový vstup 0,5 V RMS 20 kiloohmov
10 Upozornenie
Akékoľvek zmeny alebo modikácie vykonané na tomto zariadení, ktoré nie sú výslovne schválené spoločnosťou Gibson Innovations, môžu anulovať oprávnenie používateľa obsluhovať toto zariadenie.
Súlad so smernicami
Tento výrobok spĺňa požiadavky Európskeho spoločenstva týkajúce sa rádiového rušenia.
Toto je zariadenie triedy CLASS II s dvojitou izoláciou a bez dodaného ochranného uzemnenia.
Starostlivosť o životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že sa na tento produkt vzťahuje Európska smernica 2002/96/ES. Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických zariadení. Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia pomôžete znížiť možné negatívne následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
Informácie týkajúce sa životného prostredia
Všetky nepotrebné baliace materiály boli vynechané. Snažili sme sa o dosiahnutie jednoduchého rozdelenie balenia do troch materiálov: kartón (škatuľa), polystyrénová pena (vypodloženie) a polyetylén (vrecká, ochranná penová pokrývka). Váš systém pozostáva z materiálov, ktoré je možné v prípade roztriedenia špecializovanou spoločnosťou recyklovať a opakovane použiť. Dodržiavajte miestne nariadenia týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, vybitých batérií a starého vybavenia.
1 Säkerhet
Läs igenom och se till att du förstår alla instruktioner innan du använder produkten. Garantin gäller inte om skador som beror på att instruktionerna inte har följts uppstår.
Risk för elektriska stötar eller brand!
Utsätt varken produkten eller tillbehören för regn eller vatten.
Placera aldrig behållare med vätska, t.ex. vaser, i närheten av produkten. Om vätska spills på produkten ska du omedelbart koppla bort den från elnätet. Kontakta kundtjänst så att produkten kan kontrolleras före användning.
Placera varken produkten eller tillbehören i närheten av öppen
eld eller andra värmekällor, inklusive direkt solljus.
För aldrig in föremål i produktens ventilationshål eller de andra
öppningarna.
Om nätkontakten eller ett kontaktdon används som
frånkopplingsenhet ska den vara lätt att komma åt.
Dra ur nätsladden före åskväder.
När du drar ur nätkabeln ska du alltid hålla i kontakten, aldrig
i sladden.
Risk för kortslutning eller brand!
Innan du ansluter produkten till eluttaget måste du kontrollera
att nätspänningen motsvarar det värde som anges på produktens baksida. Sätt aldrig i produktens kontakt i nätuttaget om spänningen inte stämmer.
Utsätt aldrig produkten för regn, vatten, solljus eller stark hetta.
Undvik påfrestningar på stickkontakterna. Lösa stickkontakter
kan orsaka gnistbildning eller brand.
Risk för personskada eller skada på produkten!
Produkten får inte utsättas för vattendroppar eller
vattenstrålar!
Placera inga potentiellt skadliga föremål på produkten (t.ex.
vattenfyllda kärl eller levande ljus).
Placera aldrig produkten eller andra föremål på nätsladdar eller
annan elektrisk utrustning.
Om produkten transporteras i temperaturer under
5 °C packar du upp produkten och väntar tills den har rumstemperatur innan du ansluter den till elnätet.
Risk för överhettning!
Installera aldrig den här produkten i ett trångt utrymme. Lämna
ett utrymme på minst 10 cm runt hela produkten för att sörja
för god ventilation.
Se till att gardiner och andra föremål inte täcker produktens
ventilationshål.
Kommentar
Nominell nätspänning och frekvens nns på produktens baksida. Modell- och
serienummer nns på produktens undersida.
2 Det här finns i förpackningen
(bild 1)
Kontrollera och identiera innehållet i förpackningen.
3 Ansluta strömmen (bild 2–1)
4 Slå på (bild 2–2)
Vrid den vänstra knappen medurs tills du hör ett klickljud.
Stäng av genom att vrida den vänstra knappen moturs tills du
hör ett klickljud.
5 Justera volymen
Höj volymen genom att vrida den vänstra knappen medurs.
Sänk volymen genom att vrida den vänstra knappen moturs.
6 Lyssna på radiokanaler (bild 3)
Kommentar
Dra ut och justera antennens placering för bästa möjliga mottagning.
1 Tryck ned FM/MW om du vill ändra radiobandet till MW.
Tryck ned och släpp upp FM/MW igen om du vill ändra
radiobandet till FM.
2 Justera frekvensen genom att vrida den högra knappen moturs.
» De röda lysdioderna anger den aktuella frekvensen.
7 Lyssna på externa enheter
(bild 4)
Du kan även lyssna på en extern ljudenhet, till exempel en MP3­spelare, via den här produkten.
1 Anslut en ljudingångskabel med en 3,5 mm kontakt i båda
ändar till
AUDIO-IN-uttaget på produktens bakre panel och till
uttaget för stereohörlurar på den externa enheten.
2 Spela upp ljud från den externa enheten (se enhetens
användarhandbok).
Kommentar
Om du vill lyssna på radio drar du ur ljudingångskabeln från produkten.
Försök aldrig reparera systemet själv. Om du gör det gäller inte garantin. Om du får problem när du använder den här produkten ska du kontrollera följande innan du begär service. Om problemet kvarstår går du till Philips webbplats (www.philips.com/support). Se till att du har produkten, modellnumret och serienumret nära till hands vid kontakt med kundtjänst.
Ingen ström
Se till att nätsladden är ansluten på rätt sätt.
Se till att det nns ström i nätuttaget.
Inget ljud
Justera volymen.
När du lyssnar på en extern enhet ska du se till att ljudet på
den externa enheten inte är avstängt.
När du lyssnar på radio ska du se till att ljudingångskabeln
kopplas bort från uttaget AUDIO-IN på baksidan av den här produkten.
Produkten svarar inte
Se till att strömmen är på.
Stäng av produkten och slå sedan på den igen.
Dålig radiomottagning
Störningar från annan elektronik eller fasta hinder kan försvaga signalerna. Flytta produkten till en plats utan störningar.
Se till att antennen är helt utdragen. Justera antennens position.
9 Produktinformation
Kommentar
Produktinformationen kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Allmän information
Nätströmsinformation 220–240 V~, 50 Hz Effektförbrukning vid användning 9 W Mått (huvudenhet) 245 x 123 x 122 mm Vikt (huvudenhet) 1,33 kg
Mottagare
Mottagningsområde FM: 87,50–108,00 MHz
Total harmonisk distorsion < 2 %
Signal/brusförhållande > 50 dBA
MW: 531–1 602 kHz
Högtalare
Högtalarimpedans 8 Ohm Högtalarelement 3 tum med fullt
Känslighet > 82 dB/m/W
frekvensomfång
Förstärkare
Uteffekt 3 W RMS Frekvensomfång 60 Hz–16 kHz, ±3 dB Signal/brusförhållande > 65 dBA Ljudingång 0,5 V RMS 20 kohm
10 Obs!
Eventuella förändringar av den här enheten som inte uttryckligen har godkänts av Gibson Innovations kan frånta användaren rätten att använda utrustningen.
Uppfyllelse
Användning av den här produkten överensstämmer
med EU:s förordningar om radiostörningar.
Det här är en dubbelisolerad KLASS II-apparat utan skyddande jordanslutning.
Ta hand om miljön
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra
paketeringen lätt att dela upp i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva). Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas
om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier
och gammal utrustning.
Loading...