Philips OR2000M Getting Started Guide [el]

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
OR2000M
EN User manual CS Příručka pro uživateleI DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
EL Εγχειρίδιο χρήσης ES Manual del usuario FI Käyttöopas FR Mode d’emploi
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Safety
Read and understand all instructions before you use this product. If damage is caused by failure to follow the instructions, the warranty does not apply.
Risk of electric shock or re!
Never expose the product and accessories to rain or water.
Never place liquid containers, such as vases, near the product. If liquids are spilt on or into the product, disconnect it from the power outlet immediately. Contact the Consumer Care to have the product checked before use.
Never place the product and accessories near naked ames or
other heat sources, including direct sunlight.
Never insert objects into the ventilation slots or other
openings on the product.
Where the mains plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Disconnect the product from the power outlet before
lightning storms.
When you disconnect the power cord, always pull the plug,
never the cable.
Risk of short circuit or re!
Before you connect the product to the power outlet, make
sure that the power voltage matches the value printed on the back of the product. Never connect the product to the power outlet if the voltage is different.
Never expose the product to rain, water, sunshine, or
excessive heat.
Avoid force coming onto power plugs. Loose power plugs can
cause arcing or re.
Risk of injury or damage to the product!
This product shall not be exposed to dripping or splashing!
Do not place any sources of danger on this product (e.g. liquid
lled objects, lighted candles).
Never place the product or any objects on power cords or on
other electrical equipment.
If the product is transported in temperatures below 5°C,
unpack the product and wait until its temperature matches room temperature before connecting it to the power outlet.
Risk of overheating!
Never install this product in a conned space. Always leave a
space of at least four inches around the product for ventilation.
Make sure that curtains or other objects never cover the
ventilation slots on the product.
Note
The rated power voltage and frequency are printed on the back of the product. The
model number and serial number are printed on the bottom.
2 What’s in the box (Fig. 1)
Check and identify the contents of the package.
3 Connect power (Fig. 2-1)
4 Power on (Fig. 2-2)
Turn the left knob clockwise until you hear a “click” sound.
To power off, turn the left knob anti-clockwise until you hear
a “click” sound.
5 Adjust volume
To increase the volume, turn the left knob clockwise.
To decrease the volume, turn the left knob anti-clockwise.
6 Listen to radio stations (Fig. 3)
Note
For optimal reception, fully extend and adjust the position of the antenna.
1 Press down FM/MW to switch the tuner band to MW.
To switch the tuner band to FM, press FM/MW again to
release it.
2 Turn the right knob anti-clockwise or clockwise to adjust the
frequency.
» The red LED bar points at the current frequency.
7 Listen to an external device
(Fig. 4)
You can also listen to an external audio device, for example, MP3 player, through this product.
1 Connect an audio input cable with a 3.5 mm connector on
both ends to
the AUDIO-IN socket on the back panel of this product,
and
the headphone socket on the external device.
2 Play audio on the external device (refer to its user manual).
Note
If you want to listen to radio, disconnect the audio input cable from the product.
8 Troubleshooting
Warning
Never remove the casing of this product.
To keep the warranty valid, never try to repair the product yourself. If you encounter problems when using this product, check the following points before requesting service. If the problem remains
unsolved, go to the Philips Web page (www.philips.com/suppor t).
When you contact the Consumer Care, make sure that the product is nearby and the model number and serial number are available.
No power
Make sure that the AC power cord is properly connected.
Make sure that there is power at the AC power outlet.
No sound
Adjust the volume.
When listening to an external device, make sure that the
external device is not muted.
When listening to radio, make sure that the audio input cable
is disconnected from the AUDIO-IN socket on the back of this product.
No response from the product
Make sure that the power is available.
Power off the product, and then power on again.
Poor radio reception
Due to the interference from other electrics or building obstacles, the signals become weak. Move the product to a place free of interference.
Make sure that the antenna is fully extended. Adjust the position of the antenna.
9 Product information
Note
Product information is subject to change without prior notice.
General information
AC Power Rating 220-240 V~, 50 Hz Operation Power Consumption 9 W
Dimensions (Main Unit) 245 x 123 x 122 mm Weight (Main Unit) 1.33 kg
Tuner
Tuning Range FM: 87.50 - 108.00 MHz;
MW: 531 - 1,602 kHz Total Harmonic Distor tion < 2% Signal to Noise Ratio > 50 dBA
Speakers
Speaker Impedance 8 Ohm Speaker Driver 3" full range Sensitivity > 82 dB/m/W
OR2000M
User Manual
Amplier
Output Power 3 W RMS Frequency Response 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Signal to Noise Ratio > 65 dBA Audio Input 0.5 V RMS 20 kOhm
10 Notice
Any changes or modications made to this device that are not
expressly approved by Gibson Innovations may void the user’s authority to operate the equipment.
Compliance
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
This is CLASS II apparatus with double insulation, and no protective earth provided.
Care of the environment
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make
the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Česky
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome.
1 Bezpečnost
Před použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se, že jim rozumíte. Pokud v důsledku neuposlechnutí těchto pokynů dojde k poškození přístroje, záruka na přístroj zanikne.
Nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem!
Výrobek ani jeho příslušenství nikdy nevystavuje dešti ani
jinému působení vody. Do blízkosti výrobku nikdy neumísťujte nádoby s vodou, například vázy. Pokud se tekutiny rozlijí na výrobek nebo do něj, ihned jej odpojte od síťové zásuvky. Obraťte se na středisko péče o zákazníky a nechte výrobek před dalším užíváním zkontrolovat.
Nikdy neumisťujte výrobek ani jeho příslušenství do blízkosti
otevřeného ohně nebo jiných zdrojů tepla ani na přímé sluneční světlo.
Nikdy nevkládejte žádné předměty do ventilačních nebo jiných
otvorů na výrobku.
Pokud je jako odpojovací zařízení použito síťové napájení
nebo sdružovač, mělo by být odpojovací zařízení připraveno k použití.
Před bouřkou odpojte výrobek od síťové zásuvky.
Při odpojování napájecího kabelu vždy tahejte za zástrčku, nikdy
za kabel.
Nebezpečí zkratu nebo požáru!
Před připojením výrobku k síťové zásuvce se ujistěte, zda se její
napětí shoduje s údajem uvedeným na zadní straně výrobku. Výrobek nikdy nepřipojujte k síťové zásuvce s jiným napětím.
Nikdy nevystavujte výrobek dešti, vodě, slunci nebo
nadměrným teplotám.
Zabraňte působení nadměrné síly na elektrické zástrčky.
Uvolněné zástrčky mohou jiskřit nebo způsobit požár.
Nebezpečí zranění nebo poškození výrobku!
Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou!
Na výrobek nepokládejte žádné nebezpečné předměty (např.
předměty naplněné tekutinou nebo hořící svíčky).
Nepokládejte výrobek ani žádné jiné předměty na napájecí
kabely nebo na jiné elektrické zařízení.
Při převozu výrobku při teplotě nižší než 5 °C jej před
připojením k síťové zásuvce rozbalte a počkejte, dokud se jeho teplota nevyrovná teplotě v místnosti.
Nebezpečí přehřívání!
Nikdy výrobek neumisťujte do uzavřených prostorů. Po všech
stranách výrobku ponechejte vždy volný prostor nejméně 10 cm (z důvodu zajištění proudění vzduchu).
Zajistěte, aby nedošlo k zakrytí ventilačních otvorů na výrobku
závěsy nebo jinými předměty.
Poznámka
Jmenovité místní napětí a frekvence jsou vytištěné na zadní straně výrobku. Číslo
modelu a sériové číslo jsou vytištěné na spodní straně výrobku.
2 Obsah dodávky (obr. 1)
Zkontrolujte a ověřte obsah balení.
3 Připojení k napájení (obr. 2–1)
4 Zapnutí (obr. 2-2)
Otáčejte levým knoíkem po směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte klapnutí.
Chcete-li zařízení vypnout, otáčejte levým knoíkem proti
směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte klapnutí.
5 Nastavení hlasitosti
Chcete-li zvýšit hlasitost, otočte levým knoíkem po směru
hodinových ručiček.
Chcete-li snížit hlasitost, otočte levým knoíkem proti směru
hodinových ručiček.
6 Poslech rádiových stanic
(obr. 3)
Poznámka
Pro optimální příjem anténu zcela natáhněte a upravte její polohu.
1 Stisknutím tlačítka FM/MW přepnete pásmo tuneru na MW.
Chcete-li přepnout pásmo tuneru na FM, znovu stiskněte
tlačítko FM/MW a poté je uvolněte.
2 Otáčením pravého knoíku proti nebo po směru hodinových
ručiček upravíte frekvenci.
» Červený ukazatel LED směřuje na aktuální frekvenci.
7 Poslech z externího zařízení
(obr. 4)
Tento výrobek umožňuje poslech z externího zařízení, jako je např. přehrávač MP3.
1 Vstupní audiokabel připojte pomocí 3,5mm konektoru na
obou stranách ke
vstupu AUDIO-IN na zadní straně výrobku
konektoru pro připojení sluchátek na externím
audiozařízení.
2 Přehrajte hudbu z externího zařízení (podrobnosti naleznete
v uživatelské příručce).
Poznámka
Pokud chcete poslouchat rádio, odpojte z výrobku vstupní audiokabel.
8 Řešení problémů
Varování
Nikdy neodstraňujte kryt tohoto výrobku.
Pokud chcete zachovat platnost záruky, neopravujte výrobek sami. Jestliže dojde k problémům s tímto výrobkem, zkontrolujte před kontaktováním servisu následující možnosti. Pokud problém není vyřešen, přejděte na webovou stránku společnosti Philips (www. philips.com/support). Když budete kontaktovat středisko péče o zákazníky, nezapomeňte se ujistit, že výrobek je poblíž a číslo modelu a sériové číslo máte po ruce.
Nefunguje napájení
www.philips.com/support
To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/support.
Zkontrolujte, zda je řádně připojen napájecí kabel.
Zkontrolujte, zda je v zásuvce proud.
Žádný zvuk
Upravte hlasitost.
Při poslechu z externího zařízení zkontrolujte, zda není externí
zařízení ztlumené.
Při poslechu rádia zkontrolujte, zda není vstupní audiokabel
odpojený z konektoru AUDIO-IN na zadní straně výrobku.
Výrobek nereaguje
Zkontrolujte, zda je k dispozici napájení.
Vypněte výrobek a znovu jej zapněte.
Špatný příjem rádia
Kvůli rušení z jiných elektrických přístrojů nebo kvůli překážkám v budovách signály slábnou. Přesuňte výrobek na místo, kde nebude rušen.
Zkontrolujte, zda je anténa úplně vysunutá. Upravte polohu antény.
9 Informace o výrobku
Poznámka
Informace o výrobku jsou předmětem změn bez předchozího upozornění.
Obecné informace
Hodnota napájení 220–240 V~, 50 Hz
Spotřeba elektrické energie při provozu 9 W Rozměry (hlavní jednotka) 245 x 123 x 122 mm Hmotnost (hlavní jednotka) 1,33 kg
Tuner
Rozsah ladění FM: 87,50–108,00 MHz
MW: 531–1 602 kHz
Celkové harmonické zkreslení <2 % Odstup signál/šum >50 dBA
Reproduktory
Impedance reproduktoru 8 ohmů Vinutí reproduktoru 3" širokopásmový Citlivost >82 dB/m/W
Zesilovač
Výstupní výkon 3 W RMS Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz, ±3 dB Odstup signál/šum > 65 dBA Vstup zvuku 0,5 V RMS 20 kohmů
10 Oznámení
Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně schváleny společností Gibson Innovations, mohou mít za následek ztrátu autorizace k používání tohoto zařízení.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek odpovídá požadavkům Evropské unie na vysokofrekvenční odrušení.
Toto je přístroj CLASS II s dvojitou izolací a bez ochranného zemnění.
Péče o životní prostředí
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že podléhá směrnici EU 2002/96/ES. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.
Informace o ochraně životního prostředí
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán. Snažili jsme se, aby bylo možné obalový materiál snadno rozdělit na tři materiály: lepenku (krabice), polystyrén (ochranné balení) a polyetylen (sáčky, ochranné fólie z lehčeného plastu). Systém se skládá z materiálů, které je možné v případě demontáže odbornou rmou recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení se řiďte místními předpisy.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Sikkerhed
Læs og forstå alle instruktioner, inden du bruger dette produkt. Hvis der opstår skader, fordi instruktionerne ikke er blevet fulgt, gælder garantien ikke.
Risiko for elektrisk stød eller brand!
Udsæt aldrig produktet eller tilbehøret for regn eller vand.
Anbring aldrig væskebeholdere, f.eks. vaser, i nærheden af produktet. Hvis der spildes væsker på eller i produktet, skal du øjeblikkeligt afbryde det fra stikkontakten. Kontakt kundeservice for at få produktet undersøgt før brug.
Anbring aldrig produktet eller tilbehøret i nærheden af åben ild
eller andre varmekilder, herunder direkte sollys.
Indsæt aldrig genstande i ventilationsristene eller andre
åbninger på produktet.
Hvis netstikket eller et apparatstik bruges til at afbryde
enheden, skal disse kunne betjenes nemt.
Tag stikket til produktet ud af stikkontakten under tordenvejr.
Når du tager ledningen ud, skal du altid holde i stikket, aldrig i
ledningen.
Risiko for kortslutning eller brand!
Før du tilslutter produktet til en stikkontakt, skal du sikre dig,
at strømspændingen svarer til den værdi, der er anført bag på produktet. Tilslut aldrig produktet til stikkontakten, hvis det ikke har den samme spænding.
Udsæt ikke produktet for regn, vand, sollys eller ekstrem varme.
Undgå at tvinge stikket i stikkontakten. Løse stikkontakter kan
forårsage gnistdannelse eller brand.
Risiko for personskade eller beskadigelse af produktet!
Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt!
Placer aldrig farlige genstande på produktet (f.eks. væskefyldte
genstande eller tændte lys).
Placer aldrig produktet eller andre genstande på
strømledningerne eller på andet elektrisk udstyr.
Hvis produktet transporteres ved temperaturer under 5 °C, skal
produktet udpakkes, og du skal vente, indtil dets temperatur svarer til rumtemperaturen, før du slutter det til stikkontakten.
Risiko for overophedning!
Installer aldrig produktet på et indelukket sted. Sørg altid for
en afstand på mindst 10 cm hele vejen rundt om produktet til ventilation.
Sørg for, at gardiner eller andre genstande ikke dækker
ventilationshullerne på produktet.
Bemærk
Nominel spænding og frekvens er trykt på bagsiden af produktet. Modelnummeret og
serienummeret er trykt i bunden.
2 Hvad er der i kassen (Fig. 1)
Kontroller og identicer indholdet af pakken.
3 Tilslut strømmen (Fig. 2-1)
4 Tænd (Fig. 2-2)
Drej den venstre knap med uret, til du hører et ”klik”.
Sluk ved at dreje den venstre knap mod uret, til du hører et
”klik”.
5 Reguler lydstyrken
Skru op for lydstyrken ved at dreje den venstre knap med uret.
Skru ned for lydstyrken ved at dreje den venstre knap mod uret.
6 Lyt til radiostationer (Fig. 3)
Bemærk
For optimal modtagelse skal du trække antennen helt ud og justere dens position..
1 Tryk FM/MW ned for at skifte tunerbånd til MW.
Tryk på FM/MW igen for at frigøre den, hvis du vil skifte
tunerbånd til FM.
2 Drej den højre knap mod eller med uret for at justere
frekvensen.
» Den røde LED-bjælke viser den nuværende frekvens.
7 Sådan lytter du til en ekstern
enhed (Fig. 4)
Du kan også lytte til en ekstern lydenhed, f.eks. en MP3-afspiller, via dette produkt.
1 Tilslut et lydindgangskabel med et 3,5 mm stik i begge ender til
AUDIO-IN-stikket på bagpanelet på dette produkt, og
hovedtelefonstikket på den eksterne enhed.
2 Afspil lyd på den eksterne enhed (se enhedens
brugervejledning).
Bemærk
Hvis du vil høre radio, skal du tage lydindgangskablet ud af produktet.
8 Fejlfinding
Advarsel
Fjern aldrig kabinettet på dette produkt.
Prøv aldrig selv at reparere produktet, da garantien i så fald bortfalder. Hvis der forekommer fejl på produktet, bør du kontrollere følgende punkter, inden du bestiller reparation. Hvis der fortsat er problemer, skal du gå til Philips websted på (www.philips.com/support). Når du kontakter kundeservice, skal du sørge for, at produktet er i nærheden, og at modelnummeret og serienummeret er tilgængelige.
Ingen strøm
Kontroller, at netledningen er sat rigtigt i.
Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
Ingen lyd
Juster lydstyrken.
Når du lytter til en ekstern enhed, skal du sørge for, at den
eksterne enhed ikke er sat på lydløs.
Når du lytter til radio, skal du sørge for, at lydindgangskablet er
taget ud af AUDIO-IN-stikket bag på produktet.
Ingen reaktion fra produktet
Kontroller, at strømforsyning er tilgængelig.
Sluk for produktet, og tænd for det igen.
Dårlig radiomodtagelse
Signalerne er svage på grund af interferens fra andre elektriske produkter eller bygningsmæssige forhindringer. Flyt produktet til et sted uden interferens.
Sørg for, at antennen er trukket helt ud. Juster placeringen af antennen.
9 Produktinformation
Bemærk
Produktoplysninger kan ændres uden varsel.
Generelle oplysninger
AC-strømvurdering 220 - 240 V~, 50 Hz Strømforbrug ved drift 9 W
Mål (hovedenhed) 245 x 123 x 122 mm Vægt (hovedenhed) 1,33 kg
Tuner
Indstillingsområde FM: 87,50 - 108,00 MHz;
Samlet harmonisk forvrængning < 2 % Signal-/støjforhold > 50 dBA
Højttalere
Højttalerimpedans 8 ohm Højttalerdriver 3" bredspektret Sensitivitet > 82 dB/m/W
MW: 531 - 1.602 kHz
Forstærker
Udgangseffekt 3 W RMS Frekvensgang 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Signal-/støjforhold > 65 dBA Lydindgang 0,5 V RMS 20 kOhm
10 Meddelelse
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Gibson Innovations, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr.
Overholdelse
Dette produkt overholder EU’s krav om radiointerferens.
Dette er et KLASSE II-apparat med dobbelt isolering og uden beskyttende jording.
Omsorg for miljøet
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og
består af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af
et specialrma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af
emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Sicherheit
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Wenn Sie sich bei der Verwendung nicht an die folgenden Hinweise halten, erlischt Ihre Garantie.
Risiko von Stromschlägen und Brandgefahr!
Setzen Sie das Gerät sowie das Zubehör weder Regen noch
Wasser aus. Platzieren Sie niemals Behälter mit Flüssigkeiten wie Vasen in der Nähe des Geräts. Wenn das Gerät außen oder innen mit Flüssigkeit in Kontakt kommt, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um das Gerät vor der erneuten Nutzung überprüfen zu lassen.
Setzen Sie das Gerät sowie das Zubehör nie offenem Feuer
oder anderen Wärmequellen (z. B. direktem Sonnenlicht) aus.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder
andere Öffnungen des Produkts ein.
Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als
Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Trennen Sie das Gerät vor Gewittern vom Netzanschluss.
Ziehen Sie immer am Stecker, um das Stromkabel vom
Netzanschluss zu trennen, niemals am Kabel.
Kurzschluss- und Feuergefahr!
Stellen Sie vor dem Verbinden des Geräts mit dem Stromnetz
sicher, dass die Netzspannung mit dem auf der Rückseite des Geräts aufgedruckten Wer t übereinstimmt. Verbinden Sie das Gerät nicht mit dem Netzanschluss, falls die Spannung nicht mit diesem Wert übereinstimmt.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen, Wasser, Sonne oder Hitze
aus.
Vermeiden Sie die Ausübung von Kraft auf Steckdosen. Lockere
Steckdosen können Funkenüberschlag oder Feuer verursachen.
Gefahr von Beschädigungen für das Gerät und Verletzungsgefahr!
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen.
Auf das Produkt dürfen keine möglichen Gefahrenquellen
gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,
brennende Kerzen).
Platzieren Sie das Gerät niemals auf Netzkabeln oder anderen
elektrischen Geräten.
Wenn das Gerät bei Temperaturen unter 5 °C
transportiert wird, packen Sie es aus, und warten Sie, bis es Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es mit dem Netzanschluss verbinden.
Risiko der Überhitzung!
Stellen Sie dieses Gerät nicht in einem geschlossenen Bereich
auf. Das Gerät benötigt an allen Seiten einen Lüftungsabstand von mindestens 10 cm.
Stellen Sie sicher, dass keine Vorhänge und anderen
Gegenstände die Lüftungsschlitze des Geräts abdecken.
Hinweis
Die Nennspannung und die Frequenz benden sich auf der Rückseite des Produkts. Die
Modell- und die Seriennummer benden sich auf der Unterseite.
2 Verpackungsinhalt (Abb. 1)
Prüfen Sie zunächst den Lieferumfang.
3 Anschließen an die
Stromversorgung (Abb. 2-1)
4 Einschalten (Abb. 2-2)
Drehen Sie den linken Knopf im Uhrzeigersinn, bis Sie ein „Klicken“ hören.
Drehen Sie zum Ausschalten den linken Knopf gegen den
Uhrzeigersinn, bis Sie ein „Klicken“ hören.
5 Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den linken Knopf im
Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie den linken Knopf
gegen den Uhrzeigersinn.
6 Wiedergabe von
Radiosendern (Abb. 3)
Hinweis
Für den optimalen Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und r ichten sie aus.
1 Drücken Sie FM/MW, um den Frequenzbereich auf MW zu
schalten.
Um den Frequenzbereich auf UKW zu schalten, drücken
Sie FM/MW erneut, um die Taste freizugeben.
2 Drehen Sie den rechten Knopf gegen den Uhrzeigersinn oder
im Uhrzeigersinn, um die Frequenz einzustellen.
» Die rote LED-Leiste zeigt auf die aktuelle Frequenz.
7 Wiedergabe über ein externes
Gerät (Abb. 4)
Sie können Inhalte von einem externen Audiogerät, zum Beispiel einem MP3-Player, über dieses Gerät wiedergeben.
1 Verbinden Sie ein Audioeingangskabel mit einem 3,5 mm
Stecker an beiden Enden mit
der AUDIO-IN-Buchse auf der Rückseite dieses Produkts
und
der Kopfhörerbuchse am externen Audiogerät.
2 Spielen Sie Audioinhalte über das externe Gerät ab (lesen Sie
das entsprechende Benutzerhandbuch).
Hinweis
Wenn Sie Radiosender wiedergeben möchten, trennen Sie das Audioeingangskabel
vom Produkt.
8 Fehlerbehebung
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie. Wenn Sie bei der Verwendung dieses Produkts Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/suppor t. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, vergewissern Sie sich, dass das Produkt
sich in Ihrer Nähe bendet und die Modell- und Seriennummer zur
Verfügung stehen.
Keine Stromversorgung
Stellen Sie sicher, dass das AC-Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz angeschlossen ist.
Kein Ton
Einstellen der Lautstärke
Vergewissern Sie sich bei der Wiedergabe über ein externes
Gerät, dass das externe Gerät nicht stummgeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich bei der Wiedergabe von Radiosendern,
dass das Audio-Eingangskabel von der AUDIO-IN-Buchse auf der Rückseite dieses Produkts getrennt ist.
Keine Reaktion vom Gerät
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung gewährleistet
ist.
Schalten Sie das Produkt aus und dann wieder ein.
Schlechter Radioempfang
Aufgrund der Störungen durch andere elektrische Geräte oder bauliche Hindernisse wird das Signal schwach. Platzieren Sie das Gerät an einem störungsfreien Ort.
Vergewissern Sie sich, dass die Antenne vollständig ausgefahren ist. Richten Sie die Antenne aus.
9 Produktinformationen
Hinweis
Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Allgemeine Informationen
AC-Nennleistung 220 bis 240 V ~, 50 Hz Betriebs-Stromverbrauch 9 W
Abmessungen (Hauptgerät) 245 x 123 x 122 mm Gewicht (Hauptgerät): 1,33 kg
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,50 bis 108,00 MHz;
Klirrfaktor < 2 % Signal/Rausch-Verhältnis > 50 dBA
MW: 531 - 1.602 kHz
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 8 Ohm Lautsprechertreiber 3" Full-Range Empndlichkeit > 82 dB/m/W
Verstärker
Ausgangsleistung 3 W RMS Frequenzgang 60 Hz – 16 kHz, ± 3 dB Signal/Rausch-Verhältnis > 65 dBA Audioeingang 0,5 V RMS 20 Kiloohm
10 Hinweis
Änderungen oder Modizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich
von Gibson Innovations genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Prüfzeichen
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu Funkstörungen.
Gerät der GERÄTEKLASSE II mit doppelter Isolierung und ohne Schutzleiter.
Umweltschutz
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Bendet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies,
dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/ EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Umweltinformationen
Auf überüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton), Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff­Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wieder verwendet werden können, wenn das Gerät von einem spezialisier ten Fachbetrieb demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
1 Ασφάλεια
Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Εάν προκληθεί βλάβη λόγω μη τήρησης των οδηγιών, δεν θα ισχύει η εγγύηση.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς!
Μην εκθέτετε ποτέ το προϊόν και τα εξαρτήματα σε βροχή
ή νερό. Μην τοποθετείτε ποτέ υγρά δοχεία, όπως βάζα, κοντά στο προϊόν. Εάν χυθεί υγρό πάνω στο προϊόν, αποσυνδέστε το από την πρίζα αμέσως. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών για να ελέγξει το προϊόν πριν τη χρήση.
Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν και τα εξαρτήματα
κοντά σε πηγή γυμνής φλόγας ή άλλες πηγές θερμότητας, συμπεριλαμβανομένης της άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας.
Μην παρεμβάλετε ποτέ αντικείμενα στις οπές εξαερισμού ή
άλλα ανοίγματα του προϊόντος.
Όπου το βύσμα παροχής ρεύματος ή ο συζευκτήρας
συσκευής χρησιμοποιείται ως συσκευή αποσύνδεσης, η συσκευή αποσύνδεσης παραμένει λειτουργική.
Πριν από καταιγίδες, αποσυνδέετε το προϊόν από την
πρίζα.
Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος, τραβάτε πάντα το
βύσμα, ποτέ το καλώδιο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς!
Πριν συνδέσετε το προϊόν στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η
τάση του ρεύματος αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στο πίσω μέρος του προϊόντος. Μη συνδέετε ποτέ το προϊόν στην κεντρική παροχή ρεύματος, εάν η τάση είναι διαφορετική.
Μην εκθέτετε ποτέ το προϊόν σε βροχή, νερό, ήλιο ή
υπερβολική θερμότητα.
Μην ασκείτε πίεση στα φις. Σε περίπτωση που ένα φις έχει
χαλαρώσει, μπορεί να προκληθεί ηλεκτρικό τόξο ή φωτιά.
Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς στο προϊόν!
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά!
Μην τοποθετείτε πηγές κινδύνου επάνω στο προϊόν (π.χ.
αντικείμενα που περιέχουν υγρά, αναμμένα κεριά).
Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν ή οποιαδήποτε αντικείμενα
πάνω σε καλώδια ρεύματος ή σε άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
Εάν το προϊόν μεταφέρεται σε θερμοκρασίες κάτω από
5°C, αποσυσκευάστε το προϊόν και περιμένετε μέχρι η θερμοκρασία του να φτάσει στο επίπεδο της θερμοκρασίας του δωματίου πριν το συνδέσετε στην πρίζα.
Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Μην τοποθετείτε ποτέ αυτό το προϊόν σε περιορισμένο
χώρο. Αφήστε κενό χώρο τουλάχιστον δέκα εκ. γύρω από το προϊόν για εξαερισμό.
Βεβαιωθείτε ότι κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα δεν
καλύπτουν τις οπές εξαερισμού στο προϊόν.
Σημείωση
Η ονομαστική τάση του ρεύματος και η συχνότητα είναι τυπωμένες στο πίσω
μέρος του προϊόντος. Ο αριθμός μοντέλου και ο αριθμός σειράς είναι τυπωμένοι στο κάτω μέρος.
2 Τι περιέχεται στη
συσκευασία (εικ. 1)
Ελέγξτε και αναγνωρίστε τα περιεχόμενα της συσκευασίας.
3 Σύνδεση στο ρεύμα (εικ. 2-1)
4 Ενεργοποίηση (εικ. 2-2)
Γυρίστε τον αριστερό διακόπτη δεξιόστροφα μέχρι να ακούσετε τον ήχο «κλικ».
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε τον αριστερό
διακόπτη αριστερόστροφα μέχρι να ακούσετε τον ήχο «κλικ».
5 Προσαρμογή έντασης
Για να αυξήσετε την ένταση, γυρίστε τον αριστερό διακόπτη
δεξιόστροφα.
Για να μειώσετε την ένταση, γυρίστε τον αριστερό διακόπτη
αριστερόστροφα.
OR2000M
User Manual
6 Ακρόαση ραδιοφωνικών
σταθμών (εικ. 3)
Σημείωση
Για βέλτιστη λήψη, προεκτείνετε πλήρως και προσαρμόστε τη θέση της κεραίας.
1 Πατήστε το FM/MW για να αλλάξετε τη ζώνη του δέκτη
στα MW.
Για να αλλάξετε τη ζώνη του δέκτη στα FM, πατήστε
ξανά το FM/MW για να ελευθερωθεί.
2 Για να ρυθμίσετε τη συχνότητα, γυρίστε τον δεξιό διακόπτη
προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά.
» Η κόκκινη γραμμή LED δείχνει την τρέχουσα συχνότητα.
7 Ακρόαση μουσικής από
εξωτερική συσκευή (εικ. 4)
Με αυτήν τη συσκευή μπορείτε επίσης να ακούσετε μουσική από μια εξωτερική συσκευή ήχου, όπως μια συσκευή MP3.
1 Συνδέστε ένα καλώδιο εισόδου ήχου με υποδοχή 3,5
χιλιοστών και στα δύο άκρα:
στην υποδοχή AUDIO-IN στην πίσω πλευρά του
προϊόντος και
στην υποδοχή ακουστικών της εξωτερικής συσκευής.
2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στην εξωτερική
συσκευή (ανατρέξτε στο αντίστοιχο εγχειρίδιο χρήσης).
Σημείωση
Για να ακούσετε ραδιόφωνο, αποσυνδέστε το καλώδιο εισόδου ήχου από το προϊόν.
8 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Προειδοποίηση
Μην αφαιρείτε ποτέ το περίβλημα του προϊόντος.
Για να εξακολουθεί να ισχύει η εγγύηση, μην επιχειρήσετε ποτέ να επιδιορθώσετε το προϊόν μόνοι σας. Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα κατά τη χρήση του προϊόντος, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε επισκευή. Αν δεν λυθεί το πρόβλημα, επισκεφτείτε τον ιστότοπο της Philips (www.philips. com/support). Όταν επικοινωνείτε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών,φροντίστε να βρίσκεστε κοντά στο προϊόν και να έχετε μπροστά σας τον αριθμό μοντέλου και τον αριθμό σειράς.
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με ρεύμα
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας AC είναι σωστά συνδεδεμένο.
Βεβαιωθείτε ότι από την πρίζα AC περνάει ρεύμα.
Δεν αναπαράγεται ήχος
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου.
Αν ακούτε μουσική από εξωτερική συσκευή, βεβαιωθείτε
ότι η εξωτερική συσκευή δεν βρίσκεται σε σίγαση.
Αν ακούτε ραδιόφωνο, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο εισόδου
ήχου έχει αποσυνδεθεί από την υποδοχή AUDIO-IN στο πίσω μέρος της συσκευής.
Το προϊόν δεν ανταποκρίνεται
Βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα δεν έχει διακοπεί.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε την ξανά.
Κακή ραδιοφωνική λήψη
Το σήμα είναι ασθενές αν παρεμβάλλονται άλλες ηλεκτρικές συσκευές ή κτήρια. Μετακινήστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς παρεμβολές.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επεκτείνει πλήρως την κεραία. Προσαρμόστε την κεραία.
9 Πληροφορίες προϊόντος
Σημείωση
Οι πληροφορίες προϊόντος υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Γενικές πληροφορίες
Εύρος τιμών ρεύματος AC 220-240 V~, 50 Hz Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία 9 W Διαστάσεις (κύρια μονάδα) 245 x 123 x 122 χιλ. Βάρος (Κύρια μονάδα) 1,33 κιλά
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,50 - 108,00 MHz
MW: 531 - 1.602 kHz
Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 2% Λόγος σήματος προς θόρυβο > 50 dBA
Ηχεία
Σύνθετη αντίσταση ηχείων 8 Οhm Οδηγός ηχείου 3", πλήρους εύρους Ευαισθησία >82 dB/m/W
Ενισχυτής
Ισχύς εξόδου 3W RMS Απόκριση συχνότητας 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Λόγος σήματος προς θόρυβο >65 dBA Είσοδος ήχου 0,5V RMS 20 kohm
10 Σημείωση
Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις πραγματοποιηθούν στη συσκευή χωρίς τη ρητή έγκριση της Gibson Innovations ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα του χρήστη για λειτουργία της συσκευής.
Συμμόρφωση
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για παρεμβολές ραδιοφωνικών σημάτων.
Η συσκευή είναι CLASS II με διπλή μόνωση, χωρίς παρεχόμενη προστατευτική γείωση.
Φροντίδα του περιβάλλοντος
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή μέθοδος απόρριψης των παλιών σας προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Πληροφορίες σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος
Κάθε περιττό στοιχείο συσκευασίας έχει παραληφθεί. Η συσκευασία έχει γίνει έτσι ώστε να είναι εύκολος ο διαχωρισμός σε τρία υλικά: χαρτόνι (κουτί), αφρώδες πολυστυρένιο (υλικό προστασίας από χτυπήματα) και πολυαιθυλένιο (σακουλάκια, προστατευτικό αφρώδες φύλλο). Το σύστημα αποτελείται από υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν εάν αποσυναρμολογηθεί από μια ειδικευμένη εταιρεία. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη υλικών συσκευασίας, άδειων μπαταριών ή παλιού εξοπλισμού.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneciarse por completo del soporte que ofrece Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Seguridad
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar este producto. La garantía no cubre los daños producidos por no haber seguido las instrucciones.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Nunca exponga el producto ni los accesorios a la lluvia ni
al agua. Nunca coloque contenedores de líquidos, como
jarrones, cerca del producto. Si se derramase algún líquido sobre el producto o en su interior, desconéctelo de la toma
de alimentación inmediatamente. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente para que compruebe el producto antes de su uso.
www.philips.com/support
To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/support.
No coloque nunca el producto ni los accesorios cerca de
llamas sin protección u otras fuentes de calor, lo que incluye la luz solar directa.
No inserte objetos en las ranuras de ventilación ni en las
aberturas del producto.
Si usa el enchufe de alimentación o un adaptador para
desconectar el aparato, éstos deberán estar siempre a mano.
Antes de que se produzca una tormenta eléctrica, desconecte
el producto de la toma de alimentación.
Para desconectar el cable de alimentación, tire siempre del
enchufe, nunca del cable.
Riesgo de cortocircuito o incendio.
Antes de conectar el producto a la toma de alimentación,
asegúrese de que el voltaje de alimentación se corresponda
con el valor impreso en la parte posterior del producto. Nunca conecte el producto a la toma de alimentación si el voltaje es distinto.
Nunca exponga el producto a la lluvia, la luz solar o a un calor
excesivo.
Procure no forzar los enchufes. Los enchufes sueltos pueden
provocar arcos voltaicos o un incendio.
Riesgo de lesión o de daños en el producto.
El producto no se debe exponer a goteos o salpicaduras.
No coloque sobre el producto objetos que puedan suponer
un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
Nunca coloque el producto ni ningún otro objeto sobre cables
de alimentación u otros equipos eléctricos.
Si el producto se transporta a temperaturas inferiores a 5 °C,
desembale el producto y espere hasta que su temperatura se equipare a la temperatura ambiente antes de conectarlo a la toma de alimentación.
Riesgo de sobrecalentamiento.
Nunca instale este producto en un espacio reducido. Deje
siempre un espacio de 10 cm, como mínimo, en torno al producto para que se ventile.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación del producto
nunca estén cubiertas por cor tinas u otros objetos.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de
experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Nota
El voltaje de la potencia nominal y la frecuencia están impresos en la parte posterior
del producto. El número de serie y de modelo están impresos en la parte inferior.
2 Contenido de la caja (Fig. 1)
Compruebe e identique el contenido del paquete.
3 Conexión de la alimentación
(Fig. 2-1)
4 Encendido (Fig. 2-2)
Gire el control izquierdo a la derecha hasta que oiga un “clic”.
Para apagar el aparato, gire el control izquierdo a la izquierda
hasta que oiga un “clic”.
5 Ajuste del volumen
Para subir el volumen, gire el control izquierdo a la derecha.
Para bajar el volumen, gire el control izquierdo a la izquierda.
6 Cómo escuchar emisoras de
radio (Fig. 3)
Nota
Para una recepción óptima, extienda por completo la antena y ajuste su posición.
1 Presione FM/MW para cambiar la banda del sintonizador a MW.
Para cambiar la banda del sintonizador a FM, pulse de
nuevo FM/MW para liberarlo.
2 Gire el control derecho a la izquierda o la derecha para ajustar
la frecuencia.
» La barra LED roja señala la frecuencia actual.
7 Cómo escuchar un dispositivo
externo (Fig. 4)
También puede escuchar un dispositivo de audio externo, como un reproductor de MP3, a través de este producto.
1 Conecte ambos extremos de un cable de entrada de audio
con conector de 3,5 mm a
la toma AUDIO-IN del panel posterior de este producto y
la toma para auriculares en el dispositivo externo.
2 Inicie la reproducción de audio en el dispositivo externo
(consulte su manual del manual de usuario).
Nota
Si desea escuchar la radio, desconecte el cable de entrada de audio del producto.
8 Solución de problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este producto.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el producto usted mismo. Si tiene problemas al usar el producto, compruebe los siguientes
puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya a la página Web de Philips (www.philips.com/support).
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Atención al Cliente,
asegúrese de que el producto está cerca y de que tiene disponibles el número de modelo y de serie.
No hay alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de alimentación de CA.
No hay sonido
Ajuste el volumen.
Al escuchar un dispositivo externo, asegúrese de que el dispositivo externo no está silenciado.
Al escuchar la radio, asegúrese de que el cable de entrada de audio está desconectado de la toma AUDIO-IN que hay en la parte posterior del producto.
El producto no responde.
Asegúrese de que hay corriente disponible.
Apague el producto y, a continuación, enciéndalo de nuevo.
La recepción de radio es débil
Debido a las interferencias de otros aparatos eléctricos y obstáculos, las señales pueden debilitarse. Desplace el producto a un lugar libre de interferencias.
Asegúrese de que la antena está totalmente extendida. Ajuste la posición de la antena.
9 Información del producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Información general
Clasicación de alimentación de CA 220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía en funcionamiento 9 W
Dimensiones (unidad principal) 245 x 123 x 122 mm Peso (unidad principal) 1,33 kg
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87.50 - 108.00 MHz;
MW: 531 - 1.602 kHz Distorsión armónica total < 2% Relación señal/ruido > 50 dBA
Altavoces
Impedancia del altavoz 8 ohmios Controlador de altavoz 3" rango completo Sensibilidad > 82 dB/m/W
Amplicador
máx. 3 W RMS Respuesta de frecuencia 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Relación señal/ruido > 65 dBA Entrada de audio 0,5 V RMS, 20 kohmios
10 Aviso
Cualquier cambio o modicación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Gibson Innovations puede
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Conformidad
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea.
Aparato de Clase II con doble aislamiento y sin toma de tierra protegida.
Conservación del medioambiente
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de basura
tachado en un producto, signica que cumple la
Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el
sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus
productos antiguos con la basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el
embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips. com/welcome.
1 Turvallisuus
Perehdy kaikkiin ohjeisiin, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu siitä, että ohjeita ei ole noudatettu.
Sähköiskun tai tulipalon vaara!
Älä altista tuotetta tai lisätarvikkeita sateelle tai vedelle. Älä
aseta nestettä sisältäviä astioita kuten maljakoita tuotteen lähelle. Jos nesteitä kaatuu tuotteen päälle tai sisään, irrota laite heti verkkopistorasiasta. Ota yhteys kuluttajapalvelukeskukseen, jotta tuote tarkastetaan ennen käyttöä.
Älä aseta tuotetta tai lisätarvikkeita avotulen tai muiden
lämmönlähteiden lähelle tai suoraan auringonvaloon.
Älä koskaan aseta esineitä ilmastointiaukkoihin tai muihin
tuotteen aukkoihin.
Kun järjestelmän virta katkaistaan laitteen katkaisimesta tai
irrottamalla pistoke, laite on helppo ottaa uudelleen käyttöön.
Irrota tuotteen virtajohto pistorasiasta ennen ukkosmyrskyjä.
Irrota virtajohto aina vetämällä pistokkeesta, ei johdosta.
Oikosulun tai tulipalon vaara!
Ennen kuin liität tuotteen pistorasiaan, varmista, että virran
jännite vastaa laitteen takapaneeliin painettua arvoa. Älä liitä tuotetta pistorasiaan, jos jännite ei ole sama.
Älä altista tuotetta sateelle, vedelle, auringonpaisteelle tai
liialliselle kuumuudelle.
Vältä pistokkeisiin kohdistuvaa voimaa. Löystyneet pistokkeet
voivat aiheuttaa kipinöintiä tai tulipalon.
Loukkaantumisen tai tuotteen vaurioitumisen vaara!
Suojaa laite tippuvalta vedeltä tai roiskeilta.
Älä aseta laitteen päälle mitään sitä mahdollisesti vahingoittavia
esineitä, kuten nestettä sisältäviä esineitä tai kynttilöitä.
Älä koskaan aseta tuotetta tai muita esineitä virtajohtojen tai
muiden elektronisten laitteiden päälle.
Jos tuotetta kuljetetaan alle 5 °C:n lämpötilassa, poista tuote
pakkauksesta ja anna sen lämmetä huoneenlämpöiseksi ennen sen liittämistä virtalähteeseen.
Ylikuumenemisen vaara!
Älä koskaan asenna tuotetta ahtaaseen tilaan. Jätä tuotteen
ympärille vähintään 10 cm tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään.
Varmista, että verhot tai muut esineet eivät peitä tuotteen
ilmastointiaukkoja.
Huomautus
Jännite ja taajuus on painettu laitteen takaosaan. Malli- ja sarjanumero ovat laitteen
pohjassa.
2 Pakkauksen sisältö (kuva 1)
Tarkista pakkauksen sisältö.
3 Kytke virta (kuva 2-1)
4 Virta päällä (kuva 2-2)
Käännä vasenta säätönuppia myötäpäivään, kunnes kuulet napsahduksen.
Katkaise virta kääntämällä vasenta säätönuppia vastapäivään,
kunnes kuulet napsahduksen.
5 Äänenvoimakkuuden
säätäminen
Lisää äänenvoimakkuutta kääntämällä vasenta säätönuppia
myötäpäivään.
Vähennä äänenvoimakkuutta kääntämällä vasenta säätönuppia
vastapäivään.
6 Radioasemien kuunteleminen
(kuva 3)
Huomautus
Voit parantaa vastaanottoa vetämällä antennin kokonaan ulos ja säätämällä sen asentoa.
1 Vaihda virittimen aaltoalueeksi MW painamalla FM/MW-painike
alas.
Vaihda virittimen aaltoalueeksi FM vapauttamalla FM/
MW-painike.
2 Säädä taajuutta kääntämällä oikeanpuoleista säätönuppia
vastapäivään tai myötäpäivään.
» Punainen LED-merkkivalo osoittaa nykyisen taajuuden.
7 Ulkoisen laitteen
kuunteleminen (Kuva 4)
Voit kuunnella ulkoista äänentoistolaitetta, kuten MP3-soitinta, tämän laitteen kautta.
1 Kytke 3,5 mm:n äänitulokaapeli
laitteen takapaneelin AUDIO-IN-liitäntään ja
ulkoisen äänentoistolaitteen kuulokeliitäntään.
2 Toista ulkoisesta äänentoistolaitteesta (katso lisätietoja laitteen
käyttöoppaasta).
Huomautus
Jos haluat kuunnella radiota, irrota äänitulokaapeli.
8 Vianmääritys
Vakava varoitus
Älä koskaan avaa laitteen koteloa.
Älä yritä korjata tuotetta itse, jotta takuu ei mitätöidy. Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, tarkista seuraavat seikat, ennen kuin soitat huoltoon. Jos ongelma ei ratkea, siirr y Philipsin sivustoon www.philips.com/support. Kun otat yhteyttä kuluttajapalvelukeskukseen, varmista, että laite on lähettyvillä ja malli- ja sarjanumerot ovat saatavilla.
Laitteessa ei ole virtaa
Varmista, että virtajohto on liitetty oikein.
Varmista, että verkkolaitteeseen tulee virtaa.
Ääntä ei kuulu
Äänenvoimakkuuden säätö.
Varmista, että ulkoisen laitteen ääntä ei ole vaimennettu.
Varmista, että radion äänitulokaapeli on irrotettu laitteen
takapaneelin AUDIO-IN-liitännästä.
Laite ei vastaa.
Varmista, että laite saa virtaa.
Katkaisen laitteen virta ja kytke se uudelleen.
Huono radion kuuluvuus
Signaali heikkenee muiden sähkölaitteiden tai rakennusten aiheuttamien häiriöiden vuoksi. Siirrä laite häiriöttömään paikkaan.
Varmista, että antenni on vedetty kokonaan ulos. Säädä antennin asentoa.
9 Tuotetiedot
Huomautus
Tuotetietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Yleistä
Virran luokitus 220–240 V ~, 50 Hz Virrankulutus käytössä 9 W
Mitat (päälaite) 245 x 123 x 122 mm Paino (päälaite) 1,33 kg
Viritin
Viritysalue FM: 87,50–108,00 MHz;
Harmoninen kokonaishäiriö <2 % Signaali–kohina-suhde >50 dBA
MW: 531–1602 kHz
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 8 ohmia Kaiutinelementti 3" koko äänialue Herkkyys >82 dB/m/W
Vahvistin
Lähtöteho 3 W RMS Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz, ±3 dB Signaali–kohina-suhde >65 dBA Äänitulo 0,5 V RMS 20 kohmia
10 Huomautus
Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin Gibson Innovationsin erityisesti hyväksymällä tavalla voi mitätöidä käyttäjän valtuudet laitteen käyttämiseen.
Vaatimustenmukaisuus
Tämä laite on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
Tämä on LUOKAN II laite, jossa on kaksoiseristys ja jossa ei ole maadoitusta.
Ympäristöstä huolehtiminen
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita talousjätteiden mukana. Tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Ympäristötietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrimme siihen, että pakkauksen materiaalit on helppo jakaa kolmeen osaan: pahviin
(laatikko), polystyreenimuoviin (pehmuste) ja polyeteeni (pussit, suojamuoviarkki).
Järjestelmä koostuu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen, jos järjestelmän hajottamisen hoitaa siihen erikoistunut yritys. Noudata paikallisia pakkausmateriaaleja, vanhoja paristoja ja käytöstä poistettuja laitteita koskevia kierrätysohjeita.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Sécurité
Assurez-vous d’avoir bien lu et compris l’ensemble des instructions
avant d’utiliser ce produit. Si le produit est endommagé suite au non
respect de ces instructions, la garantie ne s’appliquera pas.
Risque d’électrocution ou d’incendie !
Conservez toujours le produit et ses accessoires à l’abri de
la pluie ou de l’eau. Ne placez jamais de récipients remplis de liquide (vases par exemple) à proximité du produit. Dans l’éventualité où un liquide serait renversé sur votre produit, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Contactez le Service Consommateurs pour faire vérier le produit avant
de l’utiliser.
Ne placez jamais le produit et ses accessoires à proximité
d’une amme nue ou d’autres sources de chaleur, telle que la
lumière directe du soleil.
N’insérez jamais d’objet dans les orices de ventilation ou dans
un autre orice du produit.
Si la che d’alimentation ou un coupleur d’appareil est utilisé
comme dispositif de sectionnement, celui-ci doit rester facilement accessible.
En cas d’orage, débranchez le produit de la prise secteur.
Lorsque vous déconnectez le cordon d’alimentation, tirez
toujours la che et pas le câble.
Risque de court-circuit ou d’incendie !
Avant de brancher le produit sur la prise secteur, vériez que
la tension d’alimentation correspond à la valeur imprimée à
l’arrière du produit. Ne branchez jamais le produit sur la prise
secteur si la tension est différente.
N’exposez jamais les piles à la pluie, à l’eau, aux rayons du soleil
ou à une chaleur excessive.
Évitez les pressions sur la che d’alimentation. Une che
d’alimentation mal xée peut provoquer la formation d’un arc électrique ou d’un incendie.
Risque de blessures ou de dommages !
Ce produit ne doit pas être exposé à des fuites ou des
éclaboussures !
Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager ce produit
à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).
Ne placez jamais le produit ou tout autre objet sur les cordons
d’alimentation ou sur un autre appareil électrique.
Si le produit a été transporté à des températures inférieures
à 5 °C, déballez-le et attendez que sa température remonte à
celle de la pièce avant de le brancher sur la prise secteur.
Risque de surchauffe !
N’installez jamais ce produit dans un espace conné. Laissez
toujours un espace d’au moins 10 cm autour du produit pour assurer une bonne ventilation.
Assurez-vous que des rideaux ou d’autres objets n’obstruent
pas les orices de ventilation du produit.
Remarque
La tension secteur nominale et la fréquence sont imprimées au dos du produit. La
référence du modèle et le numéro de série gurent sous le produit.
2 Contenu de l’emballage (fig. 1)
Vériez et identiez les différentes pièces contenues dans l’emballage.
3 Branchement électrique
(fig. 2-1)
4 Mise sous tension (fig. 2-2)
Tournez le bouton de gauche dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
Pour éteindre, tournez le bouton de gauche dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ».
5 Réglage du volume
Pour augmenter le volume, tournez le bouton de gauche dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le volume, tournez le bouton de gauche dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
6 Écoute de stations de radio
(fig. 3)
Remarque
Pour une réception optimale, déployez entièrement l’antenne FM et modiez-en la
position.
1 Appuyer sur FM/MW pour régler la bande de fréquence sur MW.
Pour régler la bande de fréquence sur FM, appuyez à
nouveau sur le bouton FM/MW pour le relâcher.
2 Tournez le bouton de droite dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour
régler la fréquence.
» La barre lumineuse rouge indique la fréquence actuelle.
7 Écoute du contenu d’un
périphérique externe (fig. 4)
Vous pouvez également écouter de la musique sur cet appareil à partir d’un périphérique audio externe, par exemple un lecteur MP3.
1 Connectez un câble d’entrée audio doté d’un connecteur
3,5 mm à :
la prise AUDIO-IN située sur le panneau arrière de ce
produit, et
la prise casque du périphérique externe.
2 Démarrez la lecture sur le périphérique externe (reportez-
vous à son mode d’emploi).
Remarque
Si vous voulez écouter la radio, déconnectez le câble d'entrée audio du produit.
8 Dépannage
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de ce produit.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le
produit vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de ce produit, vériez les
points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée, visitez le site Web Philips (www.philips.com/support). Lorsque vous contactez le Service Consommateurs, gardez votre produit à portée de main et veillez à avoir le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil à
disposition.
Pas d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur de
l’appareil est correctement branché.
Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.
Absence de son
Réglez le volume.
Lorsque vous écoutez le contenu d’un périphérique externe,
assurez-vous que le son du périphérique externe n’est pas coupé.
Lorsque vous écoutez la radio, assurez-vous que le câble
d’entrée audio est déconnecté de la prise AUDIO-IN située à
l’arrière de ce produit.
Aucune réponse de l’appareil.
Assurez-vous que l’alimentation est disponible.
Éteignez le produit, puis rallumez-le.
Mauvaise qualité de la réception radio
Les signaux s’affaiblissent en raison des interférences produites par d’autres produits électriques ou des bâtiments. Déplacez le produit dans un endroit sans interférences.
Assurez-vous que l’antenne est entièrement déployée. Ajustez la position de l’antenne FM.
9 Informations sur le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à modications sans notication préalable.
Informations générales
Tension d'alimentation CA 220-240 V~, 50 Hz Consommation électrique en
mode de fonctionnement
Dimensions (unité principale) 245 x 123 x 122 mm Poids (unité principale) 1,33 kg
9 W
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87.50 - 108.00 MHz
Distorsion harmonique totale < 2 % Rapport signal/bruit > 50 dBA
MW : 531 - 1 602 kHz
Enceintes
Impédance 8 ohms Enceinte 3" à gamme étendue Sensibilité > 82 dB/m/W
Amplicateur
Puissance de sortie 3 W RMS Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB Rapport signal/bruit > 65 dBA Entrée audio 0,5 V RMS 20 kohm
10 Avertissement
Toute modication appor tée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Gibson Innovations peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Conformité
Ce produit est conforme aux spécications d’interférence radio de la Communauté Européenne.
Appareil de CLASSE II avec système de double isolation
et sans connexion protégée (mise à la terre) fournie.
Protection de l’environnement
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle sur roues barrée
sur un produit indique que ce dernier est conforme
à la directive européenne 2002/96/CE. Veuillez vous
renseigner sur votre système local de gestion des
déchets d’équipements électriques et électroniques. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils avec les ordures ménagères.
La mise au rebut correcte de votre ancien appareil permet de
préserver l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse). Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Loading...