English 6
Čeština 26
Dansk 46
Deutsch 66
Eesti 89
Español 110
Français 132
Hrvatski 154
Italiano 174
Latviešu 196
Lietuviškai 217
Magyar 237
Nederlands 258
Norsk 279
Polski 299
Português 321
Română 343
Shqip 363
Slovenščina 384
Slovensky 405
Srpski 425
Suomi 445
Svenska 465
Türkçe 485
Ελληνικά 505
Български 528
Македонски 550
Русский 572
Українська 595
Қазақша 617
תירבע 640
Page 4
6
English
Contents
Important _________________________________________________________________________________6
Recycling__________________________________________________________________________________8
Warranty and support ______________________________________________________________________8
Introduction _______________________________________________________________________________9
General description_________________________________________________________________________9
Description of functions_____________________________________________________________________9
Before first use_____________________________________________________________________________10
Preparations before first use _________________________________________________________________10
Using the appliance ________________________________________________________________________10
Cleaning __________________________________________________________________________________21
Storage ___________________________________________________________________________________23
Troubleshooting ___________________________________________________________________________23
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save
it for future reference.
Danger
-
Do not place the appliance on or near a hot gas stove or all kinds of electric
stove and electric cooking plates, or in a heated oven.
-
Never immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.
-
Do not let any water or other liquid enter the appliance to prevent electric
shock.
-
Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent them from
coming into contact with the heating elements.
-
Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is
operating.
-
Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard.
-
Do not use the appliance, if the plug, the mains cord or the appliance itself is
damaged.
-
Never touch the inside of the appliance while it is operating.
-
Never put any amount of food that exceeds the maximum level indicated in
the basket.
-
Always make sure heater is free and no food stuck in heater.
-
Before first use, the cord storage must be assembled onto the device.
Warning
-
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-
Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth
leakage circuit breaker.
-
Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly.
-
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or a separate remotecontrol system.
Page 5
English
-
The accessible surfaces may become hot during use.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
-
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
-
Keep the appliance and its cord out of the reach of children less than 8 years.
-
Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave
at least 10 cm free space at the back, on both sides and above the appliance.
Do not place anything on top of the appliance.
-
During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air
outlet openings. Also, be careful of hot steam and air when you remove the
pan from the appliance.
-
Never use light ingredients or baking paper in the appliance.
-
Accessible surfaces may become hot during use.
-
Storage of potatoes: The temperature shall be appropriate to the potato
variety stored and it shall be above 6 °C to minimize the risk of acrylamide
exposure in the prepared foodstuff.
-
Never fill the pan with oil.
-
Since this Airfryer has two cooking chambers, its electric power is large. Do
not operate other powerful appliances on the same circuit at the same time
(e.g., kettles, electric grills, and the like). Else, it can happen that the circuit
breaker in your house installation responds and the power at this socket fails.
-
This appliance is designed to be used at ambient temperatures between 5°C
and 40°C.
-
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-
Keep the mains cord away from hot surfaces.
-
Do not place the appliance on or near combustible materials such as a
tablecloth or curtain.
-
Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual
and use only original Philips accessories.
-
Do not let the appliance operate unattended.
-
The pan, basket, and accessories placed inside the cooking chamber becomes
hot during and after use of the appliance, always handle carefully.
-
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use
the appliance for the first time. Refer to the instructions in the manual.
7
Caution
-
This appliance is intended for normal household use only. It is not intended
for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other
work environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential environments.
-
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and
before you assemble, disassemble, store or cleaning.
-
Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
Page 6
8
English
-
If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional
purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual,
the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
caused.
-
Always return the appliance to a service center authorised by Philips for
examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself,
otherwise the guarantee becomes invalid.
-
Always unplug the appliance after use.
-
Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle
or clean it.
-
Make sure the ingredients prepared in this appliance come out golden yellow
instead of dark or brown.
-
Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a temperature above
180°C (to minimise the production of acrylamide).
-
Be careful when cleaning the upper area of the cooking chamber: Hot
heating element, edge of metal parts, and splatter shield.
-
Always make sure that the food is fully cooked in the Airfryer.
-
Be cautious when cooking easy perishable food with the sync finish function
(bacteria may breed).
-
Be careful when pouring out the cooked food and be careful not to let the
accessories fall out.
Electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
Recycling
-
This symbol means that electrical products shall not be disposed of with
normal household waste.
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical products.
Warranty and support
Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty
is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty
does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for
invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
Page 7
Introduction
Congratulations and welcome to the Philips Family!
The dual baskets Airfryer allows you to prepare two ingredients of your meals at
once. You can synchronize the ingredients cooking times, meaning if the two
different ingredients require two different cooking times, you can finish cooking
at the same time. The asymmetrical baskets enable you to tailor better the
proportion of your ingredients that go into your meal. The large basket is perfect
for mains, fries, and whatever you love most. Use the smaller basket for sides,
veggies and snacks.
It comes with the NutriU app that gives you step by step guidance and hundreds
of mouthwatering meals with specific settings four your Dual Basket Airfryer.
Download the app by using the QR code on the pack.
General description
1 Control panel
a Temperature Up
b Temperature Down
c On/Off button
d Shaking Reminder Indication for small pan
e Small pan button
f Back button
g Time function button
h Copy function button
i Shaking reminder button
j Big pan button
k Shaking reminder indication for big pan
l Stop/Start button
m Time down button
n Time up button
o Preset buttons
2 Bottom plate for small pan
3 Small pan
4 Big pan
5 Basket for big pan
6 Cord holder
7 Power cord
8 Air Outlets
English
9
Description of functions
Copy function
You can set the time and temperature for one pan and copy the setting with the
other pan by pressing the copy function button.
Time function
You can set the time and temperature individually for each pan, and by selecting
the time function button, both pans will finish cooking at the same time.
Page 8
10
English
Shaking reminder
By pressing the shaking reminder button you enable the shaking reminder. That
means that after half of the cooking time the appliance reminds you of shaking
or turning your food.
Presets
You can choose from 8 presets. Presets are cooking programs that give
recommendation for temperature and cooking time based on a certain amount
of food. For further details see chapter “Cooking with Presets”.
Back Button
Use the back button if you mistakenly chose the wrong preset.
Sound notifications
Sometimes you hear a sound, for example when the appliance has finished
cooking, or when there is an action required during cooking, e.g., shaking or
turning food.
Before first use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels (if applicable) from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning").
4 Attach the cord holder to the designated area on the back of the device by
Caution
-
clicking it into place.
The cord holder also serves as a spacer, by creating distance between the
device and the wall to prevent heat accumulation.
Preparations before first use
Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.
Note
-
Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could
disrupt the airflow and affect the frying result.
-
Do not place the operating appliance near or underneath objects that could
be damaged by steam, such as walls and cupboard.
Using the appliance
Airfrying
Caution
Page 9
English
-
This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil,
frying fat or any other liquid.
-
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan
with oven-safe gloves.
-
This appliance is for household use only.
-
This appliance may produce some smoke when you use it for the first
time. This is normal.
-
Preheating of the appliance is not necessary.
1 Put the plug in the wall outlet.
2 Remove the pan with the basket from the appliance by pulling the handle.
11
3 Put the bottom plate into the small pan.
4 Put the basket into the big pan.
Note
-
Make sure that the basket's flaps are correctly positioned on the right and
left sides when inserting it into the pan. If you accidentally rotate it by 90
degrees, the basket will not fit in the pan.
-
It's normal to apply some force to place the basket in the pan.
Page 10
12
English
5 Put the ingredients in the basket.
Note
-
The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food
table’ for the right quantities and approximate cooking times.
-
Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill
the basket as this could affect the quality of the end result.
6 Put the pans back into the Airfryer.
Caution
-
Do not touch the pan or the basket during and for some time after
use, as they get very hot.
7 Press the power On/Off button to switch on the appliance.
8 Select the small pan. The time and temperature indication on the left side
starts blinking.
9 Press the temperature up/down button and time up/down button to choose
the needed time and temperature.
Page 11
English
10 Select the big pan.
11 Press the temperature up/down button and time up/down button to choose
the needed time and temperature.
12 Press the shaking reminder button to be reminded to shake your food during
cooking process.
Note
-
You can enable or disable the shaking reminder at any time during the
cooking choosing the respective pan and then pressing the shaking
reminder button.
13
13 Press the Start/Stop button to start the cooking process.
Note:
-
The last cooking minute counts down in seconds.
-
Refer to the food table for basic cooking settings for different types of
food.
-
You can change the cooking settings at any time during the cooking
process by selecting the pan and then clicking the up or down buttons.
-
If you want that both pans pause cooking just press the Start/Stop button.
-
Press the Start/Stop button again. Both pans continue cooking.
-
If you want that only one pan pause cooking, select the respective pan
first and then press the Start/Stop button.
-
Press the Start/Stop button again and the respective pan continues
cooking.
-
The device is automatically in pause mode when you pull out a pan. The
cooking process continues when you put the pan back into the appliance.
Page 12
14
English
-
Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking
time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, pull out the pan with the
basket, and shake it over the sink. Then put the pan back into the
appliance.
14 When you hear the timer bell, the cooking time has elapsed.
15 Pull out the pan and check if the ingredients are ready.
Caution
-
The Airfryer pan is hot after the cooking process. Always place it on a
heat resistant work top (eg. trivet, etc.) when you remove the pan
from the device.
Note
-
If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
Airfryer and add a few extra minutes.
Tip
-
You can keep your food warm in the Airfryer by setting the temperature
to 80 degrees and adapt the time as long as you want to keep your food
warm. We recommend not to keep your food warm for more than 30
minutes as the quality of the food can decrease.
-
If food like French fries loses too much crispness during the keep warm
mode, either shorten the keep warm time by switching off the appliance
earlier or crisp them up for 2-3 minutes at the temperature of 180°C.
16 Carefully remove the ingredients (e.g. fries) from the pan with barbecue
tongs.
Caution
-
Do not tilt the pan when removing the ingredients as the basket
could fall out of the pan.
-
After the cooking process, the pan, the basket, the interior housing
and the ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in
the Airfryer, steam may escape from the pan.
Note
Page 13
-
To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out the
ingredients.
-
Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the bottom
of the pan.
-
Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully
pour off any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or
before shaking or replacing the basket in the pan. Place the basket on a
heat-resistant surface. Wear oven-safe gloves to pour off excess oil or
rendered fat. Return the basket into the pan.
Cooking with a preset
1 Follow steps 1 to 6 in chapter "Airfrying”.
2 Select the pan you want to cook with.
English
15
3 Choose the preset.
Tip
-
To change to another preset press the back button and select your needed
preset.
4 Start the cooking process by pressing the Start/Stop button.
Note
-
You can cook with a preset in one pan and with manual settings in the
other pan. You can also cook with different presets in each pan and
choose the Time function to complete the cooking process for both pans
at the same time.
Note: In the following table you can find more information about the presets.
Big pan
Page 14
16
English
PresetsIcon Tempera
ture
Frozen potato
based snacks
Fresh fries180 °C32800 g / 28 oz -Use mealy potatoes.
Chicken
drumsticks
Whole fish180 °C22600 g / 21 oz Whole fish with 300 g / 11 oz each and
Meat chops200 °C20600 g / 21 oz -Slice with 2–2.5 cm thickness, 200 g /
Mixed
vegetables
200 °C28800 g / 28 oz -Potato based frozen snacks like
200 °C258–10 sticks-120 g–130 g / 4–5 oz for each
180 °C221000 g / 35oz-Roughly chopped
Time
(min)
Weight
(max.)
Note
frozen French fries, potato wedges,
criss-cross fries etc.
-The shaking reminder is enabled by
default and prompts you to shake the
pan twice during cooking.
-10x10mm / 0.4x0.4 in thick cut.
-Soak 30 minutes in water, dry then
add ¼ to 1 tbsp of oil.
-The shaking reminder is enabled by
default and prompts you to shake the
pan twice during cooking.
drumstick.
-Shake, turn or stir in between
turn once during cooking
7 oz each slice
-Up to 3 meat chops without bone
-Turn once
-Mixed vegetables (aubergine,
courgette, pepper, onion)
Cake140 °C501000 g / 35oz-Use the XL cooking and baking pot
Reheat160 °C5-Adjust time according to food item and
(199x189x80 mm) for the big pan
food amount
Small pan
PresetsIcon Tempera
ture
Frozen potato
based snacks
200 °C25300 g / 11 oz -Potato based frozen snacks like
Time
(min)
Weight
(max.)
Note
frozen French fries, potato wedges,
criss-cross fries etc.
-The shaking reminder is enabled by
default and prompts you to shake the
pan twice during cooking.
Page 15
English
17
PresetsIcon Tempera
ture
Fresh fries180 °C30300 g / 11 oz -Use mealy potatoes.
Chicken
drumsticks
Whole fish180 °C23300 g / 11 oz Whole fish with 300 g / 11 oz each and
Meat chops200 °C20400 g / 14 oz -Slice with 2–2.5 cm thickness, 200 g /
Mixed
vegetables
Cake160 °C206 muffin cups -Use muffin cups
Reheat160 °C5-Adjust time according to food item and
200 °C284–5 sticks-120 g–130 g / 4–5 oz for each
180 °C25400 g / 14 oz -Roughly chopped
Time
(min)
Weight
(max.)
Note
-10x10mm / 0.4x0.4 in thick cut.
-Soak 30 minutes in water, dry then
add ¼ to 1 tbsp of oil.
-The shaking reminder is enabled by
default and prompts you to shake the
pan twice during cooking.
drumstick.
-Shake, turn or stir in between
turn once during cooking
7 oz each slice
-Up to 2 meat chops without bone
-Turn once
-Mixed vegetables (aubergine,
courgette, pepper, onion)
food amount
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
-
For the big pan you need 800 g /28 oz and for the small pan 300 g / 11 oz of
peeled potatoes.
-
Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, (slightly) floury
potatoes.
-
It is best to air fry the fries in portions of up to 800 g / 28 oz for an even result.
Larger quantities of fries tend to be less crispy than smaller portions.
1 Peel the potatoes and cut into fries (10x10 mm / 0.4x0.4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper towel.
4 Pour one tablespoon of cooking oil into the bowl, put the sticks in the bowl
and mix until the sticks are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your fingers or a slotted kitchen utensil
so excess oil remains in the bowl.
Note
-
Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to prevent
excess oil from going into the pan.
Page 16
18
English
6 Put the sticks into the basket.
7 Press the power On/Off button to switch on the appliance.
8 Choose a pan.
9 Select the preset for “Homemade Fries.”
Food table
10 Start the cooking process by pressing the start/stop button.
11 Shake the pan twice when you hear the sound signal of the shaking
reminder.
The table below helps you select the basic settings for the types of food you
want to prepare.
Note
-
Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients differ in
origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for
your ingredients.
-
When preparing larger amount of food (e.g. fries, prawns, drumsticks, frozen
snacks), shake, turn, or stir the ingredients in the pan 2 to 3 times in order to
achieve a consistent result.
Page 17
Big pan
IngredientsMin. – Max.
amount
Time
(min)
Temper
ature
Note
English
19
Thin frozen fries (7x7 mm
/ 0,3x0,3 in)
Homemade fries (10x10
mm / 0.4x0.4 in thick)
Frozen chicken nuggets200-600 g / 7-21oz10–20200°CShake, turn, or stir halfway
Frozen spring rolls200–600 g / 7–21oz10–20200°CShake, turn, or stir halfway
Hamburger (around 150
g/5 oz)
Meat loaf1200 g / 42 oz55–60150°CUse the baking accessory
Meat chops without bone
(around 150 g / 5 oz)
Thin sausages (around 50
g/1.8 oz)
Chicken drumsticks
(around 125 g/4.5 oz)
Chicken breast (around
160 g/6 oz)
Whole chicken1200 g / 42 oz60–70180°C
Whole fish (around
300–400 g / 11–14 oz)
200–800 g / 7–28oz14–31200°CShake, turn, or stir twice in between
200–800 g / 7–28oz20–40180°CShake, turn, or stir twice in between
1–4 patties 11–18200 °CTurn halfway
1–4 chops15–20200°CShake, turn, or stir halfway
2–10 pieces11–15200°CShake, turn, or stir halfway
2–10 pieces17–27180°CShake, turn, or stir halfway
1–5 pieces 15–25180°CTurn halfway
1–3 pieces20–25180°C
Fish filet (around 200 g /
7 oz)
Mixed vegetables
(roughly chopped)
Muffins (around 50 g /
1.8 oz
Cake500 g / 18 oz50–60140°C-Use the XL cooking and baking
1–5 pieces25–32160°C
200–1000 g / 7–
28 oz
1–9 cups13–15160°CUse muffin cups
10–22180°C-Set the cooking time according
to your own taste
-Shake, turn or stir halfway
pot
-Check the doneness before you
take out the cake
Page 18
20
English
IngredientsMin. – Max.
amount
Pre–baked bread/rolls
(around 60 g / 2 oz)
Homemade bread550 g / 28 oz45–55150°C-Use the XL cooking and baking
1–6 pieces6–8200°C
Time
(min)
Temper
ature
Note
pot
-The shape of the dough should
be as flat as possible to avoid
that the bread touches the
heating element when rising
-Check the doneness before you
take out the bread
Small pan
IngredientsMin. – Max.
amount
Thin frozen fries (7x7 mm
/ 0,3x0,3 in)
Homemade fries (10x10
mm / 0.4x0.4 in thick)
Frozen chicken nuggets100–300 g / 4–11oz9–20200°CShake, turn, or stir halfway
Frozen spring rolls100–300 g / 4–11oz9–20200°CShake, turn, or stir halfway
100–300 g / 4–11oz14–28200°CShake, turn, or stir twice in between
100–300 g / 4–11oz20–30180°CShake, turn, or stir twice in between
Time
(min)
Temper
ature
Note
Hamburger (around 150
g/5 oz)
Meat chops without bone
(around 150 g / 5 oz)
Thin sausages (around 50
g/1.8 oz)
Chicken drumsticks
(around 125 g/4.5 oz)
Chicken breast (around
160 g/6 oz)
Whole fish (around
300–400 g / 11–14 oz)
Fish filet (around 200 g /
7 oz)
Mixed vegetables
(roughly chopped)
150–300 g / 5–11oz16–21200 °CTurn halfway
150–300 g / 5–11oz15–20200°CShake, turn, or stir halfway
2–6 pieces11–15200°CShake, turn, or stir halfway
2–5 pieces17–28180°CShake, turn, or stir halfway
1–3 pieces 20–30180°CTurn halfway
1 piece20–25180°C
1–2 pieces25–32160°C
200–400 g / 7–14oz12–25180°C-Set the cooking time according
to your own taste
-Shake, turn or stir halfway
Page 19
English
21
IngredientsMin. – Max.
amount
Muffins (around 50 g /
1.8 oz
Pre–baked bread/rolls
(around 60 g / 2 oz)
2–6 cups13–20160°CUse muffin cups
1–3 pieces6–8200°C
Cleaning
Warning
-
Let the basket, pan and the inside of the appliance cool down
completely before you start cleaning.
-
The pan and basket of the appliance have a non-stick coating. Do not
use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials as this may
damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the
pan after every use.
1 Press the power On/Off button to switch off the appliance, remove the plug
from the wall outlet and let the appliance cool down.
Time
(min)
Temper
ature
Note
Tip
-
Remove the pan and basket to let the Airfryer cool down faster.
2 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan.
3 Clean the pan, basket in a dishwasher. You can also clean them with hot
water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge (see "cleaning table").
Tip
-
If food residues stuck to the pan or basket, you can soak them in hot water
and dishwashing liquid for 10–15 minutes. Soaking loosens the food
residues and makes it easier to remove. Make sure you use a dishwashing
liquid that can dissolve oil and grease. If there are grease stains on the pan
or basket and you have not been able to remove them with hot water and
dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
-
If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed
with a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard
bristle brush, as this might damage the coating on the heating element.
Page 20
22
English
4 To prevent scratches, gently wipe the outside of the appliance with an
unwrinkled, clean, and soft cloth. Begin with a slightly moistened cloth and
follow up with a dry one, if necessary.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food
residues.
6 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
Note
-
In case that you unintentionally pull out the divider, that is located
between the small and the big pan, during cleaning, make sure to put it
back in the right way.
Page 21
Cleaning table
Storage
English
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Wrap the cord around the designated cord holder on the backside of the
appliance.
Note
-
When carrying the Airfryer, always hold it horizontally to prevent the pans
from accidentally falling out, which could potentially damage them.
-
Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g. removable
mesh bottom, etc. are fixed before you carry and/or store it.
23
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions
or contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The outside of the appliance
becomes hot during use.
The heat inside radiates to the
outside walls.
This is normal. All handles and
knobs that you need to touch
during use stay cool enough to
touch.
Page 22
24
English
ProblemPossible causeSolution
The pan, the basket, and the inside
of the appliance always become
hot when the appliance is
switched on to ensure the food is
properly cooked. These parts are
always too hot to touch.
If you leave the appliance
switched on for a longer time,
some areas get too hot to touch.
These areas are marked on the
appliance with the following icon:
As long as you are aware of the
hot areas and avoid touching
them, the appliance is completely
safe to use.
My home-made fries do not turn
out as I expected.
The Airfryer does not switch on.The appliance is not plugged in.Check if the plug is inserted in the
I see some peeling off spots inside
my Airfryer.
You did not use the right potato
type.
The amount of ingredients in the
basket is too big.
Certain types of ingredients need
to be shaken halfway through the
cooking time.
Several appliances are connected
to one outlet.
Some small spots can appear
inside the pan of the Airfryer due
to the incidental touching or
scratching of the coating (e.g.
during cleaning with harsh
cleaning tools and/or while
inserting the basket).
To get the best results, use fresh
floury potatoes. If you need to
store the potatoes, do not store
them in a cold environment like in
a fridge. Choose potatoes whose
package states that they are
suitable for frying.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made
fries.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made
fries.
wall outlet properly.
The Airfryer has a high wattage.
Try a different outlet and check
the fuses.
You can prevent damage by
lowering the basket into the pan
properly. If you insert the basket at
an angle, its side may knock
against the wall of the pan,
causing small pieces of coating to
chip off. If this occurs, please be
informed that this is not harmful
as all materials used are food-safe.
White smoke comes out of the
appliance.
You are cooking fatty ingredients. Carefully pour off any excess oil or
fat from the pan and then
continue cooking.
Page 23
ProblemPossible causeSolution
English
25
The screen on the Airfryer shows
"E1".
The screen on the Airfryer shows
"E4–E12".
The pan still contains greasy
residues from previous use.
Breading or coating did not
adhere properly to the food.
Marinade, liquid or meat juices are
splattering in the rendered fat or
grease.
The device is broken / has defects. Call the Philips service hot line or
Your Airfryer might be stored in a
place where it is too cold.
The device might have a
malfunction.
White smoke is caused by greasy
residues heating up in the pan.
Always clean the pan and the
basket thoroughly after every use.
Tiny pieces of airborne breading
can cause white smoke. Firmly
press breading or coating to food
to ensure it sticks.
Pat food dry before placing it in
the basket.
contact the Consumer Care Center
in your country.
If your device was stored at a low
ambient temperature, let it warm
up to room temperature for at
least 15 minutes before you plug it
in again.
If your display still shows "E1", call
the Philips service hot line or
contact the Consumer Care Center
in your country.
Try to plug out and plug in the
device. If this does not help please
call the Philips service hot line or
contact the Consumer Care Center
in your country.
Page 24
26
Čeština
Obsah
Důležité informace _________________________________________________________________________26
Recyklace _________________________________________________________________________________28
Záruka apodpora __________________________________________________________________________28
Úvod _____________________________________________________________________________________29
Všeobecný popis ___________________________________________________________________________29
Popis funkcí _______________________________________________________________________________29
Před prvním použitím _______________________________________________________________________30
Příprava před prvním použitím _______________________________________________________________30
Použití přístroje ____________________________________________________________________________31
Čištění ____________________________________________________________________________________41
Uskladnění ________________________________________________________________________________43
Řešení problémů ___________________________________________________________________________44
Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi
a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-
Neumisťujte přístroj na horký plynový sporák, ani vjeho blízkosti.
Nepokládejte přístroj na jakýkoli druh elektrického vařiče nebo elektrickou
topnou desku nebo do rozehřáté trouby.
-
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí vodou.
-
Zamezte proniknutí vody nebo jiné kapaliny do přístroje. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
-
Přísady, které chcete fritovat, vložte vždy do košíku, aby nepřišly do styku
stopnými tělesy.
-
Pokud je přístroj vprovozu, nezakrývejte vstup vzduchu ani otvory pro výstup
vzduchu.
-
Nádobu neplňte olejem, hrozí nebezpečí požáru.
-
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na přístroji,
dále jej nepoužívejte.
-
Nedotýkejte se vnitřní strany přístroje, pokud je vprovozu.
-
Nikdy nevkládejte větší množství potravin, než je maximální množství
uvedené vkošíku.
-
Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný aže vohřívači nejsou žádné potraviny.
-
Před prvním použitím musíte kpřístroji připojit přihrádku na kabel.
Varování
-
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost
Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste
předešli možnému nebezpečí.
-
Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné
uzemněným elektrickým jističem.
-
Vždy zkontrolujte řádné zapojení zástrčky do síťové zásuvky.
Page 25
Čeština
-
Přístroj není určen ktomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo
samostatného dálkového ovladače.
-
Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
-
Děti od 8let věku a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat vpřípadě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit.
-
Děti si spřístrojem nesmí hrát. Čištění aúdržbu by neměly provádět děti, které
jsou mladší než 8let ajsou bez dozoru.
-
Přístroj ajeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8let.
-
Přístroj neumisťujte ke zdi ani kjiným spotřebičům. Za přístrojem, po obou
jeho stranách anad přístrojem ponechte alespoň 10cm volného prostoru. Na
přístroj nic nepokládejte.
-
Během horkovzdušného fritování se otvory pro výstup vzduchu uvolňuje
horká pára. Udržujte ruce a obličej vbezpečné vzdálenosti od páry iod otvorů
pro výstup vzduchu. Na horkou páru avzduch dávejte pozor také při
vytahování nádoby zpřístroje.
-
Nikdy vpřístroji nepoužívejte lehké přísady nebo pečicí papír.
-
Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
-
Skladování brambor: Teplota musí odpovídat skladované odrůdě brambor
amusí být vyšší než 6°C, aby se minimalizovalo riziko uvolnění akrylamidu
vpřipravované potravině.
-
Nikdy neplňte nádobu olejem.
-
Fritéza Airfryer má dvě varné komory aproto má vysokou elektrickou
spotřebu. Nezapojujte další výkonný spotřebič (např. varnou konvici,
elektrický gril atd.) do stejné zásuvky. Může dojít kpádu elektrického jističe ve
vašem domě azásuvka nebude fungovat.
-
Přístroj je navržen pro použití při okolních teplotách mezi 5ºC a 40ºC.
-
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
Zařízení neumisťujte na hořlavé materiály nebo do jejich blízkosti, například
na ubrus či poblíž závěsu.
-
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené vtéto příručce. Používejte
pouze originální příslušenství Philips.
-
Přístroj nenechávejte vprovozu bez dozoru.
-
Nádoba, košík apříslušenství umístěny uvnitř varné komory se během
používání přístroje apo něm zahřívají, vždy snimi manipulujte opatrně.
-
Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí
do styku spotravinami. Pokyny naleznete vuživatelské příručce.
27
Upozornění
-
Tento přístroj je určen pouze pro běžné použití vdomácnosti. Není určen pro
používání vprostředích, jako jsou kuchyňky pro personál obchodů, kanceláře
nebo farmy, nebo vjiných pracovních prostředích. Přístroj není určen ani
kpoužívání klienty vhotelech, motelech, zařízeních poskytujících nocleh se
snídaní ajiných ubytovacích zařízeních.
-
Při ponechání přístroje bez dozoru apřed jeho sestavováním, rozebíráním,
uskladněním nebo čištěním ho vždy odpojte od napájení.
Page 26
28
Čeština
-
Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku.
-
Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či
poloprofesionální účely nebo vpřípadě použití vrozporu spokyny vtéto
uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá
jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
-
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému
společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka
nebude platná.
-
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
-
Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30minut, než
přístroj vychladne.
-
Dbejte, aby suroviny připravené vtomto přístroji byly zlatožluté, anikoli
tmavé nebo hnědé.
-
Vyjměte spálené zbytky. Čerstvé brambory nefritujte při teplotách nad 180°C
(minimalizujete tak tvorbu akrylamidů).
-
Při čištění horní části varné komory buďte opatrní: Horké topné těleso, okraj
kovových částí aštít proti rozstříknutí.
-
Vždy se ujistěte, že je pokrm ve fritéze Airfryer zcela uvařený.
-
Při vaření rychle se kazících potravin buďte opatrní, pokud jde ofunkci
synchronizovaného vypnutí (může dojít kmnožení bakterií).
-
Buďte opatrní při vytahování uvařených pokrmů anenechte vypadnout žádné
příslušenství.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá platným normám apředpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že elektrické výrobky nelze likvidovat sběžným
komunálním odpadem.
-
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických výrobků.
Záruka apodpora
Versuni nabízí po zakoupení tohoto výrobku dvouletou záruku. Tato záruka se
nevztahuje na poškození vzniklé vdůsledku nesprávného použití nebo špatné
údržby přístroje. Naše záruka nemá vliv na vaše zákaznická práva. Více informací
azpůsob, jak uplatnit záruku, naleznete na stránkách www.philips.com/support.
Page 27
Úvod
Gratulujeme avítáme vás do rodiny Philips!
Sfritézou Airfryer se dvěma nádobami můžete připravit dvě přísady vašich
pokrmů najednou. Můžete synchronizovat dobu vaření přísad, což znamená, že
když se doba vaření jednotlivých přísad liší, můžete je obě dovařit ve stejný čas.
Díky asymetrickým přihrádkám můžete lépe upravit množství přísad, které
použijete do svého pokrmu. Velký košík se hodí na hlavní jídla, hranolky acokoli,
co máte nejraději. Do menšího košíku můžete dát přílohu, zeleninu asvačinu.
Součástí je aplikace NutriU, která obsahuje podrobné rady astovky receptů na
lahodné pokrmy, včetně konkrétních nastavení pro vaši fritézu Airfryer se dvěma
košíky. Stáhněte si aplikaci pomocí kódu QR umístěného na balení.
Všeobecný popis
1 Ovládací panel
a Zvýšení teploty
b Snížení teploty
c Tlačítko vypínače
d Indikátor upozornění na protřepání pro malou nádobu
e Tlačítko malé nádoby
f Tlačítko zpět
g Tlačítko funkce času
h Tlačítko kopírování funkce
i Tlačítko upozornění na protřepání
j Tlačítko velké nádoby
k Tlačítko upozornění na protřepání pro velkou nádobu
l Tlačítko spuštění/zastavení
m Tlačítko snížení času
n Tlačítko zvýšení času
o Tlačítka přednastavení
2 Spodní deska pro malou nádobu
3 Malá nádoba
4 Velká nádoba
5 Košík pro velkou nádobu
6 Držák kabelu
7 Napájecí kabel
8 Výstupy vzduchu
Čeština
29
Popis funkcí
Funkce kopírování
Můžete nastavit čas ateplotu pro jednu nádobu apoužít toto nastavení na
druhou nádobu stisknutím tlačítka kopírování funkce.
Page 28
30
Čeština
Funkce času
Čas ateplotu můžete nastavit jednotlivě pro každou nádobu astisknutím tlačítka
funkce času bude vaření uobou přihrádek dokončeno současně.
Upozornění na protřepání
Stisknutím tlačítka upozornění na protřepání povolíte upozornění na protřepání.
To znamená, že vdruhé polovině vaření vás zařízení upozorní, abyste jídlo
protřepali nebo otočili.
Předvolby
Můžete si vybrat zosmi předvoleb. Předvolby jsou programy vaření, které
obsahují doporučení pro nastavení teploty adoby vaření založené na množství
jídla. Podrobnější informace najdete vkapitole „Vaření pomocí předvoleb“.
Tlačítko zpět
Tlačítko zpět můžete použít, když omylem zvolíte nesprávnou předvolbu.
Zvuková upozornění
Někdy uslyšíte zvukové upozornění, například když přístroj dokončí vaření, nebo
když je během vaření vyžadována nějaká akce, např. protřepat či obrátit pokrm.
Před prvním použitím
1 Odstraňte veškerý obalový materiál.
2 Sejměte zpřístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky.
3 Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“).
4 Připevněte držák kabelu zaklapnutím na určené místo na zadní straně
zařízení.
Upozornění
-
Držák kabelu slouží také jako distanční podložka; vytvořením prostoru
mezi zařízením azdí zabraňuje akumulaci tepla.
Příprava před prvním použitím
Přístroj postavte na stabilní, vodorovný avyrovnaný povrch odolný proti žáru.
Note
-
Na přístroj ani těsně vedle něj nepokládejte žádné předměty. Mohlo by to
narušit proud vzduchu a ovlivnit výsledek fritování.
-
Nepokládejte přístroj vprovozu do blízkosti předmětů nebo pod předměty,
které se mohou poškodit párou, například stěny askříň.
Page 29
Použití přístroje
Fritování ve fritéze Airfryer
Upozornění
-
Tato fritéza Airfryer pracuje shorkým vzduchem. Nádobu neplňte
olejem, tukem na smažení ani jinou kapalinou.
-
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte rukojeti nebo knoflíky a
otočné ovladače. Shorkou nádobou manipulujte vkuchyňských
rukavicích.
-
Přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnosti.
-
Při prvním použití přístroje zněj může unikat slabý kouř. To je normální
jev.
-
Předehřívání přístroje není nutné.
1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2 Zatažením za rukojeť vyjměte nádobu skošíkem zpřístroje.
Čeština
31
3 Umístěte spodní desku do malé nádoby.
Page 30
32
Čeština
4 Vložte košík do velké nádoby.
Note
-
Ujistěte se, že jsou chlopně košíku při vkládání do nádoby správně
umístěny na pravé alevé straně. Pokud jej omylem otočíte o90stupňů,
košík se do nádoby nebude vejít.
-
Při umísťování košíku do nádoby je třeba trochu zatlačit.
5 Do košíku vložte suroviny.
Note
-
Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství
přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v„Tabulce pokrmů“.
-
Nepřekračujte množství uvedené včásti „Tabulka pokrmů“, ani košík
nepřeplňujte, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu konečného výsledku.
6 Zasuňte nádoby zpět do fritézy Airfryer.
Upozornění
-
Přihrádek ani košíku se nějakou dobu po použití nedotýkejte, protože
jsou velmi horké.
8 Vyberte malou nádobu. Indikace času ateploty na levé straně začne blikat.
Page 31
Čeština
9 Vyberte požadovaný čas ateplotu stisknutím tlačítek zvýšení/snížení teploty
azvýšení/snížení času.
10 Vyberte velkou nádobu.
11 Vyberte požadovaný čas ateplotu stisknutím tlačítek zvýšení/snížení teploty
azvýšení/snížení času.
33
12 Stiskněte tlačítko upozornění na protřepání, pokud chcete být během vaření
upozorněni, abyste protřepali své jídlo.
Note
-
Upozornění na protřepání můžete během vaření kdykoli zapnout nebo
vypnout tak, že vyberete příslušnou nádobu, apoté stisknete tlačítko
upozornění na protřepání.
Základní nastavení pro přípravu různých typů pokrmů najdete vtabulce
pokrmů.
-
Předvolby vaření můžete během vaření kdykoli změnit, když vyberete
nádobu astisknete tlačítko nahoru nebo dolů.
-
Pokud chcete pozastavit vaření uobou přihrádek, stiskněte tlačítko
spuštění/zastavení.
-
Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení znovu. Vaření uobou přihrádek bude
pokračovat.
Page 32
34
Čeština
-
Chcete-li, aby bylo pozastaveno vaření pouze ujedné nádoby, vyberte
příslušnou nádobu apoté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení.
-
Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení znovu avaření upříslušné nádoby
bude pokračovat.
-
Zařízení se automaticky přepne do režimu pozastavení, když vytáhnete
nádobu. Vaření bude pokračovat po opětovném vložení nádoby do
přístroje.
-
Některé suroviny je nutné vpolovině doby přípravy protřepat (viz část
„Tabulka pokrmů“). Chcete-li suroviny protřepat, vytáhněte nádobu
zpřístroje a nad dřezem sní zatřeste. Poté košík zasuňte zpět do přístroje.
14 Až uslyšíte zvonek časovače, doba přípravy uplynula.
15 Vytáhněte nádobu azkontrolujte, zda jsou suroviny připraveny.
Upozornění
-
Nádoba fritézy Airfryer je po dokončení vaření horká. Vždy ji
umístěte na žáruvzdorný pracovní povrch (např. na trojnožku apod.),
když ji vyjmete ze zařízení.
Note
-
Pokud suroviny ještě nejsou hotové, jednoduše pomocí rukojeti zasuňte
nádobu zpět do fritézy Airfryer apřidejte knastavenému času několik
minut navíc.
Upozornění
-
Jídlo můžete ve fritéze Airfryer udržet teplé, když nastavíte teplotu na
80stupňů azvolíte čas, po který chcete ponechat své jídlo teplé.
Doporučujeme, abyste své jídlo neponechávali teplé více než půl hodiny,
protože může dojít ke snížení kvality jídla.
-
Pokud například hranolky ztratí během režimu udržení teploty křupavost,
zkraťte dobu udržení teploty tak, že zařízení dříve vypnete, nebo je
dopečte po dobu 2-3minut při teplotě 180°C.
Page 33
16 Opatrně vyjměte přísady (např. hranolky) znádoby pomocí kleštiček.
Upozornění
-
Nádobu při vyjímání přísad nenaklánějte, protože by zní mohl
vypadnout košík.
-
Po přípravě jsou nádoba, košík, plášť vnitřku přístroje apřísady horké.
Podle typu přísad ve fritéze Airfryer může znádoby unikat pára.
Note
-
Kvyjmutí velkých nebo křehkých přísad použijte kleště, kterými přísady
vytáhnete.
-
Zbytky oleje nebo vyškvařený tuk ze surovin se ukládají na dně nádoby.
-
Podle toho, jaké přísady připravujete, budete možná chtít po přípravě
každé dávky surovin, před protřesením nebo před vložením košíku zpět do
nádoby veškerý přebytečný olej nebo vypečený tuk znádoby opatrně vylít.
Položte košík na žáruvzdorný povrch. Při vylévání přebytečného oleje nebo
vypečeného tuku používejte rukavice určené kbezpečné manipulaci
vtroubě. Vraťte košík do nádoby.
Vaření pomocí předvolby
1 Postupujte podle kroků 1až 6vkapitole „Fritování“.
2 Vyberte nádobu, kterou chcete použít pro vaření.
Čeština
35
3 Vyberte předvolbu.
Upozornění
-
Chcete-li předvolbu změnit, stiskněte tlačítko Zpět avyberte požadovanou
předvolbu.
Můžete vařit spředvolbou vjedné nádobě asručním nastavením vdruhé
nádobě. Můžete také vařit sodlišnými předvolbami pro jednotlivé nádoby
avýběrem funkce času bude příprava jídla vobou nádobách dokončena
současně.
Poznámka: Vnásledující tabulce najdete další informace opředvolbách.
Velká nádoba
Page 34
36
Čeština
PředvolbyIkonaTeplotaČas (min) Hmotnost
Note
(max.)
Svačiny
obsahující
mražené
brambory
Čerstvé
hranolky
Kuřecí stehna200°C258–10kusů-120g– 130g/ 4–5uncí na každé
Celá ryba180°C22600 g/ 21
Kotlety200°C20600 g/ 21
200°C28800g/
28uncí
180°C32800g/
28uncí
uncí
uncí
-Mražené bramborové pokrmy jako
hranolky, americké brambory,
vroubkované hranolky apod.
-Upozornění na protřepání je zapnuto
ve výchozím nastavení aběhem
přípravy vás přístroj dvakrát upozorní
na protřepání nádoby.
-Použijte moučnaté brambory.
-10x10mm/ 0,4x0,4, nakrájené na
hrubo.
-Namočte na 30minut do vody,
osušte apřidejte 1/4 až 1lžíci oleje.
-Upozornění na protřepání je zapnuto
ve výchozím nastavení aběhem
přípravy vás přístroj dvakrát upozorní
na protřepání nádoby.
stehno.
-Vprůběhu protřepejte, otočte nebo
zamíchejte
Celá ryba ohmotnosti 300g/ 11uncí
aběhem vaření jednou otočte
-Kotleta otloušťce 2–2,5cm, každá
ohmotnosti 200g /7 uncí
-Až 3kotlety bez kosti
-Otočte jednou
Zeleninová
směs
Koláč140°C501000 g/ 35
Ohřev160°C5-Nastavte čas podle potraviny amnožství
180°C221000 g/ 35
uncí
uncí
-Nakrájené na hrubo
-Zeleninová směs (lilek, cuketa,
paprika, cibule)
-Pro velkou nádobu použijte velký
pekáč na vaření apečení
(199x189x80mm)
Page 35
Malá nádoba
PředvolbyIkonaTeplotaČas (min) Hmotnost
(max.)
Note
Čeština
37
Svačiny
obsahující
mražené
brambory
Čerstvé
hranolky
Kuřecí stehna200°C284–5kusů-120g– 130g/ 4–5uncí na každé
Celá ryba180°C23300 g/ 11
Kotlety200°C20400 g/ 14
200°C25300 g/ 11
uncí
180°C30300 g/ 11
uncí
uncí
uncí
-Mražené bramborové pokrmy jako
hranolky, americké brambory,
vroubkované hranolky apod.
-Upozornění na protřepání je zapnuto
ve výchozím nastavení aběhem
přípravy vás přístroj dvakrát upozorní
na protřepání nádoby.
-Použijte moučnaté brambory.
-10x10mm/ 0,4x0,4, nakrájené na
hrubo.
-Namočte na 30minut do vody,
osušte apřidejte 1/4 až 1lžíci oleje.
-Upozornění na protřepání je zapnuto
ve výchozím nastavení aběhem
přípravy vás přístroj dvakrát upozorní
na protřepání nádoby.
stehno.
-Vprůběhu protřepejte, otočte nebo
zamíchejte
Celá ryba ohmotnosti 300g/ 11uncí
aběhem vaření jednou otočte
-Kotleta otloušťce 2–2,5cm, každá
ohmotnosti 200g /7 uncí
-Až 2kotlety bez kosti
-Otočte jednou
Zeleninová
směs
Koláč160°C206formiček na
Ohřev160°C5-Nastavte čas podle potraviny amnožství
180°C25400 g/ 14
uncí
muffiny
-Nakrájené na hrubo
-Zeleninová směs (lilek, cuketa,
paprika, cibule)
-Použijte formičky na muffiny
Příprava domácích hranolků
Postup přípravy skvělých domácích hranolků ve fritéze Airfryer:
-
Pro velkou nádobu potřebujete 800g/ 28uncí apro malou nádobu 300g/
11uncí oloupaných brambor.
-
Vyberte si druh brambor vhodný pro přípravu hranolků, například čerstvé,
(mírně) moučné brambory.
Page 36
38
Čeština
-
Nejvhodnější je fritovat hranolky vdávkách po 800g/ 28uncí, aby se propekly
rovnoměrně. Větší množství hranolek způsobuje, že bývají méně křupavé než
menší porce.
1 Brambory oloupejte a nakrájejte na hranolky (tloušťka 10x10mm/
0,4x0,4palců).
2 Namočte bramborové hranolky alespoň na 30minut do mísy svodou.
3 Vyprázdněte mísu aosušte bramborové hranolky ubrouskem nebo papírovou
utěrkou.
4 Nalijte do mísy jednu lžíci oleje, vložte do ní hranolky amíchejte, dokud
nejsou hranolky pokryté olejem.
5 Vyjměte hranolky zmísy prsty nebo děrovaným kuchyňským náčiním, aby
přebytečný olej zůstal vmíse.
Note
-
Mísu nenaklánějte, abyste do košíku vložili všechny hranolky najednou,
zabráníte tak stékání přebytečného oleje do nádoby.
10 Spusťte přípravu stisknutím tlačítka spuštění/zastavení.
11 Když uslyšíte upozornění na protřepání, protřepte nádobu dvakrát.
Tabulka pokrmů
Spomocí níže uvedené tabulky můžete vybrat základní nastavení pro typy
pokrmů, které chcete připravit.
Note
-
Nezapomeňte, že tato nastavení jsou orientační. Suroviny jsou různého
původu, velikosti, tvaru i značky, proto nejlepší nastavení pro vaše suroviny
nemůžeme zaručit.
-
Při přípravě většího množství jídla (např. hranolky, krevety, kuřecí paličky,
mražené pokrmy) ingredience vnádobě dvakrát až třikrát protřeste, otočte
nebo promíchejte, aby se propekly stejnoměrně.
2–6kusů11–15200°CVpolovině protřeste, otočte nebo
2–5kusů17–28180°CVpolovině protřeste, otočte nebo
1–3kusů20–30180°CVpolovině otočte
1kus20–25180°C
1–2kusů25–32160°C
200–400g/
7–14uncí
2–6košíčků13–20160°CPoužijte formičky na muffiny
1–3kusů6–8200°C
Čas
TeplotaNote
(min)
15–20200°CVpolovině protřeste, otočte nebo
12–25180°C-Čas přípravy nastavte podle
zamíchejte
zamíchejte
zamíchejte
chuti
-Vpolovině protřepejte, otočte
nebo zamíchejte
Čištění
Varování
-
Než začnete sčištěním, nechte košík, nádobu avnitřní stranu přístroje
úplně vychladnout.
-
Nádoba akošík přístroje mají nepřilnavý povrch. Nepoužívejte žádné
kovové kuchyňské náčiní ani abrazivní čisticí materiály, protože by
mohly nepřilnavý povrch poškodit.
Po každém použití přístroj vyčistěte. Po každém použití odstraňte olej a tuk ze
dna nádoby.
1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí přístroj vypněte, odpojte zástrčku ze
síťové zásuvky anechejte zařízení vychladnout.
Page 40
42
Čeština
Upozornění
-
Nádobu akošík vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout.
2 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte.
3 Nádobu akošík umyjte vmyčce. Můžete je také umýt horkou vodou, čisticím
prostředkem na nádobí aneabrazivní houbičkou (viz „Tabulka čištění“).
Upozornění
-
Pokud na nádobě nebo košíku ulpívají zbytky pokrmu, můžete je na
10–15minut namočit do horké vody sčisticím prostředkem na nádobí.
Namočením se zbytky pokrmu uvolní a lze je snáze odstranit. Dbejte,
abyste použili takový čisticí prostředek na nádobí, který dokáže rozpustit
olej a tuk. Jsou-li na nádobě nebo košíku mastné skvrny a nepodařilo se
vám je odstranit horkou vodou sčisticím prostředkem na nádobí, použijte
tekutý odmašťovač.
-
Zbytky pokrmu ztopného tělesa lze vpřípadě potřeby odstranit kartáčkem
směkkými nebo středně tvrdými štětinami. Nepoužívejte kartáček
zocelového drátu ani kartáček stvrdými štětinami, protože by mohlo dojít
kpoškození povrchu topného tělesa.
4 Abyste zabránili poškrábání, jemně otřete vnější povrch přístroje čistým
aměkkým hadříkem. Nejprve jej otřete vlhkým hadříkem apoté jej podle
potřeby osušte suchým hadříkem.
5 Topné tělísko vyčistěte čisticím kartáčem, abyste odstranili všechny zbytky
potravin.
6 Vnitřek přístroje vyčistěte horkou vodou a neabrazivní houbou.
Page 41
Tabulka čištění
Čeština
Note
-
Vpřípadě, že při čištění omylem vytáhnete rozdělovač, který se nachází
mezi malou avelkou nádobou, ujistěte se, že jej vrátíte nazpět ve správné
poloze.
43
Uskladnění
1 Přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout.
2 Ujistěte se, že jsou všechny součásti před uložením čisté asuché.
3 Omotejte kabel okolo držáku na zadní straně přístroje.
Note
-
Při přenášení fritézy Airfryer ji vždy držte vhorizontální poloze, aby zní
nevypadly nádoby anepoškodily se.
-
Vždy se ujistěte, že jsou odnímatelné části fritézy Airfryer (např.
odnímatelné dno smřížkou atd.) před přenášením nebo ukládáním
zajištěné.
Page 42
44
Čeština
Řešení problémů
Vtéto kapitole najdete nejběžnější problémy, snimiž se můžete upřístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit spomocí následujících informací,
navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam
nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče ozákazníky ve své zemi.
ProblémMožná příčinaŘešení
Vnější povrch přístroje je při
používání horký.
Moje domácí hranolky nevyšly
podle očekávání.
Vnitřní teplo vyzařuje do vnějších
stěn.
Nepoužili jste správný typ
brambor.
To je normální jev. Všechny
rukojeti a knoflíky či otočné
ovladače, na které během
používání potřebujete sahat, jsou
dostatečně chladné na dotek.
Nádoba, košík, avnitřní část
přístroje jsou vždy horké, když se
přístroj zapne, aby byl pokrm
správně připravený. Tyto součásti
jsou vždy příliš horké na dotek.
Necháte-li přístroj zapnutý delší
dobu, některé plochy se zahřejí
příliš na to, abyste se jich mohli
dotknout. Tyto plochy jsou na
přístroji označeny následující
ikonou:
Pokud si stále uvědomujete, kde
jsou horké plochy, a nedotýkáte se
jich, je používání přístroje zcela
bezpečné.
Kdosažení nejlepších výsledků
použijte čerstvé, moučné
brambory. Pokud potřebujete
brambory skladovat, neskladujte je
vchladném prostředí, jako je
lednice. Vyberte si brambory, na
jejichž obalu je uvedeno, že jsou
vhodné kfritování.
Množství přísad vkošíku je příliš
velké.
Určité typy suroviny je nutné
vpolovině doby vaření protřepat.
Fritéza Airfryer se nezapne.Přístroj není připojen do sítě.Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně
Kjedné zásuvce je připojeno více
přístrojů.
Při přípravě domácích hranolků
postupujte podle pokynů vtéto
uživatelské příručce.
Při přípravě domácích hranolků
postupujte podle pokynů vtéto
uživatelské příručce.
zapojená do síťové zásuvky.
Fritéza Airfryer má vysoký výkon.
Zkuste jinou zásuvku a
zkontrolujte pojistky.
Page 43
ProblémMožná příčinaŘešení
Čeština
45
Mám ve fritéze Airfryer místa,
která se odlupují.
Zpřístroje vychází bílý kouř.Připravujete tučné přísady.Opatrně zpánve vylijte veškerý
Uvnitř nádoby vpřístroji Airfryer se
mohou objevit body vzniklé
vdůsledku náhodného poškrábání
povrchu (například během čištění
drsnými nástroji nebo při vkládání
košíku).
Nádoba stále obsahuje zbytky
mastnoty po předchozím použití.
Obal nebo strouhanka správně
nepřilnuly kpokrmu.
Marináda, tekutiny nebo šťáva
zmasa stříkají ve vzniklém tuku
nebo mastnotě.
Poškození zabráníte tím, že
budete vkládat košík do nádoby
správným způsobem. Vkládáte-li
košík nakloněný, jeho bok může
zavadit o stěnu nádoby a způsobit
odloupnutí malých kousků
povrchové vrstvy. Pokud ktomu
dojde, rádi bychom vás
informovali, že to není škodlivé,
protože všechny použité materiály
lze bezpečně používat ve styku
spotravinami.
přebytečný olej nebo tuk apoté
pokračujte ve vaření.
Příčinou bílého kouře jsou zbytky
mastnoty, které se zahřívají
vnádobě. Nádobu akošík po
každém použití důkladně
vyčistěte.
Bílý kouř mohou způsobit malé
kousky strouhanky vířící
vzduchem. Strouhanku nebo obal
pevně přitiskněte na pokrm, aby
dobře přilnuly.
Před vložením do košíku potraviny
osušte.
Na obrazovce fritézy Airfryer se
zobrazí „E1“.
Na obrazovce fritézy Airfryer se
zobrazí „E4–E12“.
Přístroj je poškozený/
porouchaný.
Fritéza Airfryer může být uložena
na místě, kde je příliš chladno.
Přístroj může být porouchaný.Zkuste přístroj odpojit aznovu
Obraťte se na servisní linku
společnosti Philips nebo na
středisko péče ozákazníky ve vaší
zemi.
Pokud byl přístroj uložen při nízké
okolní teplotě, nechte jej po dobu
alespoň 15minut ohřát na
pokojovou teplotu, než jej znovu
zapojíte do zásuvky.
Pokud se na obrazovce zobrazí
„E1“, obraťte se na servisní linku
společnosti Philips nebo na
středisko péče ozákazníky ve vaší
zemi.
zapojit do zásuvky. Pokud to
nepomůže, obraťte se na servisní
linku společnosti Philips nebo na
středisko péče ozákazníky ve vaší
zemi.
Page 44
46
Dansk
Indhold
Vigtigt ____________________________________________________________________________________46
Genbrug __________________________________________________________________________________48
Reklamationsret og support _________________________________________________________________48
Indledning ________________________________________________________________________________49
Generel beskrivelse _________________________________________________________________________49
Beskrivelse af funktioner ____________________________________________________________________49
Før apparatet tages i brug ___________________________________________________________________50
Forberedelser før første anvendelse __________________________________________________________50
Sådan bruges apparatet_____________________________________________________________________51
Rengøring_________________________________________________________________________________61
Opbevaring _______________________________________________________________________________63
Fejlfinding_________________________________________________________________________________63
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Fare
-
Placér ikke apparatet på eller i nærheden af et varmt gasblus eller de
forskellige slags elkomfurer og elvarmeplader eller i en varm ovn.
-
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
-
Lad ikke vand eller nogen væske komme ind i apparatet, da der ellers er risiko
for elektrisk stød.
-
Læg altid de ingredienser, der skal steges, i kurven for at forhindre kontakt
med varmelegemerne.
-
Tildæk ikke luftindtagene og luftudtagene, mens apparatet er i brug.
-
Kom ikke olie i beholderen, da dette kan udgøre en brandfare.
-
Brug ikke apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er
beskadiget.
-
Berør aldrig indersiden af apparatet, mens det er i brug.
-
Kom aldrig mere mad i kurven end det maksimale niveau, der er angivet på
kurven.
-
Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det.
-
Før første brug skal ledningsholderen monteres på enheden.
Advarsel
-
Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun
udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand.
-
Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en
jordafledningsafbryder.
-
Sørg altid for, at stikket er sat korrekt i stikkontakten.
-
Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et
separat fjernbetjeningssystem.
Page 45
Dansk
-
De tilgængelige overflader kan blive varme under brug.
-
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
-
Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.
-
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
-
Anbring ikke apparatet mod en væg eller mod andre apparater. Sørg for, at
der er mindst 10 cm luft bagved, på begge sider og oven over apparatet.
Placer ikke noget ovenpå apparatet.
-
Under madlavning med varmluft frigives varm damp gennem luftudtagene.
Hold hænder og ansigt på sikker afstand af dampen og luftudtagene. Pas
også på den varme damp og luft, når du fjerner beholderen fra apparatet.
-
Brug aldrig lyse ingredienser eller bagepapir i apparatet.
-
De tilgængelige overflader kan blive varme under brug.
-
Opbevaring af kartofler: Temperaturen skal være passende for den
kartoffelsort, der opbevares, og den skal overstige 6 °C for at minimere
risikoen for dannelse af acrylamid i de tilberedte madprodukter.
-
Fyld aldrig olie i beholderen.
-
Da denne Airfryer har to tilberedningskamre, er dens elektriske energi høj.
Brug ikke andre kraftige apparater på samme kredsløb på samme tid (f.eks.
elkedler, elgrill og lignende). Ellers kan det ske, HFI-relæet reagerer ved at
afbryde strømmen til stikkontakten.
-
Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperaturer på
mellem 5 ºC og 40 ºC.
-
Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale
netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
-
Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.
-
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks. et
viskestykke eller gardin.
-
Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i brugervejledningen, og
benyt kun originalt tilbehør fra Philips.
-
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt.
-
Beholderen, kurven og tilbehør placeret i tilberedningskammeret bliver
varme under og efter brug af apparatet og skal altid håndteres forsigtigt.
-
Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden
du bruger apparatet første gang. Se instruktionerne i manualen.
47
Forsigtig
-
Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er ikke
beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på
gårde eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet til brug af
gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller i andre værelser til
udlejning.
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før du
samler, demonterer, opbevarer eller rengør det.
-
Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag.
Page 46
48
Dansk
-
Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semiprofessionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med
brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips' ansvar for
eventuelle skader.
-
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i
så fald bortfalder.
-
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
-
Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du tager dig af det eller rengør det.
-
Sørg for, at de ingredienser, der tilberedes i dette apparat, bliver gyldenbrune
og ikke mørke eller brune.
-
Fjern brændte rester. Steg ikke friske kartofler ved en temperatur på over 180
°C (for at minimere dannelsen af acrylamid).
-
Vær forsigtig ved rengøring af det øverste område af tilberedningskammeret:
Varmelegeme, kanten af metaldele og stænkskærm er varme.
-
Sørg altid for, at maden er færdigtilberedt i din Airfryer.
-
Vær forsigtig, når du tilbereder letfordærvelige fødevarer med funktionen
synkroniseret afslutning (der kan forekomme bakterievækst).
-
Vær forsigtig, når du hælder den tilberedte mad ud, og pas på, at tilbehøret
ikke falder ud.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette apparat overholder gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
-
Dette symbol betyder, at elektriske produkter ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
-
Følg de lokale regler for særskilt indsamling af elektriske produkter.
Reklamationsret og support
Versuni tilbyder to års garanti efter køb af dette produkt. Denne garanti er ikke
gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores
garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen som forbruger.
Gå til vores websted www.philips.com/support for at få flere oplysninger eller
for at påberåbe dig garantien.
Page 47
Indledning
Tillykke og velkommen hos Philips!
Airfryeren med to kurve giver dig mulighed for at tilberede to ingredienser til
dine måltider på én gang. Du kan synkronisere ingrediensernes tilberedningstid,
hvilket betyder, at hvis de to forskellige ingredienser kræver to forskellige
tilberedningstider, kan du afslutte tilberedningen på samme tid. Med de
asymmetriske kurve kan du nemmere tilpasse andelen af de ingredienser, der
indgår i dit måltid. Den store kurv er perfekt til hovedretter, pomfritter og andre
livretter. Brug den mindre kurv til tilbehør, grøntsager og snacks.
Den leveres med NutriU-appen, som indeholder trinvis vejledning og hundredvis
af lækre måltider med specifikke indstillinger til din Dual Basket Airfryer.
Download appen ved hjælp af QR-koden på pakken.
Generel beskrivelse
1 Kontrolpanel
a Temperatur op
b Temperatur ned
c Afbryderknap
d Rystepåmindelse for lille beholder
e Knap til lille beholder
f Tilbageknap
g Knap til tidsfunktion
h Knap til kopiering af funktion
i Knappen rystepåmindelse
j Knap til stor beholder
k Rystepåmindelse for stor beholder
l Stop/Start-knap
m Knappen tid ned
n Knappen tid op
o Forudindstillingsknapper
2 Bundplade til lille beholder
3 Lille beholder
4 Stor beholder
5 Kurv til stor beholder
6 Ledningsholder
7 Netledning
8 Luftudtag
Dansk
49
Beskrivelse af funktioner
Kopiér funktion
Du kan indstille tid og temperatur for én beholder og kopiere indstillingen for
den anden beholder ved at trykke på knappen til kopiering af funktion.
Tidsfunktion
Du kan indstille tid og temperatur individuelt for hver beholder, og ved at vælge
tidsknappen, vil begge beholdere afslutte tilberedningen på samme tid.
Page 48
50
Dansk
Rystepåmindelse
Når du trykker på rystepåmindelsesknappen, aktiveres rystepåmindelsen. Det
betyder, at apparatet efter halvdelen af tilberedningstiden minder dig om at
ryste eller vende maden.
Faste indstillinger
Du kan vælge mellem 8 faste indstillinger. Faste indstillinger er
tilberedningsprogrammer, der anbefaler temperatur og tilberedningstid baseret
på en bestemt mængde mad. Du kan se yderligere oplysninger i kapitlet
"Madlavning med faste indstillinger".
Tilbageknap
Brug tilbageknappen, hvis du ved en fejl har valgt den forkerte indstilling.
Lydmeddelelser
Nogle gange høres en lyd, f.eks. når apparatet er færdig med at tilberede
maden, eller når der er behov for handling under tilberedningen, f.eks. at ryste
eller vende maden.
Før apparatet tages i brug
1 Fjern al emballagen.
2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet.
3 Rengør apparatet grundigt, inden du bruger det første gang (se kapitlet
"Rengøring").
4 Fastgør ledningsholderen til det angivne område bag på enheden ved at
klikke den på plads.
Forsigtig
-
Ledningsholderen fungerer også som et afstandsstykke ved at skabe
afstand mellem enheden og væggen for at forhindre varmeophobning.
Forberedelser før første anvendelse
Stil apparatet på et stabilt, vandret, plant og varmefast underlag.
Bemærk
-
Placer ikke noget oven på eller på siderne af apparatet. Dette kan blokere
luftstrømmen og påvirke tilberedningsresultatet.
-
Undlad at stille det kørende apparatet i nærheden af eller under genstande,
der kan tage skade af damp, såsom murværk og skabe.
Page 49
Sådan bruges apparatet
Airfrying
Forsigtig
-
Dette er en Airfryer, der arbejder med varm luft. Hæld ikke olie,
friturefedt eller andre væsker i beholderen.
-
Undgå at berøre varme overflader. Brug håndtag eller knapper. Brug
grydelapper, når du håndterer den varme beholder.
-
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
-
Dette apparat ryger måske en smule, når det tages i brug første gang.
Dette er normalt.
-
Forvarmning af apparatet er ikke nødvendigt.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Fjern beholderen med kurven fra apparatet ved at trække i håndtaget.
Dansk
51
3 Placer bundpladen i den lille beholder.
Page 50
52
Dansk
4 Placer kurven i den store beholder.
Bemærk
-
Sørg for, at kurvens klapper er placeret korrekt i højre og venstre side, når
du indsætter den i beholderen. Hvis du ved et uheld roterer den 90 grader,
passer kurven ikke ind i beholderen.
-
Det er normalt at anvende lidt kraft for at placere kurven i beholderen.
5 Tilsæt ingredienserne til kurven.
Bemærk
-
Din Airfryer kan tilberede en lang række ingredienser. Se de korrekte
mængder og omtrentlige tilberedningstider i madtabellen.
-
Overskrid ikke den mængde, der er angivet i afsnittet "Madtabel", og fyld
ikke for meget i kurven, da dette kan påvirke kvaliteten af slutresultatet.
6 Sætbeholderne tilbage i din Airfryer.
Forsigtig
-
Undgå at berøre beholderen eller kurven under brug og i nogen tid
efter brug, da de bliver meget varme.
7 Tryk på afbryderknappen for at tænde apparatet.
8 Vælg den lille beholder. Tids- og temperaturvisningen i venstre side begynder
at blinke.
Page 51
Dansk
9 Tryk på knappen til temperatur ned/op og knappen til tid op/ned for at
vælge den ønskede tid og temperatur.
10 Vælg den store beholder.
11 Tryk på knappen til temperatur ned/op og knappen til tid op/ned for at
vælge den ønskede tid og temperatur.
53
12 Tryk på rystepåmindelsesknappen for at blive mindet om at ryste maden
under tilberedningen.
Bemærk
-
Du kan når som helst aktivere eller deaktivere rystepåmindelsen under
tilberedningen ved at vælge den pågældende beholder og derefter trykke
på rystepåmindelsesknappen.
13 Tryk på Start/Stop-knappen for at starte tilberedningen.
Bemærk:
-
Det sidste tilberedningsminut tælles ned i sekunder.
-
Se madtabellen med grundlæggende tilberedningsindstillinger til
forskellige typer mad.
-
Du kan når som helst ændre tilberedningsindstillingerne under
tilberedningen ved at vælge beholderen og derefter klikke på op- eller
ned-knapperne.
-
Hvis du vil have begge beholdere til at sætte tilberedningen på pause, skal
du blot trykke på Start/Stop-knappen.
-
Tryk på Start/Stop-knappen igen. Begge beholdere fortsætter
tilberedningen.
Page 52
54
Dansk
-
Hvis du kun ønsker, at kun en beholder holder pause i tilberedningen, skal
du først vælge den pågældende beholder og derefter trykke på
Start/Stop-knappen.
-
Når du trykker på Start/Stop-knappen igen, fortsætter den pågældende
beholder tilberedningen.
-
Enheden går automatisk i pausetilstand, når du trækker en beholder ud.
Tilberedningen fortsætter, når du sætter beholderen tilbage i apparatet.
-
Visse ingredienser skal rystes eller vendes i løbet af tilberedningen (se
"Madtabel"). For at ryste ingredienserne skal du tage beholderen med
kurven ud og ryste den over vasken. Sæt derefter beholderen tilbage i
apparatet.
14 Når du hører timerklokken, er tilberedning færdig.
15 Træk beholderen ud, og kontroller, om ingredienserne er klar.
Forsigtig
-
Din Airfryers beholder er varm efter tilberedningen. Placer altid
beholderen på en varmebestandig overflade (f.eks. bordskåner osv.),
når du fjerner den fra enheden.
Bemærk
-
Hvis ingredienserne endnu ikke er klar, skal du blot skubbe beholderen
tilbage i din Airfryer og tilberede yderligere nogle minutter.
Tip
-
Du kan holde maden varm i Airfryer ved at indstille temperaturen til 80
grader og indstille tiden til det tidsrum, hvor du vil holde maden varm. Vi
anbefaler ikke at holde din mad varm i mere end 30 minutter, da det kan
påvirke madens kvalitet.
-
Hvis mad som pomfritter mister for meget af deres sprødhed under hold
varm-tilstanden, skal du enten forkorte den periode, hvor maden holdes
varm ved at slukke for apparatet tidligere eller give dem en ekstra
sprødhed ved at varme dem op i 2-3 minutter ved en temperatur på 180
°C.
Page 53
16 Fjern forsigtigt ingredienserne (f.eks. pomfritter) fra beholderen med
grilltænger.
Forsigtig
-
Undlad at vippe beholderen, når ingredienserne fjernes, da kurven
kan falde ud.
-
Efter tilberedningen er beholderen, kurven, de indvendige dele og
ingredienserne meget varme. Afhængigt af typen af ingredienser i
din Airfryer kan der slippe damp ud af beholderen.
Bemærk
-
Brug en tang til at tage store eller skrøbelige ingredienser ud.
-
Overskydende olie eller afsmeltet fedt fra ingredienserne opsamles i
bunden af beholderen.
-
Afhængigt af, hvilken type ingredienser der tilberedes, kan du have behov
for forsigtigt at hælde evt. overskydende olie eller afsmeltet fedt fra
beholderen ud efter hver portion, eller før kurven i beholderen rystes eller
udskiftes. Anbring kurven på et varmebestandigt underlag. Brug
grydelapper, når du hælder overskydende olie eller afsmeltet fedt fra. Sæt
kurven tilbage i beholderen.
Tilberedning med en forudindstilling
1 Følg trin 1 til 6 i kapitlet "Airfrying".
2 Vælg den beholder, du vil bruge.
Dansk
55
3 Vælg forudindstillingen.
Tip
-
For at skifte til en anden forudindstilling skal du trykke på tilbageknappen
og vælge den ønskede forudindstilling.
4 Start tilberedningen ved at trykke på Start/Stop-knappen.
Bemærk
-
Du kan lave mad med en forudindstilling i én beholder og med manuelle
indstillinger i den anden beholder. Du kan også lave mad med forskellige
forudindstillinger i hver beholder og vælge tidsfunktionen, så
tilberedningen er færdig samtidig for begge beholdere.
Bemærk: I følgende tabel kan du finde flere oplysninger om
forudindstillingerne.
Stor beholder
Page 54
56
Dansk
Faste
indstillin
Ikon Tempera
tur
Tid (min) Vægt
(maks.)
Bemærk
ger
Frosne
kartoffelbase
rede snacks
Friske
pomfritter
Kyllingelår200 °C258-10
Hel fisk180 °C22600 gHele fisk på 300 g hver, vend én gang
Koteletter200 °C20600 g-Skive med tykkelse på 2-2,5 cm, 200 g
aktiveret og beder dig om at ryste
beholderen to gange under
tilberedningen.
-10x10 mm tykt skårne.
-Kom dem i vand i 30 minutter, lad
dem tørre, og tilsæt så ¼ til 1 spsk.
olie.
-Rystepåmindelsen er som standard
aktiveret og beder dig om at ryste
beholderen to gange under
tilberedningen.
-120-130 g for hvert kyllingelår.
-Ryst, vend eller rør rundt med jævne
mellemrum
under tilberedningen
pr. skive
-Op til 2 koteletter uden ben
-Vend én gang
-Blandede grøntsager (aubergine,
squash, peberfrugt, løg)
Kage160 °C206
muffinforme
Opvarmning160 °C5-Tilpas tiden i forhold til madvare og
-Brug muffinforme
madmængde
Sådan laver du hjemmelavede pomfritter
Sådan laver du lækre hjemmelavede pomfritter i Airfryeren:
-
Til den store beholder skal du bruge 800 g og til den lille beholder 300 g
skrællede kartofler.
-
Vælg en kartoffelsort, der er velegnet til pomfritter, f.eks. friske, let melede
kartofler.
Page 56
58
Dansk
-
Det bedste og ensartede resultat fås ved at luftstege pomfritter i portioner på
op til 800g. Større pomfritter har en tendens til at blive mindre sprøde end
mindre pomfritter.
1 Skræl kartoflerne, og skær dem i stave (8x8 mm tykkelse).
2 Læg kartoffelstavene i blød i en skål med vand i mindst 30minutter.
3 Tøm skålen, og tør kartoffelstavene med et viskestykke eller køkkenrulle.
4 Hæld en spiseskefulde olivenolie i skålen, læg stavene i skålen, og bland, indtil
stavene er dækket med olie.
5 Fjern stavene fra skålen med fingrene eller et fladt køkkenredskab, så
overskydende olie bliver i skålen.
Bemærk
-
Vend ikke kurven for at hælde alle stavene i på én gang – således undgår
du, at overskydende olie ender i beholderen.
6 Kom stavene i kurven.
7 Tryk på afbryderknappen for at tænde apparatet.
8 Vælg en beholder.
9 Vælg forudindstillingen for "hjemmelavede pomfritter".
Page 57
10 Start tilberedningen ved at trykke på Start/Stop-knappen.
11 Ryst beholderen to gange, når du hører lydsignalet fra rystepåmindelsen.
Madtabel
Tabellennedenfor hjælper dig med at vælge de grundlæggende indstillinger til
den mad, som du vil tilberede.
Bemærk
-
Husk, at disse indstillinger er forslag. Eftersom ingredienser afviger i
oprindelse, størrelse, form og mærke, kan vi ikke garantere en optimal
indstilling for dine ingredienser.
-
Når du tilbereder større mængder mad (f.eks. pomfritter, rejer, kyllingelår,
frosne snacks), skal du ryste, vende eller røre i ingredienserne i beholderen 2
til 3 gange for at opnå et ensartet resultat.
Stor beholder
IngredienserMin. - Maks.
mængde
Tid
(min)
Tempe
ratur
Bemærk
Dansk
59
Tynde, frosne pomfritter
(7x7 mm)
Hjemmelavede pomfritter
(10x10 mm)
Frosne kyllingenuggets200-600 g10-20200 °CRyst, vend eller rør rundt halvvejs
Frosne forårsruller200-600 g10-20200 °CRyst, vend eller rør rundt halvvejs
Hamburger (ca. 150 g)1-4 hakkebøffer11-18200 °CVend, når halvdelen af
Farsbrød1200 g55-60150 °CBrug bagetilbehøret
Koteletter uden ben (ca.
150 g)
Tynde pølser (ca. 50 g)2-10 stykker11-15200 °CRyst, vend eller rør rundt halvvejs
Kyllingelår (ca. 125g)2-10 stykker17-27180 °CRyst, vend eller rør rundt halvvejs
Kyllingebryst (ca. 160 g)1-5 stykker15-25180 °CVend, når halvdelen af
Hel kylling1200 g60-70180 °C
Hele fisk (ca. 300-400 g)1-3 stykker20-25180 °C
200-800 g14-31200 °CRyst, vend eller rør rundt to gange
imellem
200-800 g20-40180 °CRyst, vend eller rør rundt to gange
imellem
tilberedningstiden er gået
1-4 koteletter15-20200 °CRyst, vend eller rør rundt halvvejs
200-400 g12-25180 °C-Indstil tilberedningstiden efter
1-3 stykker6-8200 °C
Tid
(min)
Tempe
ratur
Bemærk
din egen smag
-Ryst, vend eller rør rundt
halvvejs
Rengøring
Advarsel
-
Lad kurven, beholderen og indersiden af apparatet køle helt af, inden
rengør dem.
-
Beholderen og kurven i apparatet har en slip-let-belægning. Brug ikke
køkkenredskaber af metal eller skuremidler, da det kan ødelægge sliplet-belægningen.
Rengør altid apparatet efter brug. Fjern olie og fedt fra bunden af beholderen
efter hver brug.
1 Tryk på afbryderknappen for at slukke for apparatet, tag stikket ud af
stikkontakten, og lad apparatet køle af.
Tip
-
Fjern beholderen og kurven, sådin Airfryer kan kølehurtigere ned.
2 Fjern afsmeltet fedt eller olie fra bunden af beholderen.
3 Rengør beholderen og kurven i en opvaskemaskine. Du kan også rengøre
dem med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-ridsende svamp (se
"rengøringsskemaet").
Tip
-
Hvis madrester sidder fast i beholderen eller kurven, kan du stille dem i
blød i varmt vand og opvaskemiddel i 10-15 minutter. Opblødning løsner
madrester og gør det lettere at fjerne dem. Sørg for at bruge et
opvaskemiddel, der kan opløse olie og fedt. Hvis der er fedtpletter i
beholderen eller kurven, og de ikke kunne fjernes med varmt vand og
opvaskemiddel, skal du anvende et flydende affedtningsmiddel.
Page 60
62
Dansk
-
Eventuelle madrester, der har brændt sig fast på varmelegemet, kan
fjernes med en blød til mellemhård børste. Brug ikke en stålbørste eller en
børste med stive børstehår, da dette kan beskadige varmelegemets
belægning.
4 For at undgå ridser skal du forsigtigt tørre apparatets yderside af med en ren
og blød klud uden folder. Begynd med en let fugtet klud og følg op med en
tør, hvis det er nødvendigt.
5 Rengør varmelegemet med en opvaskebørste for at fjerne evt. madrester.
6 Rengør indersiden af apparatet med varmt vand og en ikke-ridsende svamp.
Bemærk
-
Hvis du utilsigtet trækker deleren ud, der er placeret mellem den lille og
den store beholder, skal du sørge for at sætte den tilbage på den rigtige
måde under rengøringen.
Page 61
Rengøringsskema
Opbevaring
Dansk
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
2 Kontroller, at alle delene er rene og tørre før opbevaring.
3 Sno ledningen rundt om den dertil indrettede ledningsholder på bagsiden af
apparatet.
Bemærk
-
Når du bærer Airfryeren, skal du altid holde den vandret for at forhindre,
at beholderne falder ud ved et uheld, hvilket kan beskadige dem.
-
Sørg altid for, at de aftagelige dele, f.eks. den aftagelige gitterbund osv.,
er fastgjort, inden du transporterer eller opbevarer din Airfryer.
63
Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit
apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående
oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på
www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit
lokale Philips Kundecenter.
ProblemMulig årsagLøsning
Ydersiden af apparatet bliver varm
under brug.
Varmen indeni stråler ud til de
udvendige vægge.
Dette er normalt. Alle håndtag og
knapper, som du skal røre ved
under brug, forbliver kølige nok til
at røre ved.
Page 62
64
Dansk
ProblemMulig årsagLøsning
Beholderen, kurven og indersiden
af apparatet bliver altid varme, når
apparatet er tændt, for at sikre, at
maden bliver ordentligt tilberedt.
Disse dele er altid for varme til at
røre ved.
Hvis du lader apparatet være
tændt i længere tid, bliver nogle
områder for varme til at røre ved.
Disse områder er markeret på
apparatet med følgende ikon:
Så længe du er opmærksom på de
varme områder og undgår at røre
ved dem, er apparatet helt sikkert
at bruge.
Mine hjemmelavede pomfritter
bliver ikke som forventet.
Airfryeren tænder ikke.Apparatet er ikke sat i
Jeg ser nogle afskallede pletter
inde i min Airfryer.
Du har ikke brugt den rette
kartoffeltype.
Der er for mange ingredienser i
kurven.
Visse ingredienstyper skal
omrystes halvvejs gennem
tilberedningstiden.
stikkontakten.
Flere apparater er tilsluttet en
stikkontakt.
Nogle små pletter kan forekomme
i Airfryer-beholderen, hvis
belægningen utilsigtet berøres
eller ridses (f.eks. under rengøring
med skarpe rengøringsværktøjer
og/eller ved indsætning af
kurven).
Du opnår det bedste resultat ved
at bruge friske, melede kartofler.
Hvis du har brug for at opbevare
kartoflerne, må du ikke opbevare
dem i et koldt miljø som i et
køleskab. Vælg kartofler, der er
egnet til stegning.
Følg instruktionerne i denne
brugervejledning for at tilberede
hjemmelavede pomfritter.
Følg instruktionerne i denne
brugervejledning for at tilberede
hjemmelavede pomfritter.
Kontrollér, om stikket er sat rigtigt
i stikkontakten.
Airfryer har en højt watt-styrke.
Prøv en anden stikkontakt, og
kontrollér sikringerne.
Du kan forebygge skader ved at
sænke kurven ned i beholderen på
korrekt vis. Hvis du indsætter
kurven i en vinkel, kan siden slå
mod beholderens vægge, så små
stykker belægning falder af. Hvis
dette forekommer, skal du være
opmærksom på, at dette ikke er
skadeligt, da alle anvendte
materialer er fødevaresikre.
Der kommer hvid røg ud af
apparatet.
Du tilbereder ingredienser med et
højt fedtindhold.
Hæld forsigtigt overskydende olie
eller fedt fra beholderen, og
fortsæt derefter tilberedningen.
Page 63
ProblemMulig årsagLøsning
Dansk
65
Beholderen indeholder
fedtholdige rester fra tidligere
brug.
Panering eller belægning klæbede
ikke ordentligt fast på madvaren.
Marinade, væske eller kødsaft
sprøjter i det afsmeltede fedt.
Skærmen på Airfryer viser "E1".Enheden er i stykker/defekt.Ring til Philips' servicehotline, eller
Din Airfryer opbevares muligvis på
et sted, hvor der er for koldt.
Skærmen på Airfryer viser
"E4–E12".
Enheden kan have en
funktionsfejl.
Hvid røg skyldes fedtholdige
rester, der opvarmes i beholderen.
Rengør altid beholderen og
kurven grundigt efter hver brug.
Små stykker af luftbåren panering
kan forårsage hvid røg. Tryk hårdt
på paneringen eller belægning på
maden for at sikre, at den sidder
fast.
Dup maden tør, inden du sætter
den i kurven.
kontakt dit lokale Philips
Kundecenter.
Hvis din enhed blev opbevaret ved
en lav omgivende temperatur, skal
du lade den varme op til
stuetemperatur i mindst 15
minutter, før du slutter den til
igen.
Hvis displayet stadig viser "E1",
skal du ringe til Philips'
servicehotline eller kontakte dit
lokale Philips' Kundecenter.
Prøv at trække stikket ud og sætte
det i enheden igen. Hvis dette ikke
hjælper, skal du ringe til Philips'
servicehotline eller kontakte dit
lokale Philips Kundecenter.
Page 64
66
Deutsch
Inhalt
Wichtig! __________________________________________________________________________________66
Recycling__________________________________________________________________________________68
Garantie und Support_______________________________________________________________________70
Einführung ________________________________________________________________________________70
Allgemeine Beschreibung ___________________________________________________________________70
Funktionsbeschreibung _____________________________________________________________________71
Vor dem ersten Gebrauch ___________________________________________________________________71
Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch ________________________________________________________72
Das Gerät benutzen ________________________________________________________________________72
Reinigen __________________________________________________________________________________83
Aufbewahrung ____________________________________________________________________________85
Fehlerbehebung ___________________________________________________________________________85
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
-
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heißen Gas- oder Elektroherd jeglicher
Art, elektrische Kochplatten oder in den beheizten Ofen.
-
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser; spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
-
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen, um Stromschläge zu vermeiden.
-
Geben Sie die zu bratenden Zutaten in den Korb, damit sie nicht mit den
Heizelementen in Kontakt kommen.
-
Lufteinlass und Luftaustrittsöffnungen müssen unbedeckt bleiben, während
das Gerät in Betrieb ist.
-
Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst Brandgefahr besteht.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder
das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
-
Berühren Sie nie die Innenseite des Geräts, während es in Betrieb ist.
-
Befüllen Sie den Korb nie über den angegebenen Maximalpegel.
-
Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände
oder Lebensmittel befinden.
-
Vor dem ersten Gebrauch muss die Kabelaufbewahrung am Gerät
angebracht werden.
Achtung
-
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
-
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen
Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
-
Achten Sie stets darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
Page 65
Deutsch
-
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein
separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
-
Die zugänglichen Oberflächen können während des Betriebs heiß werden.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
-
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8Jahre und
beaufsichtigt.
-
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8Jahren auf.
-
Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand oder angelehnt an andere Geräte
auf. Lassen Sie rund um das Gerät herum mindestens 10cm Platz frei. Stellen
Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
-
Während des Heißluftgarens tritt heißer Dampf aus den
Luftaustrittsöffnungen aus. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer
Entfernung vom Dampf und den Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie zudem
auf heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät
nehmen.
-
Verwenden Sie keine leichten Zutaten und kein Backpapier im Gerät.
-
Zugängliche Oberflächen können während des Betriebs heiß werden.
-
Lagerung von Kartoffeln: Die Temperatur sollte für die gelagerte
Kartoffelsorte passend sein und über 6°C liegen, um der Gefahr von
Acrylamidaufnahme über die fertigen Gerichte vorzubeugen.
-
Füllen Sie die Pfanne niemals mit Öl.
-
Da dieser Airfryer über zwei Kochkammern verfügt, ist seine elektrische
Leistung groß. Betreiben Sie keine anderen leistungsstarken Geräte
gleichzeitig am selben Stromkreis (z.B. Wasserkocher, Elektrogrills usw.).
Andernfalls kann es vorkommen, dass der Schutzschalter in Ihrer
Hausinstallation reagiert und die Stromversorgung an dieser Steckdose
ausfällt.
-
Dieses Gerät wurde speziell für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen zwischen 5°C und 40°C entworfen.
-
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen
verläuft.
-
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Materialien
auf, wie z.B. Tischdecken oder Vorhängen.
-
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich OriginalZubehörteile von Philips.
-
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
-
Die Pfanne, der Korb und die Zubehörteile werden während und nach dem
Gebrauch des Geräts heiß. Seien Sie vorsichtig.
-
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen. Beachten Sie die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.
67
Page 66
68
Deutsch
Vorsicht
-
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in gewöhnlichen
Haushalten vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Personalküchen
von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels,
Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
-
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen, verwahren oder reinigen.
-
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage.
-
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder
professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche
Haftung für entstandene Schäden ab.
-
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips
Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da
andernfalls Ihre Garantie erlischt.
-
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Lassen Sie das Gerät ca. 30Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
-
Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten, die in diesem Gerät zubereitet
werden, goldbraun statt dunkel oder braun sind.
-
Entfernen Sie verbrannte Reste. Frittieren Sie frische Kartoffeln bei höchstens
180°C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
-
Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des oberen Bereichs der Kochkammer:
Heißes Heizelement, heiße Kante der Metallteile und heißer Spritzschutz.
-
Stellen Sie sicher, dass die Speisen im Airfryer immer vollständig gar sind.
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie leicht verderbliche Lebensmittel mit der
synchronisierten Fertigstellungsfunktion zubereiten (es könnten sich
Bakterien ansammeln).
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die gekochten Speisen ausgießen, und achten
Sie darauf, dass die Zubehörteile nicht herausfallen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische Produkte nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
-
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
elektrischen Produkten.
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können
durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Page 67
Deutsch
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen
zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung
noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftungear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel
möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:
https://www.bmu.de
69
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
m² für Elektround Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit
einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Diese Händler müssen:
-
beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause.
-
bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)
kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,
ohne Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur
1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die
0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Versuni Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”.
Mehr Information unter: www.take-eback.de. So Verbraucher über Versuni
Netherlands B.V ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die
Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V sind Mitglied beim
Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten
siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben,
haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und
Gewerbeverpackungen sind die Versuni Germany GmbH und die Versuni
Netherlands B.V . Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe
GmbH.
Page 68
70
Deutsch
Garantie und Support
Versuni bietet für dieses Produkt nach dem Kauf eine zweijährige Garantie. Diese
Garantie gilt nicht, wenn ein Defekt auf unsachgemäße Verwendung oder
mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie berührt Ihre
gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Für weitere Informationen oder um
Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie unsere Website
www.philips.com/support.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch und willkommen in der Philips Familie!
Mit dem Airfryer mit zwei Körben können Sie zwei Zutaten für Ihre Mahlzeiten
gleichzeitig zubereiten. Sie können die Garzeiten für Zutaten synchronisieren.
Wenn also zwei verschiedene Zutaten unterschiedliche Garzeiten benötigen,
können Sie mit dieser Funktion die Garvorgänge gleichzeitig beenden. Die
asymmetrischen Körbe ermöglichen es Ihnen, die Mengen Ihrer Zutaten für Ihre
Mahlzeit besser zu abzustimmen. Der große Korb eignet sich perfekt für
Hauptbestandteile, Pommes frites und die Speisen, die Sie am liebsten mögen.
Den kleineren Korb verwenden Sie für Beilagen, Gemüse und Snacks.
Im Lieferumfang ist die NutriU App enthalten, die in Einzelschritte gegliederte
Anleitungen und Rezepte für Hunderte köstliche Mahlzeiten speziell für Ihren
Airfryer mit zwei Körben bereithält. Sie können die App mithilfe des QR-Codes
auf dem Karton herunterladen.
Allgemeine Beschreibung
1 Bedienfeld
a Temperatur erhöhen
b Temperatur verringern
c Ein-/Ausschalter
d Schüttelerinnerungsanzeige für kleine Pfanne
e Taste für kleine Pfanne
f Zurück-Taste
g Timer-Taste
h Kopier-Taste
i Schüttelerinnerungstaste
j Taste für große Pfanne
k Schüttelerinnerungsanzeige für große Pfanne
l Start-/Stopptaste
m Taste zum Verringern der Zeit
n Taste zum Erhöhen der Zeit
o Voreinstellungstasten
2 Bodenplatte für kleine Pfanne
3 Kleine Pfanne
Page 69
4 Große Pfanne
5 Korb für große Pfanne
6 Kabelhalterung
7 Netzkabel
8 Luftauslässe
Funktionsbeschreibung
Kopierfunktion
Sie können die Zeit und Temperatur für eine Pfanne einstellen und diese
Einstellungen durch Drücken der Kopier-Taste für die andere Pfanne
übernehmen.
Timer-Funktion
Sie können die Zeit und Temperatur für jede Pfanne einzeln einstellen. Durch
Drücken der Timer-Taste wird der Garvorgang so gesteuert, dass er in beiden
Pfannen gleichzeitig endet.
Schüttelerinnerung
Durch Drücken der Schüttelerinnerungstaste aktivieren Sie die
Schüttelerinnerung. Das Gerät erinnert Sie dann nach der Hälfte der Garzeit
daran, Ihre Speisen zu schütteln oder zu wenden.
Voreinstellungen
Sie können aus acht Voreinstellungen wählen. Voreinstellungen sind
Kochprogramme, die Temperatur und Garzeit für eine bestimmte Speisemenge
empfehlen. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Kochen mit
Voreinstellungen".
Deutsch
71
Zurück-Taste
Verwenden Sie die Zurück-Taste, wenn Sie versehentlich eine falsche
Voreinstellung ausgewählt haben.
Benachrichtigungstöne
Manchmal hören Sie einen Ton, z.B. wenn das Gerät den Garvorgang beendet
hat oder wenn während des Garvorgangs eine Aktion erforderlich ist, z.B. die
Speisen geschüttelt oder gewendet werden sollen.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2 Entfernen Sie gegebenenfalls Aufkleber oder Etiketten vom Gerät.
3 Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel
"Reinigung").
Page 70
72
Deutsch
4 Befestigen Sie den Kabelhalter an der Rückseite des Geräts, indem Sie ihn an
der dafür vorgesehenen Stelle einrasten lassen.
Vorsicht
-
Die Kabelhalterung dient auch als Abstandhalter zwischen dem Gerät
und der Wand, der Wärmestaus verhindern soll.
Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige
Oberfläche.
Hinweis
-
Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies kann den
Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen.
-
Stellen Sie das laufende Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder unter
Schränken und anderen Gegenständen auf, die durch den Dampf beschädigt
werden können.
Das Gerät benutzen
Garen mit dem Airfryer
Vorsicht
-
Dieser Airfryer funktioniert mit Heißluft. Füllen Sie die Pfanne nicht mit
Öl, Frittierfett oder anderen Flüssigkeiten.
-
Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Verwenden Sie immer die
Griffe. Berühren Sie die heiße Pfanne nur mit Ofenhandschuhen.
-
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
-
Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln. Das ist
normal.
-
Das Geräts muss nicht vorgeheizt werden.
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Page 71
2 Ziehen Sie die Pfanne mit dem Korb am Griff aus dem Gerät.
3 Setzen Sie die Bodenplatte in die kleine Pfanne ein.
4 Setzen Sie den Korb in die große Pfanne ein.
Hinweis
-
Achten Sie darauf, dass beim Einsetzen in die Pfanne die Anschläge links
und rechts am Korb korrekt positioniert sind. Wenn Sie den Korb
versehentlich um 90 Grad drehen, passt er nicht in die Pfanne.
-
Es ist normal, wenn Sie etwas kräftiger drücken müssen, um den Korb in
die Pfanne einzusetzen.
Deutsch
73
5 Geben Sie die Zutaten in den Korb.
Hinweis
-
Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen
Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der
Lebensmitteltabelle.
-
Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene
Menge und überfüllen Sie den Korb nicht, da dies die Qualität des
Endergebnisses beeinträchtigen kann.
6 Schieben Sie die Pfannen zurück in den Airfryer.
Vorsicht
-
Berühren Sie die Pfanne oder den Korb während und einige Zeit nach
der Verwendung nicht, da sie sehr heiß werden.
Page 72
74
Deutsch
7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
8 Wählen Sie die kleine Pfanne aus. Die Zeit- und Temperaturanzeige auf der
linken Seite beginnt zu blinken.
9 Drücken Sie die Tasten zum Erhöhen/Verringern von Zeit und Temperatur,
um die gewünschte Zeit und Temperatur auszuwählen.
10 Wählen Sie die große Pfanne aus.
11 Drücken Sie die Tasten zum Erhöhen/Verringern von Zeit und Temperatur,
um die gewünschte Zeit und Temperatur auszuwählen.
Page 73
Deutsch
12 Drücken Sie die Schüttelerinnerungstaste, um sich daran erinnern zu lassen,
Ihre Speisen während des Garvorgangs zu schütteln.
Hinweis
-
Sie können die Schüttelerinnerung jederzeit während des Garvorgangs
aktivieren oder deaktivieren, indem Sie die entsprechende Pfanne
auswählen und dann die Schüttelerinnerungstaste drücken.
13 Drücken Sie die Start-/Stopptaste, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis:
-
Die letzte Minute des Garvorgangs wird in Sekunden heruntergezählt.
-
Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle mit grundlegenden
Gareinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln.
-
Sie können die Gareinstellungen während des Garvorgangs jederzeit
ändern, indem Sie die Pfanne auswählen und dann auf die Tasten zum
Erhöhen oder Verringern der Einstellungen drücken.
-
Wenn Sie den Garvorgang in beiden Pfannen unterbrechen möchten,
drücken Sie einfach die Start-/Stopptaste.
-
Drücken Sie die Start-/Stopptaste erneut. Der Garvorgang wird in beiden
Pfannen fortgesetzt.
-
Wenn Sie den Garvorgang nur in einer Pfanne unterbrochen möchten,
wählen Sie zuerst die entsprechende Pfanne aus und drücken dann die
Start-/Stopptaste.
-
Drücken Sie die Start-/Stopptaste erneut, um den Garvorgang in der
jeweiligen Pfanne fortzusetzen.
-
Das Gerät wechselt automatisch in den Pausenmodus, wenn Sie eine
Pfanne herausziehen. Der Garvorgang wird fortgesetzt, wenn Sie die
Pfanne wieder in das Gerät einsetzen.
-
Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder gewendet
werden (siehe Lebensmitteltabelle). Um die Zutaten zu schütteln, nehmen
Sie die Pfanne mit dem Korb aus dem Gerät und schütteln diese dann über
einem Waschbecken. Setzen Sie die Pfanne dann wieder in das Gerät ein.
75
Page 74
76
Deutsch
14 Wenn das Timer-Signal ertönt, ist die Garzeit abgelaufen.
15 Ziehen Sie die Pfanne heraus und überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart
sind.
Vorsicht
-
Die Pfanne des Airfryers ist nach dem Kochen heiß. Stellen Sie sie
immer auf eine hitzebeständige Arbeitsfläche (z.B. eine Unterschale),
wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
Hinweis
-
Wenn die Zutaten noch nicht fertig gegart sind, schieben Sie die Pfanne
einfach zurück in den Airfryer, und stellen Sie den Timer auf ein paar
zusätzliche Minuten ein.
Tipp
-
Sie können Ihre Speisen im Airfryer warm halten, indem Sie die
Temperatur auf 80°C und den Timer auf die Zeit einstellen, über die Sie
Ihre Speisen warm halten möchten. Wir empfehlen, Ihre Speisen nicht
länger als 30Minuten warm zu halten, da die Qualität der Speisen
abnehmen kann.
-
Wenn Speisen wie z.B. Pommes frites nach der Warmhaltezeit nicht mehr
knusprig sind, verkürzen Sie die Warmhaltezeit, indem Sie das Gerät
früher ausschalten. Alternativ können Sie die Speisen 2 bis 3Minuten lang
bei einer Temperatur von 180°C nachgaren, bis sie wieder knusprig sind.
16 Nehmen Sie die Zutaten (z.B. Pommes frites) vorsichtig mit einer Grillzange
aus der Pfanne.
Vorsicht
-
Die Pfanne beim Herausnehmen der Zutaten nicht neigen, da der
Korb aus der Pfanne fallen könnte.
-
Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Korb, Innengehäuse und Zutaten
heiß. Je nach Art der Zutaten im Airfryer kann Dampf aus der Pfanne
austreten.
Hinweis
-
Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen, verwenden Sie
eine Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu heben.
-
Überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes Fett von den Speisen sammelt
sich am Boden der Pfanne.
-
Je nach Art der gegarten Speisen sollten Sie überschüssiges Öl oder
ausgeschmolzenes Fett nach jeder Portion oder vor dem Schütteln bzw.
Wiedereinsetzen des Korbs in die Pfanne vorsichtig aus der Pfanne gießen.
Legen Sie die Pfanne auf eine hitzebeständige Oberfläche. Tragen Sie
Ofenhandschuhe zum Abgießen von überschüssigem Öl oder
ausgeschmolzenem Fett. Setzen Sie den Korb wieder in die Pfanne ein.
Page 75
Garen mit einer Voreinstellung
1 Befolgen Sie die Schritte 1bis6 im Kapitel "Garen mit dem Airfryer".
2 Wählen Sie die Pfanne aus, in der Sie ihre Lebensmittel zubereiten möchten.
3 Wählen Sie die Voreinstellung aus.
Tipp
-
Um zu einer anderen Voreinstellung zu wechseln, drücken Sie die ZurückTaste und wählen danach die gewünschte Voreinstellung aus.
4 Starten Sie den Garvorgang, indem Sie die Start-/Stopptaste drücken.
Hinweis
-
Sie können in der einen Pfanne mit einer Voreinstellung und in der
anderen Pfanne mit manuellen Einstellungen garen. Sie können auch mit
unterschiedlichen Voreinstellungen in beiden Pfannen kochen und die
Timer-Funktion auswählen, damit der Garvorgang in beiden Pfannen zum
gleichen Zeitpunkt abgeschlossen wird.
Hinweis: In der folgenden Tabelle finden Sie weitere Informationen zu den
Voreinstellungen.
standardmäßig aktiviert und fordert
Sie auf, die Pfanne während des
Garvorgangs zweimal zu schütteln.
Page 77
Deutsch
79
Voreinstel
lungen
Frische
Pommes frites
Hähnchen
keulen
Ganzer Fisch180°C23300gGanzer Fisch mit je 300g, während des
Fleischkote
letts
Gemischtes
Gemüse
Sym
Tempera
bol
tur
180°C30300g-Mehligkochende Kartoffeln
200°C284–5 Keulen-120–130g pro Hähnchenkeule.
200°C20400g-Scheiben mit einer Dicke von 2 bis
180°C25400g-Grob gehackt
Zeit
(Min.)
Gewicht
(max.)
Hinweis
verwenden.
-10x10mm dick geschnitten.
-30Minuten in Wasser einweichen,
trocknen und dann 1/4 bis 1EL Öl
hinzufügen.
-Die Schüttelerinnerung ist
standardmäßig aktiviert und fordert
Sie auf, die Pfanne während des
Garvorgangs zweimal zu schütteln.
-Dazwischen schütteln, wenden oder
umrühren
Garvorgangs einmal wenden
2,5cm, 200g pro Scheibe
-Bis zu 2Fleischkoteletts ohne
Knochen
-Einmal wenden
-Gemischtes Gemüse (Aubergine,
Zucchini, Paprika, Zwiebeln)
Kuchen160°C206
Muffinförm
chen
Aufwärmen160°C5-Passen Sie die Zeit je nach Lebensmittel
-Muffinförmchen verwenden
und Menge an
Zubereiten von hausgemachten Pommes frites
So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes frites im Airfryer zu:
-
Für die große Pfanne benötigen Sie 800g und für die kleine Pfanne 300g
geschälte Kartoffeln.
-
Wählen Sie eine Kartoffelsorte, die sich zur Herstellung von Pommes frites
eignet, z.B. frische, (leicht) mehlig kochende Kartoffeln.
-
Garen Sie die Pommes frites am besten in Portionen von bis zu 800g, um ein
gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen. Größere Mengen Pommes frites werden
in der Regel nicht so knusprig wie kleinere Portionen.
1 Schälen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in Stifte (10x10mm dick).
2 Lassen Sie die Kartoffelstifte mindestens 30Minuten in Wasser ziehen.
3 Gießen Sie das Wasser ab und tupfen Sie die Kartoffelstifte mit einem
Küchen- oder Papiertuch ab.
Page 78
80
Deutsch
4 Geben Sie einen Esslöffel Speiseöl in eine Schüssel, geben Sie die
Kartoffelstifte hinzu, und wenden Sie diese, bis sie mit Öl bedeckt sind.
5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer Schaumkelle aus der
Schüssel, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt.
Hinweis
-
Beim Einfüllen der Stifte in den Korb die Schüssel nicht neigen, weil dabei
überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
6 Geben Sie die Stifte in den Korb.
7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
8 Wählen Sie eine Pfanne.
9 Wählen Sie die Voreinstellung für "Hausgemachte Pommes frites" aus.
10 Starten Sie den Garvorgang, indem Sie die Start-/Stopptaste drücken.
11 Schütteln Sie die Pfanne zweimal, wenn Sie den Benachrichtigungston der
Grillzeiten-Tabelle
Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden Einstellungen für die
Lebensmittel auszuwählen, die Sie zubereiten möchten.
Schüttelerinnerung hören.
Page 79
Hinweis
-
Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um Empfehlungen
handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe, Form und Marke
unterscheiden, kann eine optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht
garantiert werden.
-
Bei der Zubereitung größerer Mengen (z.B. Pommes frites, Garnelen,
Hähnchenkeulen, tiefgekühlte Snacks) schütteln, wenden oder rühren Sie die
Zutaten im Korb 2 bis 3Mal, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
Große Pfanne
ZutatenMin.- bis Max.-
Menge
Zeit
(Min.)
Tempe
ratur
Hinweis
Deutsch
81
Dünne gefrorene
Pommes frites (7x7mm)
Hausgemachte Pommes
frites (10x10mm)
Gefrorene Chicken
Nuggets
Gefrorene Frühlingsrollen 200–600g10–20200°CSchütteln, wenden oder rühren
Hamburger (ca. 150g)1–4Stück11–18200°CNach der Hälfte der Garzeit wenden
Lassen Sie den Korb, die Pfanne und die Innenseite des Geräts
vollständig abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigungsvorgang beginnen.
-
Die Pfanne und der Korb des Geräts verfügen über eine AntihaftBeschichtung. Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall oder
scheuernde Reinigungsmittel, da dies die Antihaftbeschichtung
beschädigen kann.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie nach jeder
Verwendung Öl und Fett aus der Pfanne.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie
dann den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tipp
-
Nehmen Sie die Pfanne und den Korb heraus, damit der Airfryer schneller
abkühlt.
2 Entsorgen Sie das ausgeschmolzene Fett oder Öl vom Boden der Pfanne.
3 Reinigen Sie die Pfanne und den Korb in der Spülmaschine. Sie können sie
auch mit einem nicht kratzenden Schwamm in heißem Spülwasser reinigen
(siehe "Reinigungstabelle").
Tipp
-
Wenn an der Pfanne oder am Korb Lebensmittelreste festsitzen, weichen
Sie die Teile 10bis 15Minuten in heißem Wasser mit Spülmittel ein. Durch
das Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und lassen sich leichter
entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel verwenden, das Öl und
Fett auflösen kann. Wenn sich Fettrückstände an der Pfanne oder dem
Korb befinden, die sich nicht mit heißem Wasser und Spülmittel entfernen
lassen, verwenden Sie einen Anti-Fett-Flüssigreiniger.
Page 82
84
Deutsch
-
Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement
festhängen, mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten entfernt
werden. Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder harte Bürste, da
dadurch die Beschichtung des Heizelements beschädigt werden könnte.
4 Um Kratzer zu vermeiden, wischen Sie die Außenseite des Geräts vorsichtig
mit einem knitterfreien, sauberen und weichen Tuch ab. Beginnen Sie mit
einem leicht angefeuchteten Tuch, und wischen Sie bei Bedarf mit einem
trockenen Tuch nach.
5 Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um etwaige
Lebensmittelrückstände zu entfernen.
6 Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser und einem nicht
kratzenden Schwamm.
Hinweis
-
Wenn Sie den Trenner, der sich zwischen der kleinen und der großen
Pfanne befindet, während der Reinigung unbeabsichtigt herausziehen,
stellen Sie sicher, dass Sie ihn wieder richtig einsetzen.
Page 83
Reinigungstabelle
Aufbewahrung
1 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät
3 Wickeln Sie das Kabel um die vorgesehene Kabelhalterung auf der Rückseite
Deutsch
verstauen.
des Geräts.
Hinweis
-
Halten Sie den Airfryer beim Tragen immer horizontal, damit die Pfannen
nicht versehentlich herausfallen und beschädigt werden.
-
Achten Sie immer darauf, dass die abnehmbaren Teile des Airfryers, z.B.
der abnehmbare Siebboden usw., befestigt sind, bevor Sie ihn tragen
und/oder wegräumen.
85
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Page 84
86
Deutsch
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Außenseite des Geräts wird
während des Gebrauchs heiß.
Meine hausgemachten Pommes
frites gelingen nicht wie erwartet.
Die Hitze im Inneren strahlt bis
nach außen zum Gehäuse.
Sie haben die falsche
Kartoffelsorte verwendet.
Das ist normal. Alle Griffe und
Tasten, die Sie während der
Verwendung betätigen müssen,
können gefahrlos angefasst
werden.
Die Pfanne, der Korb und die
Innenseite des Geräts werden
immer heiß, wenn das Gerät
eingeschaltet ist, um
sicherzustellen, dass die Speisen
gar werden. Diese Bereiche sind
immer zu heiß zum Anfassen.
Wenn Sie das Gerät über eine
längere Zeit eingeschaltet lassen,
werden einige Bereiche zu heiß,
um gefahrlos angefasst zu
werden. Diese Bereiche sind auf
dem Gerät mit folgendem Symbol
markiert:
Solange Sie die heißen Bereiche
kennen und sie nicht berühren,
kann das Gerät gefahrlos
verwendet werden.
Verwenden Sie für ein optimales
Ergebnis frische, mehlig kochende
Kartoffeln. Wenn Sie die
Kartoffeln lagern müssen, lagern
Sie sie nicht in einer kalten
Umgebung wie z.B. einem
Kühlschrank. Wählen Sie
Kartoffeln aus, auf deren
Verpackung steht, dass sie sich
zum Frittieren eignen.
Der Airfryer lässt sich nicht
einschalten.
Die Zutatenmenge im Korb ist zu
groß.
Bestimmte Zutaten müssen nach
der Hälfte der Garzeit geschüttelt
werden.
Das Gerät ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Befolgen Sie die Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung, um
hausgemachte Pommes frites
zuzubereiten.
Befolgen Sie die Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung, um
hausgemachte Pommes frites
zuzubereiten.
Überprüfen Sie, ob der Stecker
richtig in die Steckdose
eingesteckt wurde.
Page 85
ProblemMögliche UrsacheLösung
Deutsch
87
In meinem Airfryer treten sich
ablösende Flecken auf.
Es tritt weißer Rauch aus dem
Gerät aus.
Es sind mehrere Geräte an der
gleichen Steckdose angeschlossen.
Einige kleine Flecken können in
der Pfanne des Airfryer auftreten,
wenn Sie beispielsweise die
Beschichtung unbeabsichtigt
berührt oder zerkratzt haben (z.B.
beim Reinigen mit scheuernden
Reinigungswerkzeugen und/oder
beim Einsetzen des Korbs).
Sie bereiten fettige Zutaten zu.Gießen Sie überschüssiges Öl oder
Die Pfanne enthält noch
Fettrückstände vom vorherigen
Gebrauch.
Die Panade haftet nicht
ausreichend an den
Lebensmitteln.
Der Airfryer verfügt über eine
hohe Wattleistung. Verwenden
Sie eine andere Steckdose, und
prüfen Sie die Sicherungen.
Setzen Sie den Korb
ordnungsgemäß in die Pfanne ein,
um Beschädigungen zu
vermeiden. Wenn Sie den Korb in
einem schrägen Winkel einsetzen,
können die Seiten gegen die
Pfanne schlagen und die
Beschichtung beschädigen.
Beachten Sie, dass dies nicht
schädlich ist, da alle verwendeten
Materialien lebensmittelecht sind.
Fett aus der Pfanne, und setzen Sie
den Garvorgang fort.
Weißer Rauch entsteht, wenn
Fettrückstände in der Pfanne
erhitzt werden. Reinigen Sie die
Pfanne und den Korb nach jeder
Verwendung gründlich.
Lose Panadenstücke können
weißen Rauch verursachen.
Drücken Sie die Panade an den
Lebensmitteln fest, um
sicherzustellen, dass sie
ausreichend haftet.
Auf dem Display des Airfryers wird
"E1" angezeigt.
Marinade, Flüssigkeiten oder
Fleischsaft gelangen in das
ausgetretene Fett.
Das Gerät ist beschädigt/defekt.Rufen Sie die Philips Service-
Tupfen Sie die Lebensmittel
trocken, bevor Sie sie in den Korb
geben.
Hotline an oder wenden Sie sich
an den Kundendienst in Ihrem
Land.
Page 86
88
Deutsch
ProblemMögliche UrsacheLösung
Auf dem Display des Airfryers wird
"E4–E12" angezeigt.
Eventuell wird der Airfryer an
einem zu kalten Ort gelagert.
Möglicherweise liegt eine
Fehlfunktion des Geräts vor.
Wenn das Gerät bei niedriger
Umgebungstemperatur gelagert
wurde, lassen Sie es mindestens
15Minuten lang bei
Raumtemperatur aufwärmen,
bevor Sie es erneut anschließen.
Wenn auf dem Display immer
noch "E1" angezeigt wird, wenden
Sie sich an die Philips ServiceHotline oder an den Kundendienst
in Ihrem Land.
Versuchen Sie, das Gerät
auszustecken und wieder
anzuschließen. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich
an die Philips Service-Hotline oder
an den Kundendienst in Ihrem
Land.
Page 87
89
Eesti
Sisukord
Tähtis! ____________________________________________________________________________________89
Ümbertöötlus______________________________________________________________________________91
Garantii ja tootetugi ________________________________________________________________________91
Tutvustus _________________________________________________________________________________92
Üldine kirjeldus ____________________________________________________________________________92
Funktsioonide kirjeldus _____________________________________________________________________92
Enne esimest kasutamist ____________________________________________________________________93
Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ___________________________________________________93
Seadme kasutamine ________________________________________________________________________93
Puhastamine ______________________________________________________________________________104
Hoiustamine_______________________________________________________________________________106
Veaotsing _________________________________________________________________________________107
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht!
-
Ärge asetage seadet kuumale gaasipliidile, mis tahes elektripliidile,
elektrilistele küpsetusplaatidele ega kuuma ahju või nende lähedale.
-
Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all.
-
Elektrilöögi vältimiseks hoolitsege selle eest, et seadmesse ei satuks vett.
-
Asetage küpsetatavad toiduained alati korvi, et need ei puutuks vastu
küttekehasid.
-
Ärge blokeerige seadme töötamise ajal õhu sissevoolu- ega väljavooluavasid.
-
Ärge täitke potti õliga, kuna see võib tekitada tuleohtliku olukorra.
-
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitekaabel või seade ise on
kahjustatud.
-
Ärge kunagi puutuge seadme sisemust ajal, mil seade töötab.
-
Ärge kunagi täitke korvi üle suurima lubatud taseme.
-
Veenduge, et kuumuti oleks vaba ja toit ei oleks selle külge kinni kleepunud.
-
Enne esimest korda kasutamist tuleb juhtmehoidik seadme külge ühendada.
Hoiatus
-
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb kahjustatud toitekaabel lasta uue vastu
vahetada Philipsil, tema hooldusesindusel või samaväärse kvalifikatsiooniga
isikul.
-
Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
-
Veenduge alati, et pistik oleks korralikult pistikupesaga ühendatud.
-
Seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil
kasutamiseks.
Page 88
90
Eesti
-
Seadme pinnad võivad kasutamise käigus kuumeneda.
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete
ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
-
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet puhastada ja
hooldada ainult siis, kui nad on vanemad kui 8aastat ja täiskasvanu
järelevalve all.
-
Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
-
Ärge asetage seadet vastu seina ega teisi seadmeid. Jätke seadme tagant,
mõlemalt küljelt ja pealt vähemalt 10 cm vaba ruumi. Ärge asetage midagi
seadme peale.
-
Kuuma õhuga küpsetamise ajal väljub õhu väljavooluavadest kuuma auru.
Hoidke oma käed ja nägu aurust ja õhu väljavooluavadest ohutust kauguses.
Pidage kuuma auru ja õhku silmas ka poti seadmest eemaldamisel.
-
Ärge kasutage seadmes kunagi kergeid koostisaineid ega küpsetuspaberit.
-
Seadme pinnad võivad kasutuse käigus kuumeneda.
-
Kartulite hoiustamine Temperatuur sõltub hoiustatavast kartulisordist ja see
peab olema üle 6°C, et vähendada toidus akrüülamiidi teket.
-
Ärge kunagi täitke panni õliga.
-
Kuna sellel Airfryeril on kaks küpsetuskambrit, on selle elektrienergia suur.
Ärge käitage samal ajal teisi võimsaid seadmeid (nt veekeetjad, elektrigrillid
jms). Teine, võib juhtuda, et kaitselüliti läheb välja ja toide selles pistikupesas
ei tööta.
-
See seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva temperatuuri vahemikus
5–40°C.
-
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
-
Hoidke toitekaabel kuumadest pindadest eemal.
-
Ärge asetage seadet kergesti süttivate materjalide, näiteks laudlina või
kardina peale ega lähedusse.
-
Ärge kasutage seadet muuks kui selles juhendis kirjeldatud otstarbeks ja
kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid.
-
Ärge jätke seadet järelevalveta tööle.
-
Küpsetuskambrisse paigutatud pott, korv ja tarvikud lähevad seadme
kasutamise ajal ja pärast seda kuumaks, käsitsege neid alati hoolikalt.
-
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik
toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks. Lugege kasutusjuhendis olevaid
juhiseid.
Ettevaatust
-
Seade on mõeldud üksnes tavapäraseks kodukasutuseks. See pole mõeldud
kasutamiseks kaupluste, kontorite, talumajapidamiste ega muude
töökeskkondade töötajate köökides. Samuti ei ole see mõeldud kasutamiseks
klientidele hotellides, motellides, öömajades ega teistes majutusasutustes.
-
Eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme kokkupanemist,
lahtivõtmist, ladustamist või puhastamist või kui seade on järelevalveta.
-
Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale.
Page 89
-
Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel
eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab
garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud
kahjustuste eest.
-
Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud
hoolduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub
garantii kehtetuks.
-
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
-
Enne käsitsemist ja puhastamist laske seadmel umbes pool tundi jahtuda.
-
Küpsetage toiduained seadmes kuldkollaseks, mitte mustaks ega pruuniks.
-
Eemaldage kõrbenud osad. Ärge küpsetage värskeid kartuleid temperatuuril
üle 180 °C (et vähendada akrüülamiidi teket).
-
Olge küpsetusnõu ülemise osa puhastamisel ettevaatlik: Küttekeha,
metallosade ääred ja pritsmekaitse.
-
Alati kontrollige, kas toit on täielikult küpsenud.
-
Olge ettevaatlik, kui valmistate kergesti riknevat toitu
sünkroonimisfunktsiooniga (bakterid võivad paljuneda).
-
Olge küpsetatud toidu väljavalamisel ettevaatlik ja olge ettevaatlik, et
tarvikud välja ei kukuks.
Elektromagnetväljad (EMV)
See seade vastab elektromagnetväljadega kokkupuute suhtes kohaldatavatele
standarditele ja eeskirjadele.
Eesti
91
Ümbertöötlus
-
See sümbol tähendab, et elektrilisi tooteid ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka.
Versuni pakub kaheaastast garantiid pärast selle toote ostmist. See garantii ei
kehti, kui defekt on tingitud valest kasutusest või halvast hooldusest. Meie
garantii ei mõjuta teie seadusjärgseid õigusi tarbijana. Lisateabe saamiseks või
garantii aktiveerimiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.
Page 90
92
Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ja tere tulemast Philipsi perekonda!
Kahe korviga Airfryer võimaldab teil valmistada korraga kaht toiduainet. Saate
sünkroniseerida koostisainete küpsetamise ajad, mis tähendab, et kui kaks
erinevat koostisosa vajavad erinevat valmistamisaega, saate kokkamise lõpetada
samal ajal. Asümmeetrilised korvid võimaldavad teil paremini kohandada oma
toidu koostisosade osakaalu. Suur korv sobib ideaalselt pearoogade, friikartulite
ja kõige jaoks, mida enim armastate. Kasutage väiksemat korvi salatite,
köögiviljade ja suupistete jaoks.
Sellel on NutriU rakendus, mis annab teile sammsammulised juhiseid ja sadu
suussulavaid toite, millel on konkreetsed seaded teie Dual Basket Airfryeri jaoks.
Laadige rakendus alla, kasutades pakendil olevat QR-koodi.
Üldine kirjeldus
1 Juhtpaneel
2 Alumine plaat väikese panni jaoks
3 Väike pann
4 Suur pann
5 Korv suure panni jaoks
6 Juhtmehoidik
7 Toitekaabel
8 Õhu väljalaskeavad
a Temperatuur üles
b Temperatuur alla
c Sisse-/väljalülitamise nupp
d Meeldetuletus värinaga näidik väikesele pannile
e Väike panninupp
f Tagasiliikumise nupp
g Aja funksiooninupp
h Kopeeri funktsiooninupp
i Värinaga meeldetuletuse nupp
j Suur panninupp
k Meeldetuletus värinaga näidik suurele pannile
l Käivitus-/peatamisnupp
m Aja vähendamise nupp
n Aja suurendamise nupp
o Seadistusnupud
Funktsioonide kirjeldus
Kopeerimisfunktsioon
Saate seadistada ühe panni aja ja temperatuuri ning kopeerida seadistuse teisele
pannile, vajutades kopeerimisfunktsiooni nuppu.
Ajafunktsioon
Kellaaja ja temperatuuri saate iga panni jaoks eraldi seadistada ning aja
funktsiooninupu valimisega lõpetavad mõlemad pannid samal ajal küpsetamise.
Page 91
Meeldetuletus värinaga
Vajutades värinaga meeldetuletuse nuppu, lubate värinaga meeldetuletuse. See
tähendab, et pärast poole küpsetusaja möödumist tuletab seade teile meelde
toidu raputamist või keeramist.
Eelseadistused
Saate valida 8 eelseadistuse vahel. Eelseadistused on
toiduvalmistamisprogrammid, mis annavad soovitusi temperatuuri ja
küpsetusaja kohta, mis põhinevad teatud toidukogusel. Täpsema teabe
saamiseks vt ptk „Eelseadistustega küpsetamine“.
Tagasi nupp
Kasutage tagasi nuppu, kui valisite ekslikult vale eelseadistuse.
Heliteavitused
Kui seade on küpsetamise lõpetanud või kui küpsetamise ajal on vajalik mõni
tegevus, nt toidu raputamine või ümber keeramine, võite mõnikord kuulda heli.
Enne esimest kasutamist
1 Eemaldage kõik pakkematerjalid.
2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on).
3 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki
„puhastamine“).
4 Kinnitage juhtmehoidja seadme tagaküljele määratud alale, klõpsates selle
kohale.
Ettevaatust
-
Juhtmehoidik toimib ka vahetükina, luues seadme ja seina vahele
kauguse, et vältida kuumuse kogunemist.
Eesti
93
Ettevalmistused enne esmakordset kasutust
Paigutage seade stabiilsele, horisontaalsele, tasasele ja kuumakindlale alusele.
Märkus
-
Ärge asetage midagi seadme peale või külgedele. See võib õhuvoolu
takistada ja frittimistulemust mõjutada.
-
Ärge asetage töötavat seadet esemete lähedusse, mida võib aur kahjustada
(nt seinad ja riiulid).
Seadme kasutamine
Õhkfrittimine
Ettevaatust
Page 92
94
Eesti
-
See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke potti õli, praadimisrasva
ega mis tahes muu vedelikuga.
-
Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe.
Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid.
-
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
-
Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne.
-
Seadet ei ole vaja eelsoojendada.
1 Sisestage pistik seinakontakti.
2 Eemaldage pott koos korviga seadmest, tõmmates seda käepidemest.
3 Pange alusplaat väikesesse potti.
4 Asetage korv suure poti sisse.
Märkus
-
Veenduge, et korvi klapid on potti asetamisel paremal ja vasakul küljel
õigesti asetatud. Kui te seda kogemata 90 kraadi võrra pöörate, ei mahu
korv potti.
-
See on normaalne, et rakendada jõudu, et panna korv pannile.
Page 93
5 Asetage toiduained korvi.
Märkus
-
Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid
toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude
tabelist".
-
Ärge kunagi täitke korvi üle MAX-tähise ega ületage toitude tabelis
näidatud kogust, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud
lõpptulemust.
6 Pange pott tagasi Airfryerisse.
Ettevaatust
-
Ärge puudutage potti ega korvi, kui seade on töös ega natuke aega
pärast selle kasutamist, kuna need lähevad väga kuumaks.
8 Valige väike pann. Aja ja temperatuuri näidik vasakul küljel hakkab vilkuma.
9 Vajutage temperatuuri tõstmise/langetamise nuppu ja aja üles/alla nuppu, et
valida vajalik aeg ja temperatuur.
Page 94
96
Eesti
10 Valige suur pann.
11 Vajutage temperatuuri tõstmise/langetamise nuppu ja aja üles/alla nuppu, et
valida vajalik aeg ja temperatuur.
12 Vajutage raputamise meeldetuletuse nuppu, et tuletada meelde toidu
loksutamist küpsetamise ajal.
Märkus
-
Raputamise meeldetuletuse saate igal ajal küpsetamise ajal lubada või
keelata, valides vastava panni ja seejärel vajutades raputamise
meeldetuletuse nuppu.
Viimase minuti jooksul loeb seade järelejäänud sekundeid.
-
Erinevate toitude küpsetamise seadistused leiate toitude tabelist.
-
Küpsetusprotsessi ajal saate toiduvalmistamise seadeid igal ajal muuta,
valides poti ja seejärel klõpsates üles- või alla-nuppe.
-
Kui soovite, et mõlemad pannid peataksid küpsetamise, vajutage lihtsalt
start/Stop nuppu.
-
Vajutage käivitamis-/seiskamisnuppu. Mõlemad pannid jätkavad
küpsetamist.
-
Kui soovite, et ainult üks pann peataks küpsetamise, valige kõigepealt
vastav pann ja seejärel vajutage nuppu Start/Stop.
-
Vajutage uuesti stardi-/seiskamisnuppu ja vastav pann jätkab küpsetamist.
-
Kui tõmbate poti ja korvi välja, läheb seade automaatselt pausile.
Küpsetusprotsess jätkub, kui panete poti seadmesse tagasi.
Page 95
Eesti
-
Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes raputada või
pöörata (vt toitude tabelit). Koostisainete raputamiseks eemaldage pott
seadmest ja raputage seda valamu kohal. Seejärel libistage pott tagasi
seadmesse.
14 Kui kuulete taimerihelinat, siis tähendab see seda, et küpsetusaeg on läbi
saanud.
15 Tõmmake pott välja ja kontrollige, kas toit on valmis.
Ettevaatust
-
Airfryeri pott on pärast küpsetusprotsessi kuum. Panni seadme
küljest eemaldamisel asetage see alati kuumusekindlale tööpinnale
(nt trivet jne).
Märkus
-
Kui toiduained pole veel küpsed, libistage pott tagasi Airfryerisse ja lisage
paar lisaminutit.
Näpunäide
-
Airfryeris saate hoida oma toitu soojana, seadistades temperatuuri 80
kraadini ja kohandades aega nii kaua, kui soovite oma toitu soojas hoida.
Soovitame mitte hoida oma toitu soojas kauem kui 30 minutit, sest toidu
kvaliteet võib väheneda.
-
Kui toit (nt friikartulid) kaotavad soojas hoidmise režiimis oma krõbedust,
võite vähendada soojas hoidmise aega. Selleks lülitage seade varem välja
või muutke neid krõbedamaks, küpsetades neid 2–3minutit temperatuuril
180°C.
97
Page 96
98
Eesti
16 Eemaldage toiduained (nt friikartulid) ettevaatlikult grillimistangidega potist.
Ettevaatust
-
Ärge toiduainete eemaldamisel potti kallutage, sest korv võib potist
välja kukkuda.
-
Pärast küpsetusprotsessi lõppemist on pott, seesmised voolikud ja
toiduained kuumad. Olenevalt Airfryeris töödeldavatest
toiduainetest võib potist eralduda ka auru.
Märkus
-
Suurte või kergesti murenevate toiduainete korvist eemaldamiseks
kasutage köögitange.
-
Toiduainetest väljuv liigne õli või rasv koguneb poti põhja.
-
Olenevalt kasutatavatest toiduainetest võite pärast iga toiduportsu
valmistamist, enne toiduainete raputamist või korvi sisestamist kallata
potist liigse õli või kogutud rasva välja. Asetage korv kuumakindlale
pinnale. Kui soovite liigse õli või rasva välja kallata, pange kätte
pajakindad. Asetage korv tagasi poti sisse.
Eelsättega toiduvalmistamine
1 Järgige peatüki „Õhkfrittimine“ samme 1–6.
2 Valige pann, millega soovite küpsetada.
3 Valige eelseadistus.
Näpunäide
-
Teisele eelseadistusele üleminekuks vajutage nuppu tagasi ja valige
soovitud eelseadistus.
Saate küpsetada ühe panniga eelseadistatud ja teise panniga käsitsi
seadistatud. Samuti saate küpsetada igas pannis erinevate
eelseadistustega ja valida ajafunktsiooni, et lõpetada mõlema panni
küpsetamine samal ajal.
Märkus: Järgmisest tabelist leiate eelsätete kohta lisateavet.
Suur pann
Page 97
Eesti
99
Eelseadistu
sed
Külmutatud
kartulipõhised
suupisted
Värsked
friikartulid
Kanakoivad200°C258-10 pulka-120 g–130 g / 4–5 oz iga
Terve kala180°C22600 g/21 ozTerve kala 300 g / 11 oz iga ja keerake
Lihaviilud200°C20600 g/21 oz-2–2,5 cm paksusega viil, 200 g / 7 oz
Suure panni jaoks on vaja 800 g / 28 oz ja väikese panni 300 g / 11 oz
kooritud kartuleid.
-
Valige friikartulite valmistamiseks sobiv kartulisort, nt värsked ja (kergelt)
jahused kartulid.
-Köögiviljasegud (baklažaan,
kabatšokk, pipar, sibul)
-Kasutage muffinitopse
toidukogusele
Page 99
Eesti
-
Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 800-grammiseid (28-untsiseid)
portsjoneid. Suuremad friikartulid on tavaliselt vähem krõbedad kui väiksed.
1 1Koorige kartulid ja lõigake need ribadeks (8 × 8mm / 0,3 tolli).
2 Pange kartuliribad vähemalt 30minutiks vette seisma.
3 Tühjendage nõu ja kuivatage kartuliviile köögirätiku või paberist käterätiga.
4 Valage kaussi 1sl toiduõli, kallake peale kartuliviilud ja segage, kuni kartulid
on õliga koos.
5 Võtke kartuliviilud sõrmede või sobiva köögiriista abil kausist välja, nii et
üleliigne õli kausi põhja jääks.
Märkus
-
Ärge kallutage kaussi, et kõik kartuliviilud korraga korvi valada, vastasel
juhul satub üleliigne õli poti põhja.
10 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu.
11 Raputamise meeldetuletuse helisignaali kuuldes raputage potti kaks korda.
Toidutabel
Järgnev tabel aitab teil valida küpsetatavate toiduainete jaoks sobivad
põhiseaded.
Märkus
-
Pidage meeles, et need seaded on üksnes soovituslikud. Kuna toiduainete
päritolu, suurus, kuju ja tootemark võivad erineda, ei saa me tagada, et need
seaded on ka just teie toiduainete jaoks parimad.
-
Suurte toidukoguste valmistamisel (nt friikartulid, krevetid, kanakoivad,
külmutatud suupisted) raputage, keerake või segage korvis olevat toitu kaks
või kolm korda, et saavutada ühtlast tulemust.