Philips Optimus User manual

Philips Medical Systems jest częścią Royal Philips Electronics
www.medical.philips.com medical@philips.com
Adres produkowania
Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg Germany
© Koninklijke Philips Electronics N.V. 2007 Wszystkie prawa zastrzeżone. Powielanie niniejszego dokumentu w całości lub częściowo w jakiejkolwiek formie lub za pomocą jakichkolwiek środków w sposób elektroniczny, mechaniczny lub inny jest zabronione bez pisemnej zgody posiadacza praw autorskich.
X0123
Niniejsze urządzenie medyczne spełnia postanowienia o wzajemnej zmianie Medical Device Directive 93/42/ EEC w kraju autoryzowanego przedstawiciela w EU dla zaaferowanego urządzenia.
Prawa autorskie i wszystkie inne prawa zastrzeżone w jakimkolwiek oprogramowaniu i odpowiedniej dokumentacji („Oprogramowanie”) stają dostępne dla klienta wyłącznie w zależności od Philips lub jego licencjodawców. Dla nabywcy nie przyznaje się żadnego tytułu lub prawa własności w oprogramowaniu. Użytkowanie oprogramowania tylko z zastrzeżeniem warunków licencji użytkownika końcowego, które są dostępne na żądanie.
Aby uzyskać maksymalne prawnie dozwolone rozszerzenie, nabywca nie powinien rekompilować i/ lub zajmować się inżynierią wsteczną oprogramowania lub jakiejkolwiek jego części.
Wydrukowano w Niemcy.
4512 987 14251 AA/742 * 2007-06 pl
Polski
+
+
+
70 kV 25 mAs 50 ms
Oesophagus
Ventriculus
Duodenum
mA-s
AEC
Reset
Colon
110 kV 3.5 mA 2:45
Rectum
Thorax
Men ü
OPTIMUS
Instrukcja obsługi
Optimus 50/65/80
Wersja 3.x
Spis treści
1
Ważne informacje ............................................. 7
1.1 Generatory Optimus ............................................................ 7
1.2 Przeznaczenie ....................................................................... 7
1.3 O bezpiecznej obsłudze ........................................................ 7
1.4 Zgodność ............................................................................. 8
1.5 Szkolenie .............................................................................. 8
1.6 Inne instrukcje obsługi ......................................................... 8
2 Bezpieczeństwo ................................................. 9
2.1 O niniejszej Instrukcji obsługi .............................................. 9
2.2 Bezpieczeństwo elektryczne .................................................. 9
2.3 Zgodność elektromagnetyczna .............................................. 9
2.4 Ochrona przed promieniowaniem ...................................... 10
2.5 Likwidacja .......................................................................... 10
3 Funkcjonowanie i opis ..................................... 11
3.1 Funkcjonowanie ................................................................. 11
3.1.1 Co generator "może robić" .................................. 11
3.1.2 Możliwe konfiguracje .......................................... 11
3.1.3 Funkcje przy maksymalnej konfiguracji: .............. 12
3.1.4 Funkcje dodatkowe ............................................. 12
3.1.5 Co jest nowego? .................................................. 12
3.1.6 O czym należy wiedzieć przed włączaniem .......... 13
3.1.7 System kontroli warunków wyłączenia ekspozycji
............................................................................. 14
3.2 Konsola operatorska ........................................................... 15
3.2.1 Przyciski i wskaźniki świetlne - krótkie streszczenie
............................................................................. 15
3.2.2 Przyciski i wskaźniki świetlne - opis szczegółowy
............................................................................. 17
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x Spis treści
3
4 Obsługa ............................................................. 22
4.1 Obsługa wszystkich konfiguracji ......................................... 22
4.1.1 Włączanie/wyłączanie generatora ......................... 22
4.1.2 Ustawianie jaskrawości wyświetlacza .................... 22
4.2 Obsługa konfiguracji podstawowej ..................................... 23
4.2.1 Techniki ekspozycji ............................................. 23
4.2.2 Wykonywanie ekspozycji rentgenowskich ........... 23
4.3 Obsługa z AEC, bez APR ................................................... 24
4.3.1 Techniki ekspozycji ............................................. 24
4.3.2 Wykonywanie ekspozycji rentgenowskich ........... 25
4.4 Obsługa z APR, bez AEC ................................................... 26
4.4.1 Techniki ekspozycji ............................................. 26
4.5 Zapisy programów APR ..................................................... 27
4.5.1 Listy i grupy ........................................................ 27
4.5.2 Wybór programu z grupy programów (jeśli są
zapisane) ............................................................. 27
4.5.3 Wybór programu z listy programów APR ............ 29
4.5.4 Narzucanie zmian parametrów ekspozycji programu
APR .................................................................... 30
4.5.5 Zachowanie zmienionych parametrów ................ 31
4.6 Obsługa z AEC i APR ........................................................ 31
4.6.1 Techniki ekspozycji ............................................. 31
4.6.2 Listy i grupy ........................................................ 32
4.6.3 Wybór programu z grupy programów (jeśli są
zapisane) ............................................................. 32
4.6.4 Wybór programu z listy programów APR ............ 34
4.6.5 Wybór prądu ekspozycji dla techniki kV-mA ...... 35
4.7 Tomografia ........................................................................ 36
4.7.1 Wykonywanie ekspozycji tomograficznych bez
automatycznej kontroli ekspozycji (TDC) ........... 36
4.7.2 Ekspozycje tomograficzne z automatyczną kontrolą
ekspozycji (TDC) ................................................ 38
4.7.3 Wykonywanie ekspozycji tomograficznych z
automatyczną kontrolą ekspozycji (TDC) ........... 38
4.7.4 Wybór początkowego prądu dla TDC ................. 39
4.8 Skopia ................................................................................ 40
4.8.1 Wykonywanie skopii ........................................... 40
4.8.2 Ekspozycje z zastosowaniem wzmacniacza obrazu lub urządzenia zdjęcia celowanego (SCOPOMAT)
............................................................................. 41
4.8.3 Specjalne ekspozycje dla symulacji radioterapii
............................................................................. 42
4.9 Wyświetlacz dawki ............................................................. 43
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Spis treści
4
Spis treści Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
Skorowidz
A
Automatyczna kontrola ekspozycji 11
C
Czas ekspozycji 18, 37 Czas ekspozycji 18, 37 Czas skopii 41 Czas tomografii 37
E
Ekspozycja błędna 39
G
Grupa 27, 32 Grupa 27, 32
I
Iloczyn mAs 18
K
Kontrola gęstości tomografii 12 Korekcja gęstości 18
L
Listy 27, 32 Listy 27, 32
N
Napięcie ekspozycji 18 Napięcie skopii 41
P
Prąd ekspozycji 19, 35 Prąd ekspozycji 19, 35 Prąd początkowy 39 prąd skopii 41 Przełącznik wyzwalający 15
R
Radiografia programowana anatomicznie 11 Regulowanie mocy dawki 46
S
Stanowisko 28 Symulacja radioterapii 42 System kontroli 14
T
Technika ekspozycji 11, 16, 31 Technika ekspozycji 11, 16, 31 Technika ekspozycji 11, 16, 31
U
Układ film/folia wzmacniająca (ang.: Screen/Film Com­bination) 18
V
Variofocus 12, 23 Variofocus 12, 23
W
Wartości końcowe ekspozycji 13, 18, 26, 34 Wartości końcowe ekspozycji 13, 18, 26, 34 Wartości końcowe ekspozycji 13, 18, 26, 34 Wartości końcowe ekspozycji 13, 18, 26, 34 Wskaźnik błędnej ekspozycji 17 Wyświetlacz dawki 43
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Skorowidz
68
Skorowidz
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
5
Konserwacja ...................................................... 45
5.1
Obowiązki użytkownika ..................................................... 45
5.2
Testowanie wykonywane przez użytkownika ...................... 45
5.3
Kontrola funkcji regulowania mocy dawki/funkcji AEC zgodnie
z IEC 60601-2-7 ................................................................ 46
5.3.1
Regulowanie mocy dawki .................................... 46
5.3.2
Funkcja AEC ...................................................... 46
5.4
Sprawdzania bezpieczeństwa zgodnie z Medical Device
Directive ............................................................................ 46
6
Obsługa techniczna .......................................... 48
6.1
Naprawa ............................................................................. 48
6.2
Rejestracja wyników ........................................................... 48
6.3
Czyszczenie ........................................................................ 49
6.4
Dezynfekcja ........................................................................ 49
7
Dane techniczne ............................................... 50
7.1
Dane elektryczne ................................................................ 50
7.1.1
Przegląd .............................................................. 50
7.1.2
Techniki ekspozycji ............................................. 51
7.2
Zakresy ustawień ................................................................ 51
7.3
Wymagania środowiskowe dla eksploatacji ......................... 52
7.4
Dokładność danych eksploatacyjnych, tolerancje ................ 52
7.4.1
Zgodność ............................................................ 52
7.4.2
Tolerancje wskazanych czynników obciążenia lampy
rtg ....................................................................... 53
7.5
Kompatybilność ................................................................. 53
7.6
Metody pomiarów ............................................................. 54
7.7
Dane EMC ........................................................................ 54
7.7.1
Odporność na zakłócenia elektromagnetyczne –
zalecane odległości ochronne ............................... 54
7.7.2
Poradnictwo i deklaracja producenta ................... 55
7.8
Etykiety .............................................................................. 58
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Spis treści
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
Spis treści
5
8 Dodatek ............................................................ 60
8.1 Komunikaty o błędzie ........................................................ 60
8.2 Hierarchia poziomów na wyświetlaczu ............................... 60
8.3 Kombinacje film-folia wzmacniająca .................................. 61
8.4 Ikony na przyciskach i ich znaczenie ................................... 62
8.5 Tabela ekspozycji ............................................................... 63
8.6 Słownik .............................................................................. 67
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Spis treści
6
Spis treści Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
Część ciała Format kasety cm kV mAs Kom.
pomia­rowa
SID (cm)
Ogni­sko
SC (DIN)
Kratka prze­ciwroz­prosze­niowa
Zdjęcie wg Frika 13 x 18 lub specjalna ka-
seta 18 x 24
13 63 10 110 200
Kość udowa + kolano, pro­jekcja przednio-tylna/bocz­na
20 x 40 14 66 2 110 200 +
Staw biodrowy, projekcja przednio-tylna
20 x 40 16 73 20 110 400 +
Kość udowa + staw biodro­wy, projekcja przednio-tyl­na
20 x 40 16 73 25 110 400 +
Staw biodrowy, projekcja przednio-tylna
24 x 30 20 77 20 110 400 +
Staw biodrowy, ułożenie wg Sven Johanssona
24 x 30 20 81 10 110 400
Staw biodrowy, projekcja osiowa/ułożenie wg Lauen­steina
24 x 30 22 77 25 110 400 +
Policzek, projekcja przed­nio-tylna
35 x 43 (30 x 40) 20 77-85 12.5 110 400 +
8.6 Słownik
AEC Automatyczna kontrola ekspozycji (ang.: AEC - Automatic Ex-
posure Control)
APR Radiografia programowana anatomicznie (ang.: Anatomical Pro-
grammed Radiography)
APRF Radiografia i skopia programowana anatomicznie (ang.: Anato-
mical Programmed Radiography and Fluoroscopy)
DSI Urządzenie obrazowania cyfrowego (ang.: Digital Spot Imaging)
FL Skopia
II Wzmacniacz obrazu (ang.: Image Intensifier)
PDO Organizator danych pacjenta (ang.: PDO - Patient Data Organi-
zer)
SEM Wtórny powielacz elektronowy (ang.: Secondary Electronic
Multiplier)
SFC Układ film/folia wzmacniająca (ang.: Screen/Film Combination)
SID Odległość ogniska do odbiornika obrazu (ang.: Source - Image
Distance)
TDC Kontrola gęstości tomografii (ang.: Tomography Density Con-
trol)
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Słownik 8.6
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x Dodatek
67
Część ciała Format kasety cm kV mAs Kom.
pomia­rowa
SID (cm)
Ogni­sko
SC (DIN)
Kratka prze­ciwroz­prosze­niowa
Staw barkowy, projekcja transtorakalna
18 x 24 26 85/90 25 110 200 +
Obojczyk 18 x 24 14 66 10 110 200 +
Mostek, projekcja boczna 24 x 30 42 85 8 110 200 +
Mostek, projekcja ukośna 24 x 30 21 77 16 110 200 +
Łopatka, projekcja przed­nio-tylna
18 x 24 17 70 10 110 200 +
Kończyny dolne
Palce u nogi 18 x 24 (13 x 18) 2 46 2.5 110 200
Stęp, projekcja przednio­tylna
18 x 24 3 48 2.5 110 200
Stęp, projekcja ukośna 18 x 24 4 48 3.2 110 200
Stopa, projekcja przednio­tylna
18 x 24 5 50 3.2 110 200
Stopa, projekcja ukośna 18 x 24 6 50 5 110 200
Kostka dolna, projekcja przednio-tylna
18 x 24, podzielona na pół
9 55 5 110 200
Kostka dolna, projekcja ukośna
18 x 24, podzielona na pół
7 52 4 110 200
Kostka górna, projekcja przednio-tylna
18 x 24, podzielona na pół
9 55 5 110 200
Kostka górna, projekcja boczna
18 x 24, podzielona na pół
8 55 4 110 200
Kość piętowa, projekcja osiowa
18 x 24, podzielona na pół
11 55 6.4 110 200
Kość piętowa, projekcja boczna
18 x 24, podzielona na pół
8 52 4 110 200
Podudzie + kostka górna, projekcja przednio-tylna
20 x 40 9 57 4 110 200
Podudzie + kostka górna, projekcja boczna
20 x 40 8 57 3.2 110 200
Podudzie + staw kolanowy, projekcja przednio-tylna
20 x 40 11 60 5 110 200
Podudzie + staw kolanowy, projekcja boczna
20 x 40 10 60 4 110 200
Staw kolanowy, projekcja przednio-tylna
18 x 24 11 66 5 110 200 +
Staw kolanowy, projekcja boczna
18 x 24 10 66 4 110 200 +
Rzepka + ułożenie wg Défi­légo
18 x 24 12 63 8 110 200
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
8.5 Tabela ekspozycji
66
Dodatek Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
1 Ważne informacje
1.1
Generatory Optimus
Generatory Optimus 50/65/80 są generatorami przetwornikowymi, które są sterowane mikroprocesorowo. Wersja podstawowa zawiera konsolę operatorską i standardową obudowę z automatycznym stero­waniem i generatorem wysokiego napięcia. Konsola operatorska może być dostarczana z funkcjonalnością radiografii programowanej anato­micznie (APR) lub bez oraz/lub z automatyczną kontrolą ekspozycji (AEC) lub bez.
1.2 Przeznaczenie
Przy pomocy generatorów Optimus można wykonywać skopię i diag­nostyczne ekspozycje rentgenowskie w zakresie swych danych technicz­nych i opisów.
1.3 O bezpiecznej obsłudze
Nigdy nie używaj sprzętu rentgenowskiego, który posiada jakiekol­wiek elektryczne, mechaniczne lub radiologiczne usterki. To szcze­gólnie odnosi się do wadliwie działających wskaźników/wyświetla­czy, urządzeń ostrzegawczych i alarmowych.
Jeżeli użytkownik chce połączyć sprzęt rentgenowski z innym urzą­dzeniem, częściami składowymi lub zespołami, które nie zostały opisane w podrozdziale „Kompatybilność”, oraz jeżeli nie jest jasne z danych technicznych, że połączenie sprzętu rentgenowskiego z ta­kim urządzeniem, częściami składowymi lub zespołami jest bez­pieczne, użytkownik powinien upewnić się poprzez konsultacje z zainteresowanymi producentami albo ekspertem technicznym, że bezpieczeństwo pacjenta, operatora i otaczającego środowiska nie będzie zagrożone przez planowane połączenie.
Firma Philips ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo swoich wyrobów tylko jeżeli konserwacja, naprawy i modyfikacje zostały przeprowadzone przez firmę Philips lub przez osoby w sposób wy­raźny upoważnione przez Philips do dokonania takich czynności.
Jak każde urządzenie techniczne dany sprzęt rentgenowski wymaga również odpowiedniej obsługi i regularnej fachowej konserwacji i oglądania, które zostały opisane w rozdziale „Konserwacja”.
Jeżeli sprzęt nie jest obsługiwany we właściwy sposób lub operator nie przeprowadza konserwacji wg zaleceń, firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za żadne wynikające z tego zakłócenia, uszkodze­nia lub urazy.
Nie wolno usuwać, ani też modyfikować układów zabezpieczających. Zdejmować lub otwierać części obudowy można tylko w razie takiego polecenia w niniejszej Instrukcji obsługi.
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x Ważne informacje
7
1.4 Zgodność
Niniejszy sprzęt medyczny spełnia wymagania dyrektywy "Medical De­vice Directive 93/42 EEC". Dodatkowe pytania odnośnie do stosownych norm narodowych i mię­dzynarodowych prosimy adresować do:
Philips Medical Systems DMC GmbH Quality Assurance Röntgenstraße 24 D-22335 Hamburg Fax: +49 40 5078 2147
1.5 Szkolenie
Urządzenie rentgenowskie mogą obsługiwać tylko osoby, które posia­dają niezbędne doświadczenie i wiedzę w zakresie ochrony radiologicz­nej i zostały poinstruowane w zakresie obsługi sprzętu rentgenowskiego.
1.6 Inne instrukcje obsługi
Ten generator rentgenowski jest jedną częścią systemu rentgenowskiego. Inne składniki zestawu rentgenowskiego są opisane w oddzielnych in­strukcjach obsługi.
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
1.4
Zgodność
8
Ważne informacje Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
Część ciała Format kasety cm kV mAs Kom.
pomia­rowa
SID (cm)
Ogni­sko
SC (DIN)
Kratka prze­ciwroz­prosze­niowa
Miednica 35 x 35, trójdzielna 77 400 +
Udo 35 x 35, trójdzielna 73 400 +
Podudzie 35 x 35, trójdzielna 66 400 +
Kończyny górne
Palec 13 x 18 1.5 46 2 110 200
Kciuk 13 x 18 3 46 3.2 110 200
Dłoń, projekcja przednio­tylna
18 x 24 3 46 3.2 110 200
Dłoń (w ułożeniu "gracza na cytrze")
18 x 24 4 48 3.2 110 200
Nadgarstek, projekcja przednio-tylna
18 x24, podzielona na pół 5 48 4 110 200
Nadgarstek, projekcja bocz-na18 x24, podzielona na pół 6 50 4 110 200
Kość łódkowana, zdjęcie w projekcji przednio-tylnej/ ukośnej/bocznej
24 x 30 lub 18 x 24 czwórdzielna
6-7 50 3.2-5 110 200
Przedramię + nadgarstek, projekcja przednio-tylna
18 x 24 7 52 4 110 200
Przedramię + nadgarstek, projekcja boczna
18 x 24 8 52 5 110 200
Przedramię + łokieć, pro­jekcja przednio-tylna
24 x 30 (18 x 24) 8 55 4 110 200
Przedramię + łokieć, pro­jekcja boczna
24 x 30 (18 x 24) 9 55 5 110 200
Staw łokciowy, projekcja przednio-tylna
18 x 24 9 55 5 110 200
Staw łokciowy, projekcja boczna
18 x 24 10 55 6.4 110 200
Ramię + łokieć, projekcja przednio-tylna
24 x 30, podzielona na pół
11 60 6.4 110 200
Ramię + łokieć, projekcja boczna
24 x 30, podzielona na pół
12 60 6.4 110 200
Ramię + staw barkowy, pro­jekcja przednio-tylna
24 x 30 (18 x 24) 13 66 10 110 200 +
Ramię + staw barkowy, pro­jekcja boczna
24 x 30 (18 x 24) 13 66 12 110 200 +
Staw barkowy, projekcja przednio-tylna
18 x 24 16 66 32 110 200 +
Staw barkowy, projekcja osiowa
18 x 24 16 66 32 110 200 +
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Tabela ekspozycji 8.5
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x Dodatek
65
Część ciała
Format kasety
cm
kV
mAs
Kom. pomia­rowa
SID (cm)
Ogni­sko
SC (DIN)
Kratka prze­ciwroz­prosze­niowa
Miednica, projekcja przed­nio-tylna
35 x 43 (30 x 40)
20
77-85
12.5
110
400
+
Klatka piersiowa, projekcja tylno-przednia
35 x 35 (40 x 40)
18
125
2
180
400
+
Klatka piersiowa, projekcja boczna
35 x 35 (40 x 40)
26
125
3.2
180
200
+
Klatka piersiowa w pozycji leżącej (w łóżku)
35 x 35 (40 x 40)
21
102
1
110
400
+
Żebra 1-7
30 x 40 (24 x 30)
16
66
20
110
400
+
Żebra 8-12
30 x 40 (24 x 30)
20
77
16
110
400
+
Brzuch
Przełyk
24 x 30
90
400
+
Żołądek
35 x 35
102
400
+
Zdjęcie celowane żołądka
24 x 30 (18 x 24)
117
400
+
Jelito cienkie (wg Sellnika)
35 x 35 (24 x 30)
109
400
+
Jelito grube
35 x 35
117
150
400
+
Jelito grube
109
400
+
Zdjęcie celowane jelita gru­bego
24 x 30 (18 x 24)
125
400
+
Brzuch
35 x 43 (30 x 40)
85
400
+
Brzuch w pozycji bocznej
35 x 43 (30 x 40)
90-10 2
400
+
Nerki, bez cieniowania
35 x 43 (30 x 40)
77
400
+
Nerka + środek cieniujący
35 x 43 (30 x 40)
85
400
+
Zdjęcie celowane nerki
24 x 30
81
400
+
Moczowód
20 x 40 (24 x 30)
77
400
+
Cewka moczowa
18 x 24
73
400
+
Pęcherz, projekcja przed­nio-tylna
18 x 24
77
400
+
Pęcherz, projekcja boczna
18 x 24
90
400
+
Pęcherzyk żółciowy, bez cieniowania
24 x 30 (18 x 24)
70
400
+
Pęcherzyk żółciowy + śro­dek cieniujący
24 x 30 (18 x 24)
77-85
400
+
Zdjęcie celowane pęcherzy­ka żółciowego
18 x 24
73
400
+
Flebografia
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
8.5
Tabela ekspozycji
64
Dodatek
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
2
Bezpieczeństwo
2.1
O niniejszej Instrukcji obsługi
Celem niniejszej Instrukcji obsługi jest umożliwienie bezpiecznej pracy z opisanym tu generatorem rentgenowskim. Generator rentgenowski jest przeznaczony do obsługi tylko w zgodności z procedurami bezpie­czeństwa zamieszczonymi w niniejszej Instrukcji obsługi. Nie wolno używać generatora do celów innych, niż te, do których został on prze­znaczony. Operator zawsze pozostaje odpowiedzialny za zgodność z przepisami, które dotyczą instalacji i eksploatacji urządzenia rentge­nowskiego.
2.2
Bezpieczeństwo elektryczne
Ten generator rentgenowski odpowiada 1 klasie bezpieczeństwa i jest klasyfikowany jako typ B zgodnie z IEC 60601-1. Wyłącznie wykwali­fikowany personel techniczny może usuwać osłony z generatora rent­genowskiego. Niniejszy generator rentgenowski może być użytkowany jedynie w pomieszczeniach medycznych spełniających wymagania IEC.
Generatora rentgenowskiego nie wolno używać w środowisku zagrożonym wybuchem.
Środki czyszczące i dezynfekcyjne mogą tworzyć grożące wybuchem miesza­niny gazów. Dotyczy to również przypadku, gdy są one używane dla pacjenta. Prosimy o przestrzeganie odpowiednich regulacji prawnych.
PRZESTRO-
GA
2.3
Zgodność elektromagnetyczna
Zgodnie z przeznaczeniem dane urządzenie spełnia wymagania prawo­dawstwa w zakresie EMC, które reguluje dopuszczalne emisje promie­niowania elektromagnetycznego od elektrycznie obsługiwanego sprzętu oraz wymagania co do odporności na takie promieniowanie.
Pomimo tego całkowicie nie wyklucza się możliwości wpływu na nor­malne działanie medycznych aparatów elektronicznych sygnałów od nadajników radiowych o wysokiej częstotliwości, na przykład telefonów komórkowych / bezprzewodowych lub analogicznych przyrządów, któ­re również podlegają przepisom EMC, jeżeli takie nadajniki używane są w bezpośredniej bliskości i przy stosunkowo wysokiej mocy transmisji. Dlatego należy unikać pracy podobnych nadajników radiowych na bar­dzo małej odległości do urządzeń regulowanych lub sterowanych w sposób elektroniczny, aby wykluczyć ryzyko funkcjonalnych zakłóceń.
Objaśnienie Urządzenia elektroniczne spełniające regulacje EMC posiadają taką konstrukcję, że w normalnych okolicznościach zakłócenia pracy pod wpływem pól elektromagnetycznych mogą być wykluczone. Jednak w
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
Bezpieczeństwo
9
wypadku pojawienia w pobliżu elektronicznych urządzeń sygnałów od nadajników o wysokiej częstotliwości i stosunkowo dużej transmitowa­nej mocy ryzyko niezgodności elektromagnetycznej w trakcie eksploa­tacji nie może być całkowicie wykluczone.
W niezwykłych zestawach może to inicjować nie zamierzone sekwencje robocze urządzenia i, w pewnych okolicznościach, sprawiać ryzyko dla pacjenta lub operatora.
Zatem należy unikać aktywacji transmisji z ruchomych urządzeń radio­wych, w tym nawet gdy są w trybie gotowości.
Telefony komórkowe / bezprzewodowe powinni być odłączone od za­silania w zaznaczonych strefach problemowych.
2.4
Ochrona przed promieniowaniem
Przed wykonaniem każdego naświetlenia upewnij się, że są przedsięwzięte wszystkie niezbędne środki ostrożności z zakresu ochrony radiologicznej. Do­datkowe informacje o środkach zabezpieczających przed promieniowaniem można znaleźć w różnych instrukcjach obsługi poszczególnych części zestawu rentgenowskiego, które są używane z opisanym generatorem.
Nie wolno usuwać ani też modyfikować układów zabezpieczających, które w pewnych warunkach mogą zapobiec włączeniu promieniowania.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
2.5
Likwidacja
Wycofanie, właściwa likwidacja i powrót do obiegu produkcyjnego urządzenia medycznego zachodzi w zgodności z Europejską Dyrektywą WEEE (ang.: Waste Electrical and Electronic Equipment) i/lub zgodnie z wymaganiami ustawodawstwa krajowego.
Firma Philips produkuje sprzęt wysokiej technologii pod względem bezpieczeństwa i ochrony otaczającego środowiska. Pod warunkiem, że wszystkie części obudowy aparatu rentgenowskiego są zamknięte i sys­tem jest eksploatowany we właściwy sposób, nie istnieje zagrożenia dla ludzi lub otaczającego środowiska.
Dla zgodności z przepisami niezbędne jest użycie materiałów, które mogą zagrażać otaczającemu środowisku i dlatego muszą być utylizo­wane w odpowiedni sposób.
Nie wolno zatem utylizować sprzętu rentgenowskiego razem ze zwykłymi odpadkami przemysłowymi lub domowymi.
Firma Philips
pomaga w utylizacji opisywanego urządzenia rentgenowskiego we właściwy sposób,
przyjmuje części, które mogą być użyte w cyklu produkcyjnym, za pośrednictwem zakładów utylizacyjnych oraz
w ten sposób sprzyja zmniejszeniu zanieczyszczenia otaczającego śro­dowiska.
Nawiąż kontakt z Organizacją Obsługi Technicznej firmy Philips z peł­nym zaufaniem.
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
2.4
Ochrona przed promieniowaniem
10
Bezpieczeństwo
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
8.5
Tabela ekspozycji
Część ciała
Format kasety
cm
kV
mAs
Kom. pomia­rowa
SID (cm)
Ogni­sko
SC (DIN)
Kratka prze­ciwroz­prosze­niowa
Czaszka i tułów
Łuk jarzmowy, ułożenie wg Henkeltopfa
18 x 24
20
73
8
110
200
+
Czaszka, projekcja przed­nio-tylna/tylno-przednia
24 x 30
20
77
16
110
400
+
Czaszka, projekcja boczna
24 x 30
16
73
8
110
400
+
Zdjęcie wg Clementsa/ Townego
24 x 30 (18 x 24 boczna)
26
81
25
110
400
+
Zdjęcie wg Schüllera/Sten­vera
13 x 18
24
77
25
110
400
+
Oczodół wg Rheesego
13 x 18
19
73
16
110
400
+
Porównawcze zdjęcie pira­mid
13 x 18
22
77
16
110
400
+
Czaszka, projekcja osiowa
24 x 30
28
85
32
110
400
+
Zatoki boczne nosa, projek­cja półosiowa
18 x 24 (13 x 18)
22
77
40
110
400
Kość nosowa
13 x 18
3
44
2.5
110
200
+
Kręgosłup szyjny, projekcja przednio-tylna
18 x 24
10
66
25
110
400
+
Kręgosłup szyjny, projekcja boczna/ukośna
18 x 24
12
73
25
150
400
+
Kręgosłup piersiowy, pro­jekcja przednio-tylna (+ -)
20 x 40 (18 x 43)
21
77
25
110
400
+
Kręgosłup piersiowy, pro­jekcja boczna (- +)/(+ - +)
20 x 40 (18 x 43)
32
81-85
40
110
400
+
Kręgosłup lędźwiowy, pro­jekcja przednio-tylna
20 x 40 (18 x 43)
22
77
25
110
400
+
Kręgosłup lędźwiowy, pro­jekcja boczna (- +)/ukośna
20 x 40 (18 x 43)
36
90-96
32
110
400
+
Kość krzyżowa, projekcja boczna (+-)/(+-+)
18 x 24 (13 x 18)
28
90
40
110
400
+
Staw biodrowy, projekcja przednio-tylna
24 x 30
20
77
20
110
400
+
Staw biodrowy, projekcja osiowa/ułożenie wg Lauen­steina
24 x 30
22
77
25
110
400
+
Projekcja Ala-/obturatum
24 x 30
24
77
25
110
400
+
Staw krzyżowo-biodrowy
18 x 24
22
81
20
110
400
+
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Tabela ekspozycji
8.5
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
Dodatek
63
W razie potrzeby Organizacja Obsługi Technicznej może zaprogramo­wać odróżniające się nazwy (maks. 6 znaków).
8.4 Ikony na przyciskach i ich znaczenie
Ikony na przyciskach są zamienne; Służba obsługi technicznej może je zmieniać na życzenie.
Ikona Objaśnienie
Poziome urządzenie rentgenowskie
Pochylne urządzenie badaniowe z kasetą nad stołem
Angiografia z funkcją Puck
Pochylne urządzenie do badań rentgenowskich z nadstołowym podzespołem lampy i kasetą
Tomografia
Stół do badań skopowych z podstołowym podzespołem lampy i wzmacniaczem obrazu
Pochylne urządzenie do badań rentgenowskich z nadstołowym podzespołem lampy i wzmacniaczem obrazu
Urządzenie zdjęcia celowanego
Urządzenie zdjęcia celowanego, tomografia
Urządzenie obrazowania cyfrowego (ang.: Digital Spot Imaging)
DSI, tomografia
Pokazywanie naczyń
Skopia
Śledzenie bolusa w naczyniach kończyn dolnych
Urządzenie do badania czaszki
Kimografia
2
Dowolnie ustawiana kaseta, pokój 2
2
Ścianka do zdjęć płucnych, pokój 2
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
8.4 Ikony na przyciskach i ich znaczenie
62
Dodatek Optimus 50/65/80 Wersja 3.x
3 Funkcjonowanie i opis
3.1
Funkcjonowanie
3.1.1 Co generator "może robić"
Niniejszy generator wytwarza napięcie i prąd niezbędny dla pracy lampy rentgenowskiej oraz zapewnia zasilanie dla części składowych całego zestawu rentgenowskiego.
W następującej tabeli można zobaczyć, jakie techniki ekspozycji są do­stępne dla poszczególnej konfiguracji.
Techniki ekspo­zycji
Konfiguracja
Wersja pod-
stawowa
bez APR,
AEC
z APR
bez AEC
z AEC
bez APR
z APR
i AEC
technika kV - - + +
technika kV-mA - - - +
TDC - - - +
technika kV-mAs + + + +
technika kV-mAs-s + + + +
technika kV-mA-s - + - +
specjalna ekspozycja dla symulacji radio­terapii
- +
3
- +
3
Technika skopii +
1
+
2
+
1
+
2
+ możliwa,
- nie jest możliwa
1
możliwa jest tylko jedna krzywa charakterystyki kV-mA
2
Organizacja Obsługi Technicznej może wyznaczyć dla każdego APR
różne krzywe charakterystyki kV-mA
3
Musi być dostępna skopia
3.1.2 Możliwe konfiguracje
Wersja podstawowa
dodatkowo z automatyczną kontrolą ekspozycji (AEC, opcja)
dodatkowo z radiografią programowaną anatomicznie (APR, opcja)
dodatkowo z AEC i APR (opcja)
W niniejszej Instrukcji obsługi opisane są wszystkie konfiguracje.
Philips Medical Systems, Czerwiec 2007
Optimus 50/65/80 Wersja 3.x Funkcjonowanie i opis
11
Loading...
+ 25 hidden pages