English 4
Čeština 16
Dansk 28
Deutsch 40
Eesti 54
Español 66
Français 78
Hrvatski 90
Italiano 102
Latviešu 114
Lietuviškai 126
Magyar 138
Nederlands 150
Norsk 162
Polski 174
Português 187
Română 199
Shqip 211
Slovenščina 223
Slovensky 234
Srpski 246
Suomi 258
Svenska 270
Türkçe 281
Ελληνικά 293
Български 306
Македонски 319
Русский 332
Українська 345
Қазақша 358
תירבע 371
Page 3
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 4
4
English
Contents
Important ________________________________________________________________________________4
Recycling _________________________________________________________________________________6
Warranty and support _____________________________________________________________________6
Introduction ______________________________________________________________________________6
General description _______________________________________________________________________6
Before first use____________________________________________________________________________7
Preparations before first use _______________________________________________________________7
Using the appliance _______________________________________________________________________7
Cleaning__________________________________________________________________________________11
Storage___________________________________________________________________________________13
Troubleshooting __________________________________________________________________________13
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save
it for future reference.
Danger
-
Do not place the appliance on or near a hot gas stove or all kinds of electric
stove and electric cooking plates, or in a heated oven.
-
Never immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.
-
Do not let any water or other liquid enter the appliance to prevent electric
shock.
-
Always put the ingredients to be fried in the pan, to prevent them from
coming into contact with the heating elements.
-
Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is
operating.
-
Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard.
-
Do not use the appliance, if the plug, the mains cord or the appliance itself is
damaged.
-
Never touch the inside of the appliance while it is operating.
-
Never put any amount of food that exceeds the maximum level indicated in
the pan.
-
Always make sure heater is free and no food stuck in heater.
Warning
-
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-
Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth
leakage circuit breaker.
-
Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly.
-
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or a separate remotecontrol system.
Page 5
English
-
The accessible surfaces may become hot during use.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
-
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
-
Keep the appliance and its cord out of the reach of children less than 8 years.
-
Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave
at least 10 cm free space at the back, on both sides and above the appliance.
Do not place anything on top of the appliance.
-
During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings.
Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air
outlet openings. Also, be careful of hot steam and air when you remove the
pan from the appliance.
-
Never use light ingredients or baking paper in the appliance.
-
Accessible surfaces may become hot during use.
-
Storage of potatoes: The temperature shall be appropriate to the potato
variety stored and it shall be above 6 °C to minimize the risk of acrylamide
exposure in the prepared foodstuff.
-
Never fill the pan with oil.
-
This appliance is designed to be used at ambient temperatures between 5°C
and 40°C.
-
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-
Keep the mains cord away from hot surfaces.
-
Do not place the appliance on or near combustible materials such as a
tablecloth or curtain.
-
Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual
and use only original Philips accessories.
-
Do not let the appliance operate unattended.
-
The pan and accessories placed inside the cooking chamber becomes hot
during and after use of the appliance, always handle carefully.
-
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use
the appliance for the first time. Refer to the instructions in the manual.
5
Caution
-
This appliance is intended for normal household use only. It is not intended
for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other
work environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential environments.
-
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and
before you assemble, disassemble, store or cleaning.
-
Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
-
If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional
purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual,
the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
caused.
Page 6
6
English
-
Always return the appliance to a service center authorized by Philips for
examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself,
otherwise the guarantee becomes invalid.
-
Always unplug the appliance after use.
-
Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle
or clean it.
-
Make sure the ingredients prepared in this appliance come out golden yellow
instead of dark or brown.
-
Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a temperature above
180°C (to minimize the production of acrylamide).
-
Be careful when cleaning the upper area of the cooking chamber: Hot
heating element, edge of metal parts, and splatter shield.
-
Always make sure that the food is fully cooked in the Airfryer.
-
Be careful when pouring out the cooked food and be careful not to let the
accessories fall out.
Electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
Recycling
-
This symbol means that electrical products shall not be disposed of with
normal household waste.
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical products.
Warranty and support
Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty
is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty
does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for
invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that we offer, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description
1 Temperature knob
Page 7
2 Timer knob
3 Frying insert
4 MAX indication
5 Pan
6 Power cord
7 Cord wrap
8 Air outlets
Before first use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels (if applicable) from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning").
Preparations before first use
Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.
Note
-
Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could
disrupt the airflow and affect the frying result.
-
Do not place the operating appliance near or underneath objects that could
be damaged by steam, such as walls and cupboard.
Using the appliance
English
7
Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of food you
want to prepare.
Note
-
Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients differ in
origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for
your ingredients.
-
When preparing larger amount of food (e.g. fries, prawns, drumsticks, frozen
snacks), shake, turn, or stir the ingredients in the pan 2 to 3 times in order to
achieve a consistent result.
IngredientsAmountTime
(min)
Thin frozen fries (7x7 mm/0.3x0.3
in)
Homemade fries (10x10
mm/0.4x0.4 in thick)
Frozen chicken nuggets200-800 g10-22 200°Cshake, turn or stir halfway
Frozen spring rolls200-800 g10-22200°Cshake, turn or stir halfway
Homemade bread800-1000 g50-60160°CUse the baking accessory.
1-4 pieces16-20200°Cshake, turn or stir halfway
2-8 pieces18-21180°Cshake, turn or stir halfway
1-6 pieces18-21180°C
1-2 pieces16-20200°C
200-800 g13-20180°CSet the cooking time
according to your own taste.
Shake, turn or stir halfway.
1-7 pieces6-10200°C
The shape should be as flat as
possible to avoid that the
bread touches the heating
element when rising.
Airfrying
Caution
-
This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil,
frying fat or any other liquid.
-
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan
with oven-safe gloves.
-
This appliance is for household use only.
-
This appliance may produce some smoke when you use it for the first
time. This is normal.
-
Preheating of the appliance is not necessary.
Page 9
1 Remove the pan from the appliance by pulling the handle.
2 Put the frying insert in the pan.
3 Put the ingredients in the pan.
Note
-
The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food
table’ for the right quantities and approximate cooking times.
-
Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill
the pan beyond the ‘MAX’ indication as this could affect the quality of the
end result.
English
9
4 Put the pan back into the Airfryer.
Caution
-
Never use the pan without the frying insert in it.
-
Do not touch the pan during and for some time after use, as it could
get very hot.
5 Put the plug in the wall outlet.
Page 10
10
English
6 Turn the temperature knob to the required temperature.
7 Turn the timer knob to the required cooking time to switch on the appliance.
Note
-
Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking
time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, pull out the pan and shake it
over the sink. Then put the pan back into the appliance.
-
If you set the timer to the half of the cooking time and you hear the timer bell
it is time to shake or turn the ingredients. Be sure to reset the timer to the
remaining cooking time.
-
During cooking, if you need to change the cooking temperature or time, turn
the control knobs to the required setting.
8 When you hear the timer bell, the cooking time has elapsed.
Note
-
You can also switch off the appliance manually. To do this, turn the timer
knob to 0 (counterclockwise); this requires some more force than turning
clockwise.
9 Pull out the pan and check if the ingredients are ready.
Caution
-
The Airfryer pan is hot after the cooking process. Always place it on a
heat resistant work top (eg. trivet, etc.) when you remove the pan
from the device.
Note
-
If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
Airfryer and add a few extra minutes.
Page 11
10 Empty the contents into a bowl or onto a plate.
Caution
-
After the cooking process, the pan, the interior housing and the
ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in the
Airfryer, steam may escape from the pan.
Note
-
To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out the
ingredients.
-
Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the bottom
of the pan.
-
Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully
pour off any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or
before shaking. Place the pan on a heat-resistant surface. Wear oven-safe
gloves to pour off excess oil or rendered fat. Return the pan into the
appliance.
-
When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
-
Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, (slightly) floury
potatoes.
-
It is best to air fry the fries in portions of up to 500 g / 18 oz for an even result.
Larger quantities of fries tend to be less crispy than smaller portions.
1 Peel the potatoes and cut into fries (10x10 mm / 0.4x0.4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper towel.
4 Pour one tablespoon of cooking oil into the bowl, put the sticks in the bowl
and mix until the sticks are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your fingers or a slotted kitchen utensil
so excess oil remains in the bowl.
Note
-
Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the pan at once to prevent
excess oil from going into the pan.
6 Put the sticks into the pan.
7 Fry the potato sticks and stir them 2-3 times during cooking.
English
11
Cleaning
Warning
-
Let the pan and the inside of the appliance cool down completely before
you start cleaning.
-
The pan has a non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or
abrasive cleaning materials as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the
pan after every use.
Page 12
12
English
1 Turn the timer knob to 0, remove the plug from the wall outlet and let the
appliance cool down.
Tip
-
Remove the pan to let the Airfryer cool down faster.
2 Remove the frying insert from the pan.
3 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan.
4 Clean the pan and frying insert in a dishwasher. You can also clean them with
hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge (see "cleaning
table").
Tip
-
If food residues stuck to the pan or frying insert, you can soak them in hot
water and dishwashing liquid for 10–15 minutes. Soaking loosens the
food residues and makes it easier to remove. Make sure you use a
dishwashing liquid that can dissolve oil and grease. If there are grease
stains on the pan or frying insert and you have not been able to remove
them with hot water and dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
-
If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed
with a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard
bristle brush, as this might damage the coating on the heating element.
5 To prevent scratches, gently wipe the outside of the appliance with an
unwrinkled, clean, and soft cloth. Begin with a slightly moistened cloth and
follow up with a dry one, if necessary.
6 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food
residues.
Page 13
Storage
English
7 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
Note
-
When carrying the Airfryer, always hold it horizontally to prevent the pans
from accidentally falling out, which could potentially damage them.
-
Always make sure that the removable parts of the Airfryer are fixed before
you carry and/or store it.
13
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions
or contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible causeSolution
The outside of the appliance
becomes hot during use.
The heat inside radiates to the
outside walls.
This is normal. All handles and
knobs that you need to touch
during use stay cool enough to
touch.
The pan and the inside of the
appliance always become hot
when the appliance is switched on
to ensure the food is properly
cooked. These parts are always too
hot to touch.
If you leave the appliance
switched on for a longer time,
some areas get too hot to touch.
These areas are marked on the
appliance with the following icon:
Page 14
14
English
ProblemPossible causeSolution
As long as you are aware of the
hot areas and avoid touching
them, the appliance is completely
safe to use.
My home-made fries do not turn
out as I expected.
The Airfryer does not switch on.The appliance is not plugged in.Check if the plug is inserted in the
I see some peeling off spots inside
my Airfryer.
You did not use the right potato
type.
The amount of ingredients in the
pan is too big.
Certain types of ingredients need
to be shaken halfway through the
cooking time.
Several appliances are connected
to one outlet.
Some small spots can appear
inside the pan of the Airfryer due
to the incidental touching or
scratching of the coating (e.g.
during cleaning with harsh
cleaning tools and/or while
inserting the frying insert).
To get the best results, use fresh
floury potatoes. If you need to
store the potatoes, do not store
them in a cold environment like in
a fridge. Choose potatoes whose
package states that they are
suitable for frying.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made
fries.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made
fries.
wall outlet properly.
The Airfryer has a high wattage.
Try a different outlet and check
the fuses.
You can prevent damage by
lowering the frying insert into the
pan properly. If you insert the
frying insert at an angle, its side
may knock against the wall of the
pan, causing small pieces of
coating to chip off. If this occurs,
please be informed that this is not
harmful as all materials used are
food-safe.
White smoke comes out of the
appliance.
You are cooking fatty ingredients. Carefully pour off any excess oil or
The pan still contains greasy
residues from previous use.
fat from the pan and then
continue cooking.
White smoke is caused by greasy
residues heating up in the pan.
Always clean the pan and the
frying insert thoroughly after every
use.
Page 15
ProblemPossible causeSolution
English
15
Breading or coating did not
adhere properly to the food.
Marinade, liquid or meat juices are
splattering in the rendered fat or
grease.
Tiny pieces of airborne breading
can cause white smoke. Firmly
press breading or coating to food
to ensure it sticks.
Pat food dry before placing it in
the pan.
Page 16
16
Čeština
Obsah
Důležité informace ________________________________________________________________________16
Recyklace_________________________________________________________________________________18
Záruka apodpora _________________________________________________________________________18
Úvod _____________________________________________________________________________________18
Všeobecný popis __________________________________________________________________________19
Před prvním použitím _____________________________________________________________________19
Příprava před prvním použitím_____________________________________________________________19
Použití přístroje ___________________________________________________________________________19
Čištění____________________________________________________________________________________23
Skladování________________________________________________________________________________25
Řešení problémů __________________________________________________________________________25
Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi
a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-
Neumisťujte přístroj na horký plynový sporák, ani vjeho blízkosti.
Nepokládejte přístroj na jakýkoli druh elektrického vařiče nebo elektrickou
topnou desku nebo do rozehřáté trouby.
-
Přístroj nikdy neponořujte do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí vodou.
-
Zamezte proniknutí vody nebo jiné kapaliny do přístroje. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
-
Přísady, které chcete fritovat, vložte vždy do nádoby, aby nepřišly do styku
stopnými tělesy.
-
Pokud je přístroj vprovozu, nezakrývejte vstup vzduchu ani otvory pro výstup
vzduchu.
-
Nádobu neplňte olejem, hrozí nebezpečí požáru.
-
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na přístroji,
dále jej nepoužívejte.
-
Nedotýkejte se vnitřní strany přístroje, pokud je vprovozu.
-
Nikdy nevkládejte větší množství potravin, než je maximální množství
uvedené vnádobě.
-
Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný aže vohřívači nejsou žádné potraviny.
Upozornění
-
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost
Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste
předešli možnému nebezpečí.
-
Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné
uzemněným elektrickým jističem.
-
Vždy zkontrolujte řádné zapojení zástrčky do síťové zásuvky.
-
Přístroj není určen ktomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo
samostatného dálkového ovladače.
Page 17
Čeština
-
Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
-
Tento přístroj mohou používat děti starší 8let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud byly obeznámeny spříslušnými riziky.
-
Děti si spřístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které
jsou mladší než 8let a jsou bez dozoru.
-
Přístroj ajeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8let.
-
Přístroj neumisťujte ke zdi ani kjiným spotřebičům. Za přístrojem, po obou
jeho stranách anad přístrojem ponechte alespoň 10cm volného prostoru. Na
přístroj nic nepokládejte.
-
Během horkovzdušného fritování se otvory pro výstup vzduchu uvolňuje
horká pára. Udržujte ruce a obličej vbezpečné vzdálenosti od páry iod otvorů
pro výstup vzduchu. Na horkou páru avzduch dávejte pozor také při
vytahování nádoby zpřístroje.
-
Nikdy vpřístroji nepoužívejte lehké přísady nebo pečicí papír.
-
Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
-
Skladování brambor: Teplota musí odpovídat skladované odrůdě brambor
amusí být vyšší než 6°C, aby se minimalizovalo riziko uvolnění akrylamidu
vpřipravované potravině.
-
Nikdy neplňte nádobu olejem.
-
Přístroj je navržen pro použití při okolních teplotách mezi 5ºC a 40ºC.
-
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
Zařízení neumisťujte na hořlavé materiály nebo do jejich blízkosti, například
na ubrus či poblíž závěsu.
-
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené vtéto příručce. Používejte
pouze originální příslušenství Philips.
-
Přístroj nenechávejte vprovozu bez dozoru.
-
Nádoba apříslušenství umístěny uvnitř varné komory se během používání
přístroje apo něm zahřívají, vždy snimi manipulujte opatrně.
-
Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí
do styku spotravinami. Pokyny naleznete vuživatelské příručce.
17
Upozornění
-
Tento přístroj je určen pouze pro běžné použití vdomácnosti. Není určen pro
používání vprostředích, jako jsou kuchyňky pro personál obchodů, kanceláře
nebo farmy, nebo vjiných pracovních prostředích. Přístroj není určen ani
kpoužívání klienty vhotelech, motelech, zařízeních poskytujících nocleh se
snídaní ajiných ubytovacích zařízeních.
-
Při ponechání přístroje bez dozoru apřed jeho sestavováním, rozebíráním,
uskladněním nebo čištěním ho vždy odpojte od napájení.
-
Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku.
-
Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či
poloprofesionální účely nebo vpřípadě použití vrozporu spokyny vtéto
uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá
jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
Page 18
18
Čeština
-
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému
společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka
nebude platná.
-
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
-
Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30minut, než
přístroj vychladne.
-
Dbejte, aby suroviny připravené vtomto přístroji byly zlatožluté, anikoli
tmavé nebo hnědé.
-
Vyjměte spálené zbytky. Čerstvé brambory nefritujte při teplotách nad 180°C
(minimalizujete tak tvorbu akrylamidu).
-
Při čištění horní části varné komory buďte opatrní: Horké topné těleso, okraj
kovových částí aštít proti rozstříknutí.
-
Vždy se ujistěte, že je pokrm ve fritéze Airfryer zcela uvařený.
-
Buďte opatrní při vytahování uvařených pokrmů anenechte vypadnout žádné
příslušenství.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá platným normám apředpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že elektrické výrobky nelze likvidovat sběžným
komunálním odpadem.
-
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických výrobků.
Záruka apodpora
Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záruku.
Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé vdůsledku nesprávného použití
nebo špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web
www.philips.com/support.
Úvod
Gratulujeme knákupu avítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat naši podporu, zaregistrujte svůj výrobek na stránce
www.philips.com/welcome.
Page 19
Všeobecný popis
1 Knoflík pro nastavení teploty
2 Knoflík časovače
3 Příslušenství na smažení
4 Význam kontrolek MAX
5 Posunout
6 Napájecí kabel
7 Sbalení kabelu
8 Výstupy vzduchu
Před prvním použitím
1 Odstraňte veškerý obalový materiál.
2 Sejměte zpřístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky.
3 Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“).
Příprava před prvním použitím
Přístroj postavte na stabilní, vodorovný avyrovnaný povrch odolný proti žáru.
Note
-
Na přístroj ani těsně vedle něj nepokládejte žádné předměty. Mohlo by to
narušit proud vzduchu a ovlivnit výsledek fritování.
-
Nepokládejte přístroj vprovozu do blízkosti předmětů nebo pod předměty,
které se mohou poškodit párou, například stěny askříň.
Čeština
19
Použití přístroje
Tabulka pokrmů
Spomocí níže uvedené tabulky můžete vybrat základní nastavení pro typy
pokrmů, které chcete připravit.
Poznámka
-
Nezapomeňte, že tato nastavení jsou orientační. Suroviny jsou různého
původu, velikosti, tvaru i značky, proto nejlepší nastavení pro vaše suroviny
nemůžeme zaručit.
-
Při přípravě většího množství jídla (např. hranolky, krevety, kuřecí paličky,
mražené pokrmy) ingredience vnádobě dvakrát až třikrát protřeste, otočte
nebo promíchejte, aby se propekly stejnoměrně.
Domácí chléb800–1000g50-60160°CPoužijte pečicí příslušenství.
1–7 kusy6-10200°C
Tvar by měl být co nejplošší,
aby se chléb při zvedání
nedotýkal topného tělesa.
Fritování ve fritéze Airfryer
Upozornění
-
Tato fritéza Airfryer pracuje shorkým vzduchem. Nádobu neplňte
olejem, tukem na smažení ani jinou kapalinou.
-
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte rukojeti nebo knoflíky a
otočné ovladače. Shorkou nádobou manipulujte vkuchyňských
rukavicích.
-
Přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnosti.
-
Při prvním použití přístroje zněj může unikat slabý kouř. To je normální
jev.
-
Předehřívání přístroje není nutné.
Page 21
1 Zatažením za rukojeť vyjměte nádobu zpřístroje.
2 Vložte příslušenství na smažení do nádoby.
3 Do nádoby vložte suroviny.
Poznámka
-
Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad. Správné množství
přísad a přibližnou dobu vaření naleznete v„Tabulce pokrmů“.
-
Nepřekračujte množství uvedené včásti „Tabulka pokrmů“, ani nádobu
nepřeplňujte nad ukazatel „MAX“, protože by to mohlo ovlivnit kvalitu
konečného výsledku.
Čeština
21
4 Zasuňte nádoby zpět do fritézy Airfryer.
Upozornění
-
Nádobu nepoužívejte bez příslušenství na smažení.
-
Na nádobu během použití anějakou dobu po něm nesahejte, může
být velmi horká.
5 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Page 22
22
Čeština
6 Otočte ovladač teploty na požadovanou teplotu.
7 Přístroj zapnete otočením knoflíku časovače na požadovanou dobu přípravy.
Poznámka
-
Některé suroviny je nutné vpolovině doby přípravy protřepat (viz část
„Tabulka pokrmů“). Chcete-li suroviny protřepat, vytáhněte nádobu
zpřístroje a nad dřezem sní zatřeste. Poté košík zasuňte zpět do přístroje.
-
Nastavíte-li časovač na poloviční dobu vaření auslyšíte zvonek časovače,
nastal čas protřepat nebo obrátit přísady. Nezapomeňte však znovu nastavit
časovač na zbývající dobu vaření.
-
Pokud během vaření potřebujete změnit teplotu nebo čas přípravy, otočte
ovladačem na potřebné nastavení.
8 Až uslyšíte zvonek časovače, doba přípravy uplynula.
Poznámka
-
Přístroj můžete také vypnout ručně. Učiníte tak otočením knoflíku časovače
do polohy0 (proti směru hodinových ručiček). To vyžaduje otrochu více síly
než otočení po směru hodinových ručiček.
9 Vytáhněte nádobu azkontrolujte, zda jsou suroviny připraveny.
Upozornění
-
Nádoba fritézy Airfryer je po dokončení vaření horká. Vždy ji
umístěte na žáruvzdorný pracovní povrch (např. na trojnožku apod.),
když ji vyjmete ze zařízení.
Poznámka
-
Pokud suroviny ještě nejsou hotové, jednoduše pomocí rukojeti zasuňte
nádobu zpět do fritézy Airfryer apřidejte knastavenému času několik
minut navíc.
Page 23
10 Nádobu vyprázdněte do mísy nebo na talíř.
Upozornění
-
Po přípravě jsou nádoba, plášť vnitřku přístroje apřísady horké. Podle
typu přísad ve fritéze Airfryer může znádoby unikat pára.
Poznámka
-
Kvyjmutí velkých nebo křehkých přísad použijte kleště, kterými přísady
vytáhnete.
-
Zbytky oleje nebo vyškvařený tuk ze surovin se ukládají na dně nádoby.
-
Podle toho, jaké přísady připravujete, budete možná chtít po přípravě
každé dávky surovin před protřesením veškerý přebytečný olej nebo
vypečený tuk znádoby opatrně vylít. Položte nádobu na žáruvzdorný
povrch. Při vylévání přebytečného oleje nebo vypečeného tuku používejte
rukavice určené kbezpečné manipulaci vtroubě. Vraťte nádobu do
přístroje.
-
Jakmile je dávka surovin hotova, fritézu Airfryer lze ihned použít kpřípravě
další dávky.
Příprava domácích hranolků
Postup přípravy skvělých domácích hranolků ve fritéze Airfryer:
-
Vyberte si druh brambor vhodný pro přípravu hranolků, například čerstvé,
(mírně) moučné brambory.
-
Nejvhodnější je fritovat hranolky vdávkách po 500g/ 18uncí, aby se propekly
rovnoměrně. Větší množství hranolek způsobuje, že bývají méně křupavé než
menší porce.
1 Brambory oloupejte a nakrájejte na hranolky (tloušťka 10x10mm/
0,4x0,4palců).
2 Namočte bramborové hranolky alespoň na 30minut do mísy svodou.
3 Vyprázdněte mísu aosušte bramborové hranolky ubrouskem nebo papírovou
utěrkou.
4 Nalijte do mísy jednu lžíci oleje, vložte do ní hranolky amíchejte, dokud
nejsou hranolky pokryté olejem.
5 Vyjměte hranolky zmísy prsty nebo děrovaným kuchyňským náčiním, aby
přebytečný olej zůstal vmíse.
Poznámka
-
Mísu nenaklánějte, abyste do nádoby vložili všechny hranolky najednou,
zabráníte tak stékání přebytečného oleje do nádoby.
6 Vložte hranolky do nádoby.
7 Osmažte bramborové hranolky aběhem vaření je 2–3krát promíchejte.
Čeština
23
Čištění
Upozornění
-
Než začnete sčištěním, nechte nádobu avnitřní stranu přístroje úplně
vychladnout.
-
Nádoba má nepřilnavý povrch. Nepoužívejte žádné kovové kuchyňské
náčiní ani abrazivní čisticí materiály, protože by mohly nepřilnavý
povrch poškodit.
Page 24
24
Čeština
Po každém použití přístroj vyčistěte. Po každém použití odstraňte olej a tuk ze
dna nádoby.
1 Otočte knoflíkem časovače do polohy0, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky
anechte přístroj vychladnout.
Tip
-
Nádobu vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout.
2 Vyjměte příslušenství na smažení znádoby.
3 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte.
4 Nádobu apříslušenství na smažení umyjte vmyčce. Můžete je také umýt
horkou vodou, čisticím prostředkem na nádobí aneabrazivní houbičkou (viz
„Tabulka čištění“).
Tip
-
Pokud na nádobě nebo příslušenství na smažení ulpívají zbytky pokrmu,
můžete je na 10–15minut namočit do horké vody sčisticím prostředkem
na nádobí. Namočením se zbytky pokrmu uvolní a lze je snáze odstranit.
Dbejte, abyste použili takový čisticí prostředek na nádobí, který dokáže
rozpustit olej a tuk. Jsou-li na nádobě nebo na příslušenství na smažení
mastné skvrny anepodařilo se vám je odstranit horkou vodou sčisticím
prostředkem na nádobí, použijte tekutý odmašťovač.
-
Zbytky pokrmu ztopného tělesa lze vpřípadě potřeby odstranit kartáčkem
směkkými nebo středně tvrdými štětinami. Nepoužívejte kartáček
zocelového drátu ani kartáček stvrdými štětinami, protože by mohlo dojít
kpoškození povrchu topného tělesa.
5 Abyste zabránili poškrábání, jemně otřete vnější povrch přístroje čistým
aměkkým hadříkem. Nejprve jej otřete vlhkým hadříkem apoté jej podle
potřeby osušte suchým hadříkem.
6 Topné tělísko vyčistěte čisticím kartáčem, abyste odstranili všechny zbytky
potravin.
Page 25
Skladování
7 Vnitřek přístroje vyčistěte horkou vodou a neabrazivní houbou.
1 Přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout.
2 Ujistěte se, že jsou všechny součásti před uložením čisté asuché.
Poznámka
-
Při přenášení fritézy Airfryer ji vždy držte vhorizontální poloze, aby zní
nevypadly nádoby anepoškodily se.
-
Vždy se ujistěte, že jsou odnímatelné části fritézy Airfryer před přenášením
nebo ukládáním zajištěné.
Čeština
25
Řešení problémů
Vtéto kapitole najdete nejběžnější problémy, snimiž se můžete upřístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit spomocí následujících informací,
navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam
nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče ozákazníky ve své zemi.
ProblémMožná příčinaŘešení
Vnější povrch přístroje je při
používání horký.
Vnitřní teplo vyzařuje do vnějších
stěn.
To je normální jev. Všechny
rukojeti a knoflíky či otočné
ovladače, na které během
používání potřebujete sahat, jsou
dostatečně chladné na dotek.
Nádoba avnitřní část přístroje jsou
vždy horké, když se přístroj zapne,
aby byl pokrm správně připravený.
Tyto součásti jsou vždy příliš horké
na dotek.
Page 26
26
Čeština
ProblémMožná příčinaŘešení
Necháte-li přístroj zapnutý delší
dobu, některé plochy se zahřejí
příliš na to, abyste se jich mohli
dotknout. Tyto plochy jsou na
přístroji označeny následující
ikonou:
Pokud si stále uvědomujete, kde
jsou horké plochy, a nedotýkáte se
jich, je používání přístroje zcela
bezpečné.
Moje domácí hranolky nevyšly
podle očekávání.
Fritéza Airfryer se nezapne.Přístroj není připojen do sítě.Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně
Mám ve fritéze Airfryer místa,
která se odlupují.
Nepoužili jste správný typ
brambor.
Množství přísad vnádobě je příliš
velké.
Určité typy suroviny je nutné
vpolovině doby vaření protřepat.
Kjedné zásuvce je připojeno více
přístrojů.
Uvnitř nádoby vpřístroji Airfryer se
mohou objevit body vzniklé
vdůsledku náhodného poškrábání
povrchu (například během čištění
drsnými nástroji nebo při vkládání
příslušenství na smažení).
Kdosažení nejlepších výsledků
použijte čerstvé, moučné
brambory. Pokud potřebujete
brambory skladovat, neskladujte je
vchladném prostředí, jako je
lednice. Vyberte si brambory, na
jejichž obalu je uvedeno, že jsou
vhodné kfritování.
Při přípravě domácích hranolků
postupujte podle pokynů vtéto
uživatelské příručce.
Při přípravě domácích hranolků
postupujte podle pokynů vtéto
uživatelské příručce.
zapojená do síťové zásuvky.
Fritéza Airfryer má vysoký výkon.
Zkuste jinou zásuvku a
zkontrolujte pojistky.
Poškození zabráníte tím, že
budete vkládat příslušenství na
smažení do nádoby správným
způsobem. Vkládáte-li
příslušenství na smažení
nakloněné, jeho bok může zavadit
ostěnu nádoby azpůsobit
odloupnutí malých kousků
povrchové vrstvy. Pokud ktomu
dojde, rádi bychom vás
informovali, že to není škodlivé,
protože všechny použité materiály
lze bezpečně používat ve styku
spotravinami.
Page 27
ProblémMožná příčinaŘešení
Čeština
27
Zpřístroje vychází bílý kouř.Připravujete tučné přísady.Opatrně zpánve vylijte veškerý
Nádoba stále obsahuje zbytky
mastnoty po předchozím použití.
Obal nebo strouhanka správně
nepřilnuly kpokrmu.
Marináda, tekutiny nebo šťáva
zmasa stříkají ve vzniklém tuku
nebo mastnotě.
přebytečný olej nebo tuk apoté
pokračujte ve vaření.
Příčinou bílého kouře jsou zbytky
mastnoty, které se zahřívají
vnádobě. Nádobu apříslušenství
na smažení po každém použití
důkladně vyčistěte.
Bílý kouř mohou způsobit malé
kousky strouhanky vířící
vzduchem. Strouhanku nebo obal
pevně přitiskněte na pokrm, aby
dobře přilnuly.
Před vložením do nádoby
potraviny osušte.
Page 28
28
Dansk
Indhold
Vigtigt ___________________________________________________________________________________28
Genbrug__________________________________________________________________________________30
Reklamationsret og support _______________________________________________________________30
Indledning________________________________________________________________________________30
Generel beskrivelse________________________________________________________________________30
Før apparatet tages i brug _________________________________________________________________31
Forberedelser før første anvendelse ________________________________________________________31
Sådan bruges apparatet ___________________________________________________________________31
Rengøring ________________________________________________________________________________35
Opbevaring_______________________________________________________________________________37
Fejlfinding ________________________________________________________________________________37
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Fare
-
Placér ikke apparatet på eller i nærheden af et varmt gasblus eller de
forskellige slags elkomfurer og elvarmeplader eller i en varm ovn.
-
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
-
Lad ikke vand eller nogen væske komme ind i apparatet, da der ellers er risiko
for elektrisk stød.
-
Læg altid de ingredienser, der skal steges, i beholderen for at forhindre
kontakt med varmelegemerne.
-
Tildæk ikke luftindtagene og luftudtagene, mens apparatet er i brug.
-
Kom ikke olie i beholderen, da dette kan udgøre en brandfare.
-
Brug ikke apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er
beskadiget.
-
Berør aldrig indersiden af apparatet, mens det er i brug.
-
Kom aldrig mere mad i beholderen end det maksimale niveau, der er angivet
på kurven.
-
Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det.
Advarsel
-
Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun
udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand.
-
Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en
jordafledningsafbryder.
-
Sørg altid for, at stikket er sat korrekt i stikkontakten.
-
Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et
separat fjernbetjeningssystem.
Page 29
Dansk
-
De tilgængelige overflader kan blive varme under brug.
-
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
-
Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.
-
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
-
Anbring ikke apparatet mod en væg eller mod andre apparater. Sørg for, at
der er mindst 10 cm luft bagved, på begge sider og oven over apparatet.
Placer ikke noget ovenpå apparatet.
-
Under madlavning med varmluft frigives varm damp gennem luftudtagene.
Hold hænder og ansigt på sikker afstand af dampen og luftudtagene. Pas
også på den varme damp og luft, når du fjerner beholderen fra apparatet.
-
Brug aldrig lyse ingredienser eller bagepapir i apparatet.
-
De tilgængelige overflader kan blive varme under brug.
-
Opbevaring af kartofler: Temperaturen skal være passende for den
kartoffelsort, der opbevares, og den skal overstige 6 °C for at minimere
risikoen for dannelse af acrylamid i de tilberedte madprodukter.
-
Fyld aldrig olie i beholderen.
-
Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperaturer på
mellem 5 ºC og 40 ºC.
-
Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale
netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
-
Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.
-
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks. et
viskestykke eller gardin.
-
Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i brugervejledningen, og
benyt kun originalt tilbehør fra Philips.
-
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt.
-
Beholderen og tilbehør placeret i tilberedningskammeret bliver varme under
og efter brug af apparatet og skal altid håndteres forsigtigt.
-
Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden
du bruger apparatet første gang. Se instruktionerne i manualen.
29
Forsigtig
-
Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er ikke
beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på
gårde eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet til brug af
gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller i andre værelser til
udlejning.
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før du
samler, demonterer, opbevarer eller rengør det.
-
Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag.
-
Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semiprofessionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med
brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips' ansvar for
eventuelle skader.
Page 30
30
Dansk
-
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i
så fald bortfalder.
-
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
-
Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du tager dig af det eller rengør det.
-
Sørg for, at de ingredienser, der tilberedes i dette apparat, bliver gyldenbrune
og ikke mørke eller brune.
-
Fjern brændte rester. Steg ikke friske kartofler ved en temperatur på over 180
°C (for at minimere dannelsen af acrylamid).
-
Vær forsigtig ved rengøring af det øverste område af tilberedningskammeret:
Varmelegeme, kanten af metaldele og stænkskærm er varme.
-
Sørg altid for, at maden er færdigtilberedt i din Airfryer.
-
Vær forsigtig, når du hælder den tilberedte mad ud, og pas på, at tilbehøret
ikke falder ud.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette apparat overholder gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
-
Dette symbol betyder, at elektriske produkter ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
-
Følg de lokale regler for særskilt indsamling af elektriske produkter.
Reklamationsret og support
Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt. Garantien er ikke
gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores
garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til forbrugerlovgivningen. Du
kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores
websted www.philips.com/support.
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
For at få fuldt udbytte af den support, som vi tilbyder, skal du registrere dit
1 Fjern al emballagen.
2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet.
3 Rengør apparatet grundigt, inden du bruger det første gang (se kapitlet
"Rengøring").
Forberedelser før første anvendelse
Stil apparatet på et stabilt, vandret, plant og varmefast underlag.
Bemærk
-
Placer ikke noget oven på eller på siderne af apparatet. Dette kan blokere
luftstrømmen og påvirke tilberedningsresultatet.
-
Undlad at stille det kørende apparatet i nærheden af eller under genstande,
der kan tage skade af damp, såsom murværk og skabe.
Dansk
31
Sådan bruges apparatet
Madtabel
Tabellennedenfor hjælper dig med at vælge de grundlæggende indstillinger til
den mad, som du vil tilberede.
Bemærk
-
Husk, at disse indstillinger er forslag. Eftersom ingredienser afviger i
oprindelse, størrelse, form og mærke, kan vi ikke garantere en optimal
indstilling for dine ingredienser.
-
Når du tilbereder større mængder mad (f.eks. pomfritter, rejer, kyllingelår,
frosne snacks), skal du ryste, vende eller røre i ingredienserne i beholderen 2
til 3 gange for at opnå et ensartet resultat.
IngredienserMængdeTid
(min)
Tynde, frosne pommes frites (7x7
mm)
Hjemmelavede pommes frites
(10x10 mm/0,4x0,4")
Frosne kyllingenuggets200-800g10 - 22200 °Cryst, vend eller rør rundt
Frosne forårsruller200-800g10 - 22200 °Cryst, vend eller rør rundt
200-800g13 - 20180 °CIndstil tilberedningstiden efter
halvvejs
halvvejs
din egen smag.
Ryst, vend eller rør rundt
halvvejs.
Formen skal være så flad som
muligt for at undgå, at brødet
berører varmelegemet, når det
hæver.
Airfrying
Forsigtig
-
Dette er en Airfryer, der arbejder med varm luft. Hæld ikke olie,
friturefedt eller andre væsker i beholderen.
-
Undgå at berøre varme overflader. Brug håndtag eller knapper. Brug
grydelapper, når du håndterer den varme beholder.
-
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
-
Dette apparat ryger måske en smule, når det tages i brug første gang.
Dette er normalt.
-
Forvarmning af apparatet er ikke nødvendigt.
Page 33
1 Fjern beholderen fra apparatet ved at trække i håndtaget.
2 Sæt stegeindsatsen i beholderen.
3 Læg ingredienserne i beholderen.
Bemærk
-
Din Airfryer kan tilberede en lang række ingredienser. Se de korrekte
mængder og omtrentlige tilberedningstider i madtabellen.
-
Overskrid ikke den mængde, der er angivet i afsnittet "Madtabel", og fyld
ikke beholderen over MAX-markeringen, da dette kan påvirke kvaliteten
af slutresultatet.
Dansk
33
4 Sæt beholderen tilbage i din Airfryer.
Forsigtig
-
Brug aldrig beholderen uden stegeindsatsen.
-
Undgå at berøre beholderen under og i et stykke tid efter brug, da
den kan blive meget varm.
5 Sæt stikket i stikkontakten.
Page 34
34
Dansk
6 Drej temperaturvælgeren til den ønskede temperatur.
7 Drej timerknappen til den ønskede tilberedningstid for at tænde for
apparatet.
Bemærk
-
Visse ingredienser skal rystes eller vendes i løbet af tilberedningen (se
"Madtabel"). For at ryste ingredienserne skal du tage beholderen ud og ryste
den over vasken. Sæt derefter beholderen tilbage i apparatet.
-
Hvis du indstiller timeren til halvdelen af tilberedningstiden, er det på tide at
ryste eller vende ingredienserne, når du hører timerklokken. Sørg for at
nulstille timeren til den resterende tilberedningstid.
-
Hvis du under tilberedningen har brug for at ændre
tilberedningstemperaturen eller -tiden, skal du dreje betjeningsknapperne til
den ønskede indstilling.
8 Når du hører timerklokken, er tilberedning færdig.
Bemærk
-
Du kan også slukke for apparatet manuelt. For at gøre dette skal du dreje
timerknappen til 0 (mod uret). Dette kræver lidt mere kraft end at dreje med
uret.
9 Træk beholderen ud, og kontroller, om ingredienserne er klar.
Forsigtig
-
Din Airfryers beholder er varm efter tilberedningen. Placer altid
beholderen på en varmebestandig overflade (f.eks. bordskåner osv.),
når du fjerner den fra enheden.
Bemærk
-
Hvis ingredienserne endnu ikke er klar, skal du blot skubbe beholderen
tilbage i din Airfryer og tilberede yderligere nogle minutter.
Page 35
10 Hæld indholdet i en skål eller op på en tallerken.
Forsigtig
-
Efter tilberedningen er beholderen, de indvendige dele og
ingredienserne varme. Afhængigt af typen af ingredienser i din
Airfryer kan der slippe damp ud af beholderen.
Bemærk
-
Brug en tang til at tage store eller skrøbelige ingredienser ud.
-
Overskydende olie eller afsmeltet fedt fra ingredienserne opsamles i
bunden af beholderen.
-
Afhængigt af, hvilken type ingredienser der tilberedes, kan du have behov
for forsigtigt at hælde evt. overskydende olie eller afsmeltet fedt fra
beholderen ud efter hver portion, eller før beholderen rystes. Anbring
beholderen på et varmebestandigt underlag. Brug grydelapper, når du
hælder overskydende olie eller afsmeltet fedt fra. Sæt beholderen tilbage i
din Airfryer.
-
Når en portion ingredienser er færdigtilberedt, er din Airfryer med det
samme klar til at tilberede en ny portion.
Sådan laver du hjemmelavede pomfritter
Sådan laver du lækre hjemmelavede pomfritter i Airfryeren:
-
Vælg en kartoffelsort, der er velegnet til pomfritter, f.eks. friske, let melede
kartofler.
-
Det bedste og ensartede resultat fås ved at luftstege pomfritter i portioner på
op til 500g. Større pomfritter har en tendens til at blive mindre sprøde end
mindre pomfritter.
1 Skræl kartoflerne, og skær dem i stave (8x8 mm tykkelse).
2 Læg kartoffelstavene i blød i en skål med vand i mindst 30minutter.
3 Tøm skålen, og tør kartoffelstavene med et viskestykke eller køkkenrulle.
4 Hæld en spiseskefulde olivenolie i skålen, læg stavene i skålen, og bland, indtil
stavene er dækket med olie.
5 Fjern stavene fra skålen med fingrene eller et fladt køkkenredskab, så
overskydende olie bliver i skålen.
Bemærk
-
Vend ikke skålen for at hælde alle stavene i beholderen på én gang –
således undgår du, at overskydende olie ender i beholderen.
6 Kom stavene i beholderen.
7 Steg kartoffelstavene, og rør i dem 2-3 gange under tilberedningen.
Dansk
35
Rengøring
Advarsel
-
Lad beholderen og indersiden af apparatet køle helt af, inden du rengør
dem.
-
Beholderen har en slip-let-belægning. Brug ikke køkkenredskaber af
metal eller skuremidler, da det kan ødelægge slip-let-belægningen.
Rengør altid apparatet efter brug. Fjern olie og fedt fra bunden af beholderen
efter hver brug.
Page 36
36
Dansk
1 Drej timerknappen til 0, tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle
af.
Tip
-
Fjern beholderen, så din Airfryer kan køle hurtigere ned.
2 Fjern stegeindsatsen fra beholderen.
3 Fjern afsmeltet fedt eller olie fra bunden af beholderen.
4 Rengør beholderen og stegeindsatsen i en opvaskemaskine. Du kan også
rengøre dem med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-ridsende svamp (se
"rengøringsskemaet").
Tip
-
Hvis madrester sidder fast i beholderen eller stegeindsatsen, kan du stille
dem i blød i varmt vand og opvaskemiddel i 10-15 minutter. Opblødning
løsner madrester og gør det lettere at fjerne dem. Sørg for at bruge et
opvaskemiddel, der kan opløse olie og fedt. Hvis der er fedtpletter i
beholderen eller stegeindsatsen, og de ikke kunne fjernes med varmt vand
og opvaskemiddel, skal du anvende et flydende affedtningsmiddel.
-
Eventuelle madrester, der har brændt sig fast på varmelegemet, kan
fjernes med en blød til mellemhård børste. Brug ikke en stålbørste eller en
børste med stive børstehår, da dette kan beskadige varmelegemets
belægning.
5 For at undgå ridser skal du forsigtigt tørre apparatets yderside af med en ren
og blød klud uden folder. Begynd med en let fugtet klud og følg op med en
tør, hvis det er nødvendigt.
6 Rengør varmelegemet med en opvaskebørste for at fjerne evt. madrester.
Page 37
Opbevaring
Dansk
7 Rengør indersiden af apparatet med varmt vand og en ikke-ridsende svamp.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
2 Kontroller, at alle delene er rene og tørre før opbevaring.
Bemærk
-
Når du bærer Airfryeren, skal du altid holde den vandret for at forhindre,
at beholderne falder ud ved et uheld, hvilket kan beskadige dem.
-
Sørg altid for, at Airfryerens aftagelige dele er fastgjort, inden du
transporterer og/eller opbevarer den.
37
Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit
apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående
oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på
www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit
lokale Philips Kundecenter.
ProblemMulig årsagLøsning
Ydersiden af apparatet bliver varm
under brug.
Varmen indeni stråler ud til de
udvendige vægge.
Dette er normalt. Alle håndtag og
knapper, som du skal røre ved
under brug, forbliver kølige nok til
at røre ved.
Beholderen og indersiden af
apparatet bliver altid varme, når
apparatet er tændt, for at sikre, at
maden bliver tilberedt korrekt.
Disse dele er altid for varme til at
røre ved.
Page 38
38
Dansk
ProblemMulig årsagLøsning
Hvis du lader apparatet være
tændt i længere tid, bliver nogle
områder for varme til at røre ved.
Disse områder er markeret på
apparatet med følgende ikon:
Så længe du er opmærksom på de
varme områder og undgår at røre
ved dem, er apparatet helt sikkert
at bruge.
Mine hjemmelavede pomfritter
bliver ikke som forventet.
Airfryeren tænder ikke.Apparatet er ikke sat i
Jeg ser nogle afskallede pletter
inde i min Airfryer.
Du har ikke brugt den rette
kartoffeltype.
Der er for mange ingredienser i
beholderen.
Visse ingredienstyper skal
omrystes halvvejs gennem
tilberedningstiden.
stikkontakten.
Flere apparater er tilsluttet en
stikkontakt.
Nogle små pletter kan forekomme
i Airfryer-beholderen, hvis
belægningen utilsigtet berøres
eller ridses (f.eks. under rengøring
med skarpe rengøringsværktøjer
og/eller ved indsætning af
stegeindsatsen).
Du opnår det bedste resultat ved
at bruge friske, melede kartofler.
Hvis du har brug for at opbevare
kartoflerne, må du ikke opbevare
dem i et koldt miljø som i et
køleskab. Vælg kartofler, der er
egnet til stegning.
Følg instruktionerne i denne
brugervejledning for at tilberede
hjemmelavede pomfritter.
Følg instruktionerne i denne
brugervejledning for at tilberede
hjemmelavede pomfritter.
Kontrollér, om stikket er sat rigtigt
i stikkontakten.
Airfryer har en højt watt-styrke.
Prøv en anden stikkontakt, og
kontrollér sikringerne.
Du kan forebygge skader ved at
sænke stegeindsatsen ned i
beholderen på korrekt vis. Hvis du
indsætter stegeindsatsen i en
vinkel, kan siden slå mod
beholderens vægge, så små
stykker belægning falder af. Hvis
dette forekommer, skal du være
opmærksom på, at dette ikke er
skadeligt, da alle anvendte
materialer er fødevaresikre.
Der kommer hvid røg ud af
apparatet.
Du tilbereder ingredienser med et
højt fedtindhold.
Hæld forsigtigt overskydende olie
eller fedt fra beholderen, og
fortsæt derefter tilberedningen.
Page 39
ProblemMulig årsagLøsning
Dansk
39
Beholderen indeholder
fedtholdige rester fra tidligere
brug.
Panering eller belægning klæbede
ikke ordentligt fast på madvaren.
Marinade, væske eller kødsaft
sprøjter i det afsmeltede fedt.
Hvid røg skyldes fedtholdige
rester, der opvarmes i beholderen.
Rengør altid beholderen og
stegeindsatsen grundigt efter hver
brug.
Små stykker af luftbåren panering
kan forårsage hvid røg. Tryk hårdt
på paneringen eller belægning på
maden for at sikre, at den sidder
fast.
Dup maden tør, inden du lægger
den i beholderen.
Page 40
40
Deutsch
Inhalt
Wichtig! __________________________________________________________________________________40
Recycling _________________________________________________________________________________42
Garantie und Support _____________________________________________________________________44
Einführung _______________________________________________________________________________44
Allgemeine Beschreibung__________________________________________________________________44
Vor dem ersten Gebrauch__________________________________________________________________44
Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch ______________________________________________________44
Das Gerät benutzen _______________________________________________________________________45
Reinigen__________________________________________________________________________________49
Aufbewahrung ___________________________________________________________________________51
Fehlerbehebung __________________________________________________________________________51
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
-
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heißen Gas- oder Elektroherd jeglicher
Art, elektrische Kochplatten oder in den beheizten Ofen.
-
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser; spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
-
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen, um Stromschläge zu vermeiden.
-
Geben Sie die zu bratenden Zutaten in die Pfanne, damit sie nicht mit den
Heizelementen in Kontakt kommen.
-
Lufteinlass und Luftaustrittsöffnungen müssen unbedeckt bleiben, während
das Gerät in Betrieb ist.
-
Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst Brandgefahr besteht.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder
das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
-
Berühren Sie nie die Innenseite des Geräts, während es in Betrieb ist.
-
Befüllen Sie die Pfanne nie über den angegebenen Maximalpegel.
-
Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände
oder Lebensmittel befinden.
Warnung
-
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
-
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen
Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
-
Achten Sie stets darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
-
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein
separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
Page 41
Deutsch
-
Die zugänglichen Oberflächen können während des Betriebs heiß werden.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
-
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8Jahre und
beaufsichtigt.
-
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8Jahren auf.
-
Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand oder angelehnt an andere Geräte
auf. Lassen Sie rund um das Gerät herum mindestens 10cm Platz frei. Stellen
Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
-
Während des Heißluftgarens tritt heißer Dampf aus den
Luftaustrittsöffnungen aus. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer
Entfernung vom Dampf und den Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie zudem
auf heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät
nehmen.
-
Verwenden Sie keine leichten Zutaten und kein Backpapier im Gerät.
-
Zugängliche Oberflächen können während des Betriebs heiß werden.
-
Lagerung von Kartoffeln: Die Temperatur sollte für die gelagerte
Kartoffelsorte passend sein und über 6°C liegen, um der Gefahr von
Acrylamidaufnahme über die fertigen Gerichte vorzubeugen.
-
Füllen Sie die Pfanne niemals mit Öl.
-
Dieses Gerät wurde speziell für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen zwischen 5°C und 40°C entworfen.
-
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen
verläuft.
-
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren Materialien
auf, wie z.B. Tischdecken oder Vorhängen.
-
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich OriginalZubehörteile von Philips.
-
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
-
Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch
des Geräts heiß. Seien Sie vorsichtig.
-
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen. Beachten Sie die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.
41
Vorsicht
-
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in gewöhnlichen
Haushalten vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Personalküchen
von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels,
Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt.
Page 42
42
Deutsch
-
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen, verwahren oder reinigen.
-
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage.
-
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder
professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche
Haftung für entstandene Schäden ab.
-
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips
autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
-
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Lassen Sie das Gerät ca. 30Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
-
Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten, die in diesem Gerät zubereitet
werden, goldbraun statt dunkel oder braun sind.
-
Entfernen Sie verbrannte Reste. Frittieren Sie frische Kartoffeln bei einer
Temperatur von mindestens 180°C (um der Entwicklung von Acrylamid
vorzubeugen).
-
Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des oberen Bereichs der Kochkammer:
Heißes Heizelement, heiße Kante der Metallteile und heißer Spritzschutz.
-
Stellen Sie sicher, dass die Speisen im Airfryer immer vollständig gar sind.
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die gekochten Speisen ausgießen, und achten
Sie darauf, dass die Zubehörteile nicht herausfallen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische Produkte nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
-
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
elektrischen Produkten.
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können
durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
Page 43
Deutsch
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen
zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung
noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftungear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel
möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:
https://www.bmu.de
43
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
m² für Elektround Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit
einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Diese Händler müssen:
-
beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause.
-
bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)
kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,
ohne Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur
1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die
0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Versuni Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”.
Mehr Information unter: www.take-eback.de. So Verbraucher über Versuni
Netherlands B.V ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die
Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V sind Mitglied beim
Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten
siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben,
haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und
Gewerbeverpackungen sind die Versuni Germany GmbH und die Versuni
Netherlands B.V . Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe
GmbH.
Page 44
44
Deutsch
Garantie und Support
Versuni bietet für das Produkt eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum. Die
Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung
oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie
beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte
unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu
erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2 Entfernen Sie gegebenenfalls Aufkleber oder Etiketten vom Gerät.
3 Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel
"Reinigung").
Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige
Oberfläche.
Hinweis
-
Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies kann den
Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen.
-
Stellen Sie das laufende Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder unter
Schränken und anderen Gegenständen auf, die durch den Dampf beschädigt
werden können.
Page 45
Das Gerät benutzen
Grillzeiten-Tabelle
Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden Einstellungen für die
Lebensmittel auszuwählen, die Sie zubereiten möchten.
Hinweis
-
Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um Empfehlungen
handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe, Form und Marke
unterscheiden, kann eine optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht
garantiert werden.
-
Bei der Zubereitung größerer Mengen (z.B. Pommes frites, Garnelen,
Hähnchenkeulen, tiefgekühlte Snacks) schütteln, wenden oder rühren Sie die
Zutaten im Korb 2 bis 3Mal, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
ZutatenMengeZeit
Dünne gefrorene Pommes frites
(7x7mm)
200bis 800g13 – 33180°CDazwischen 2 bis 3Mal
(Min.)
Tempera
tur
Deutsch
Hinweis
schütteln, wenden oder
umrühren
45
Hausgemachte Pommes frites
(10x10mm)
Gefrorene Chicken Nuggets200bis 800g10 – 22200°CNach der Hälfte der Zeit
Gefrorene Frühlingsrollen200bis 800g10 – 22200°CNach der Hälfte der Zeit
Hausgemachtes Brot800bis 1000g 50 – 60160°CVerwenden Sie das
1-7Stück6 – 10200°C
Backzubehör.
Die Form sollte so flach wie
möglich sein, um zu
verhindern, dass das Brot beim
Aufgehen das Heizelement
berührt.
Garen mit dem Airfryer
Vorsicht
-
Dieser Airfryer funktioniert mit Heißluft. Füllen Sie die Pfanne nicht mit
Öl, Frittierfett oder anderen Flüssigkeiten.
-
Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Verwenden Sie immer die
Griffe. Berühren Sie die heiße Pfanne nur mit Ofenhandschuhen.
-
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
-
Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln. Das ist
normal.
-
Das Geräts muss nicht vorgeheizt werden.
1 Ziehen Sie die Pfanne am Griff aus dem Gerät.
2 Legen Sie den Frittiereinsatz in die Pfanne.
Page 47
3 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne.
Hinweis
-
Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen
Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der
Lebensmitteltabelle.
-
Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene
Menge, und füllen Sie die Pfanne nie über die MAX-Markierung hinaus, da
dies die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen kann.
4 Schieben Sie die Pfannen zurück in den Airfryer.
Vorsicht
-
Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Frittiereinsatz .
-
Berühren Sie die Pfanne während und einige Zeit nach der
Verwendung nicht, da sie sehr heiß werden kann.
5 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Deutsch
47
6 Drehen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur.
7 Drehen Sie die Zeitschaltuhr auf die gewünschte Einstellung, um das Gerät
einzuschalten.
Hinweis
Page 48
48
Deutsch
-
Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder gewendet
werden (siehe Lebensmitteltabelle). Um die Zutaten zu schütteln, nehmen Sie
die Pfanne aus dem Gerät und schütteln diese dann über einem
Waschbecken. Setzen Sie die Pfanne dann wieder in das Gerät ein.
-
Falls Sie die Zeitschaltuhr auf die Hälfte der Garzeit gestellt haben, und das
Signal der Zeitschaltuhr ertönt, ist es an der Zeit, die Zutaten zu schütteln
oder zu wenden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Zeitschaltuhr auf die
verbliebene Garzeit erneut einstellen.
-
Wenn Sie während des Garens die Gartemperatur oder -zeit ändern müssen,
drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Einstellung.
8 Wenn das Timer-Signal ertönt, ist die Garzeit abgelaufen.
Hinweis
-
Sie können das Gerät auch manuell ausschalten. Drehen Sie dazu die
Zeitschaltuhr auf 0 (gegen den Uhrzeigersinn). Dies erfordert etwas mehr
Kraft als eine Drehung im Uhrzeigersinn.
9 Ziehen Sie die Pfanne heraus und überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart
sind.
Vorsicht
-
Die Pfanne des Airfryers ist nach dem Kochen heiß. Stellen Sie sie
immer auf eine hitzebeständige Arbeitsfläche (z.B. eine Unterschale),
wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
Hinweis
-
Wenn die Zutaten noch nicht fertig gegart sind, schieben Sie die Pfanne
einfach zurück in den Airfryer, und stellen Sie den Timer auf ein paar
zusätzliche Minuten ein.
10 Leeren Sie den Inhalt in eine Schüssel oder auf einen Teller.
Vorsicht
-
Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Innengehäuse und Zutaten heiß.
Je nach Art der Zutaten im Airfryer kann Dampf aus der Pfanne
austreten.
Hinweis
-
Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen, verwenden Sie
eine Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu heben.
-
Überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes Fett von den Speisen sammelt
sich am Boden der Pfanne.
-
Je nach Art der gegarten Speisen sollten Sie überschüssiges Öl oder
ausgeschmolzenes Fett nach jeder Portion oder vor dem Schütteln
vorsichtig aus der Pfanne gießen. Legen Sie die Pfanne auf eine
hitzebeständige Oberfläche. Tragen Sie Ofenhandschuhe zum Abgießen
von überschüssigem Öl oder ausgeschmolzenem Fett. Setzen Sie die
Pfanne wieder in das Gerät ein.
-
Wenn Ihre Zutaten fertig sind, können Sie sofort weitere Zutaten im
Airfryer zubereiten.
Page 49
Zubereiten von hausgemachten Pommes frites
So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes frites im Airfryer zu:
-
Wählen Sie eine Kartoffelsorte, die sich zur Herstellung von Pommes frites
eignet, z.B. frische, (leicht) mehlig kochende Kartoffeln.
-
Garen Sie die Pommes frites am besten in Portionen von bis zu 500g, um ein
gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen. Größere Mengen Pommes frites werden
in der Regel nicht so knusprig wie kleinere Portionen.
1 Schälen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in Stifte (10x10mm dick).
2 Lassen Sie die Kartoffelstifte mindestens 30Minuten in Wasser ziehen.
3 Gießen Sie das Wasser ab und tupfen Sie die Kartoffelstifte mit einem
Küchen- oder Papiertuch ab.
4 Geben Sie einen Esslöffel Speiseöl in eine Schüssel, geben Sie die
Kartoffelstifte hinzu, und wenden Sie diese, bis sie mit Öl bedeckt sind.
5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer Schaumkelle aus der
Schüssel, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt.
Hinweis
-
Beim Einfüllen der Stifte in die Pfanne die Schüssel nicht neigen, weil dabei
überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
6 Geben Sie die Stifte in die Pfanne.
7 Garen Sie die Kartoffelstifte und rühren Sie sie während des Garens 2bis
3Mal um.
Reinigen
Warnung
-
Lassen Sie die Pfanne und die Innenseite des Geräts vollständig
abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigungsvorgang beginnen.
-
Die Pfanne verfügt über eine Antihaftbeschichtung. Verwenden Sie
keine Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel,
da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie nach jeder
Verwendung Öl und Fett aus der Pfanne.
1 Drehen Sie die Zeitschaltuhr auf0, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Deutsch
49
Page 50
50
Deutsch
Tipp
-
Nehmen Sie die Pfanne heraus, damit der Airfryer schneller abkühlt.
2 Nehmen Sie den Frittiereinsatz aus der Pfanne heraus.
3 Entsorgen Sie das ausgeschmolzene Fett oder Öl vom Boden der Pfanne.
4 Reinigen Sie die Pfanne und den Frittiereinsatz in der Spülmaschine. Sie
können sie auch mit einem nicht kratzenden Schwamm in heißem Spülwasser
reinigen (siehe "Reinigungstabelle").
Tipp
-
Wenn an der Pfanne oder am Frittiereinsatz Lebensmittelreste festsitzen,
weichen Sie die Teile 10bis 15Minuten in heißem Wasser mit Spülmittel
ein. Durch das Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und lassen sich
leichter entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel verwenden,
das Öl und Fett auflösen kann. Wenn sich Fettrückstände an der Pfanne
oder dem Frittiereinsatz befinden, die sich nicht mit heißem Wasser und
Spülmittel entfernen lassen, verwenden Sie einen Anti-Fett-Flüssigreiniger.
-
Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement
festhängen, mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten entfernt
werden. Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder harte Bürste, da
dadurch die Beschichtung des Heizelements beschädigt werden könnte.
5 Um Kratzer zu vermeiden, wischen Sie die Außenseite des Geräts vorsichtig
mit einem knitterfreien, sauberen und weichen Tuch ab. Beginnen Sie mit
einem leicht angefeuchteten Tuch, und wischen Sie bei Bedarf mit einem
trockenen Tuch nach.
6 Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um etwaige
Lebensmittelrückstände zu entfernen.
7 Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser und einem nicht
kratzenden Schwamm.
Page 51
Aufbewahrung
1 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät
Deutsch
verstauen.
Hinweis
-
Halten Sie den Airfryer beim Tragen immer horizontal, damit die Pfannen
nicht versehentlich herausfallen und beschädigt werden.
-
Achten Sie immer darauf, dass die abnehmbaren Teile des Airfryer
befestigt sind, bevor Sie ihn tragen und/oder wegräumen.
51
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Außenseite des Geräts wird
während des Gebrauchs heiß.
Die Hitze im Inneren strahlt bis
nach außen zum Gehäuse.
Das ist normal. Alle Griffe und
Tasten, die Sie während der
Verwendung betätigen müssen,
können gefahrlos angefasst
werden.
Die Pfanne und die Innenseite des
Geräts werden immer heiß, wenn
das Gerät eingeschaltet ist, um
sicherzustellen, dass die Speisen
gar werden. Diese Bereiche sind
immer zu heiß zum Anfassen.
Page 52
52
Deutsch
ProblemMögliche UrsacheLösung
Wenn Sie das Gerät über eine
längere Zeit eingeschaltet lassen,
werden einige Bereiche zu heiß,
um gefahrlos angefasst zu
werden. Diese Bereiche sind auf
dem Gerät mit folgendem Symbol
markiert:
Solange Sie die heißen Bereiche
kennen und sie nicht berühren,
kann das Gerät gefahrlos
verwendet werden.
Meine hausgemachten Pommes
frites gelingen nicht wie erwartet.
Der Airfryer lässt sich nicht
einschalten.
Sie haben die falsche
Kartoffelsorte verwendet.
Die Zutatenmenge in der Pfanne
ist zu groß.
Bestimmte Zutaten müssen nach
der Hälfte der Garzeit geschüttelt
werden.
Das Gerät ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Es sind mehrere Geräte an der
gleichen Steckdose angeschlossen.
Verwenden Sie für ein optimales
Ergebnis frische, mehlig kochende
Kartoffeln. Wenn Sie die
Kartoffeln lagern müssen, lagern
Sie sie nicht in einer kalten
Umgebung wie z.B. einem
Kühlschrank. Wählen Sie
Kartoffeln aus, auf deren
Verpackung steht, dass sie sich
zum Frittieren eignen.
Befolgen Sie die Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung, um
hausgemachte Pommes frites
zuzubereiten.
Befolgen Sie die Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung, um
hausgemachte Pommes frites
zuzubereiten.
Überprüfen Sie, ob der Stecker
richtig in die Steckdose
eingesteckt wurde.
Der Airfryer verfügt über eine
hohe Wattleistung. Verwenden
Sie eine andere Steckdose, und
prüfen Sie die Sicherungen.
Page 53
ProblemMögliche UrsacheLösung
Deutsch
53
In meinem Airfryer treten sich
ablösende Flecken auf.
Es tritt weißer Rauch aus dem
Gerät aus.
Einige kleine Flecken können in
der Pfanne des Airfryer auftreten,
wenn Sie beispielsweise die
Beschichtung unbeabsichtigt
berührt oder zerkratzt haben (z.B.
beim Reinigen mit scheuernden
Reinigungswerkzeugen und/oder
beim Einsetzen des
Frittiereinsatzes).
Sie bereiten fettige Zutaten zu.Gießen Sie überschüssiges Öl oder
Die Pfanne enthält noch
Fettrückstände vom vorherigen
Gebrauch.
Die Panade haftet nicht
ausreichend an den
Lebensmitteln.
Marinade, Flüssigkeiten oder
Fleischsaft gelangen in das
ausgetretene Fett.
Setzen Sie den Frittiereinsatz
ordnungsgemäß in die Pfanne ein,
um Beschädigungen zu
vermeiden. Wenn Sie den
Frittiereinsatz in einem schrägen
Winkel einsetzen, können die
Seiten gegen die Pfanne schlagen
und die Beschichtung
beschädigen. Beachten Sie, dass
dies nicht schädlich ist, da alle
verwendeten Materialien
lebensmittelecht sind.
Fett aus der Pfanne, und setzen Sie
den Garvorgang fort.
Weißer Rauch entsteht, wenn
Fettrückstände in der Pfanne
erhitzt werden. Reinigen Sie die
Pfanne und den Frittiereinsatz
nach jeder Verwendung gründlich.
Lose Panadenstücke können
weißen Rauch verursachen.
Drücken Sie die Panade an den
Lebensmitteln fest, um
sicherzustellen, dass sie
ausreichend haftet.
Tupfen Sie die Lebensmittel
trocken, bevor Sie sie in die Pfanne
geben.
Page 54
54
Eesti
Sisukord
Tähtis!____________________________________________________________________________________54
Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________56
Garantii ja tootetugi_______________________________________________________________________56
Tutvustus_________________________________________________________________________________56
Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________56
Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________57
Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________57
Seadme kasutamine _______________________________________________________________________57
Puhastamine______________________________________________________________________________61
Hoiustamine ______________________________________________________________________________63
Veaotsing ________________________________________________________________________________63
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht!
-
Ärge asetage seadet kuumale gaasipliidile, mis tahes elektripliidile,
elektrilistele küpsetusplaatidele ega kuuma ahju või nende lähedale.
-
Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all.
-
Elektrilöögi vältimiseks hoolitsege selle eest, et seadmesse ei satuks vett.
-
Asetage küpsetatavad toiduained alati pannile, et need ei puutuks vastu
küttekehasid.
-
Ärge blokeerige seadme töötamise ajal õhu sissevoolu- ega väljavooluavasid.
-
Ärge täitke potti õliga, kuna see võib tekitada tuleohtliku olukorra.
-
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitekaabel või seade ise on
kahjustatud.
-
Ärge kunagi puutuge seadme sisemust ajal, mil seade töötab.
-
Ärge kunagi täitke panni üle suurima lubatud taseme.
-
Veenduge, et kuumuti oleks vaba ja toit ei oleks selle külge kinni kleepunud.
Hoiatus
-
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb kahjustatud toitekaabel lasta uue vastu
vahetada Philipsil, tema hooldusesindusel või samaväärse kvalifikatsiooniga
isikul.
-
Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
-
Veenduge alati, et pistik oleks korralikult pistikupesaga ühendatud.
-
Seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil
kasutamiseks.
Page 55
Eesti
-
Seadme pinnad võivad kasutamise käigus kuumeneda.
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete
ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
-
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet puhastada ja
hooldada ainult siis, kui nad on vanemad kui 8aastat ja täiskasvanu
järelevalve all.
-
Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
-
Ärge asetage seadet vastu seina ega teisi seadmeid. Jätke seadme tagant,
mõlemalt küljelt ja pealt vähemalt 10 cm vaba ruumi. Ärge asetage midagi
seadme peale.
-
Kuuma õhuga küpsetamise ajal väljub õhu väljavooluavadest kuuma auru.
Hoidke oma käed ja nägu aurust ja õhu väljavooluavadest ohutust kauguses.
Pidage kuuma auru ja õhku silmas ka poti seadmest eemaldamisel.
-
Ärge kasutage seadmes kunagi kergeid koostisaineid ega küpsetuspaberit.
-
Seadme pinnad võivad kasutuse käigus kuumeneda.
-
Kartulite hoiustamine Temperatuur sõltub hoiustatavast kartulisordist ja see
peab olema üle 6°C, et vähendada toidus akrüülamiidi teket.
-
Ärge kunagi täitke panni õliga.
-
See seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva temperatuuri vahemikus
5–40°C.
-
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
-
Hoidke toitekaabel kuumadest pindadest eemal.
-
Ärge asetage seadet kergesti süttivate materjalide, näiteks laudlina või
kardina peale ega lähedusse.
-
Ärge kasutage seadet muuks kui selles juhendis kirjeldatud otstarbeks ja
kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid.
-
Ärge jätke seadet järelevalveta tööle.
-
Küpsetuskambrisse paigutatud pann ja tarvikud lähevad seadme kasutamise
ajal ning pärast seda kuumaks, käsitsege neid alati hoolikalt.
-
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik
toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks. Lugege kasutusjuhendis olevaid
juhiseid.
55
Ettevaatust
-
Seade on mõeldud üksnes tavapäraseks kodukasutuseks. See pole mõeldud
kasutamiseks kaupluste, kontorite, talumajapidamiste ega muude
töökeskkondade töötajate köökides. Samuti ei ole see mõeldud kasutamiseks
klientidele hotellides, motellides, öömajades ega teistes majutusasutustes.
-
Eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme kokkupanemist,
lahtivõtmist, ladustamist või puhastamist või kui seade on järelevalveta.
-
Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale.
-
Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel
eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab
garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud
kahjustuste eest.
Page 56
56
Eesti
-
Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud
hoolduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub
garantii kehtetuks.
-
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
-
Enne käsitsemist ja puhastamist laske seadmel umbes pool tundi jahtuda.
-
Küpsetage toiduained seadmes kuldkollaseks, mitte mustaks ega pruuniks.
-
Eemaldage kõrbenud osad. Ärge praadige värskeid kartuleid temperatuuril
üle 180 °C (et vähendada akrüülamiidi teket).
-
Olge küpsetusnõu ülemise osa puhastamisel ettevaatlik: Küttekeha,
metallosade ääred ja pritsmekaitse.
-
Alati kontrollige, kas toit on täielikult küpsenud.
-
Olge küpsetatud toidu väljavalamisel ettevaatlik ja olge ettevaatlik, et
tarvikud välja ei kukuks.
Elektromagnetväljad (EMV)
See seade vastab elektromagnetväljadega kokkupuute suhtes kohaldatavatele
standarditele ja eeskirjadele.
Ümbertöötlus
-
See sümbol tähendab, et elektrilisi tooteid ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka.
Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei
kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie
garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks
või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
1 Eemaldage kõik pakkematerjalid.
2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on).
3 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki
„puhastamine“).
Ettevalmistused enne esmakordset kasutust
Paigutage seade stabiilsele, horisontaalsele, tasasele ja kuumakindlale alusele.
Märkus
-
Ärge asetage midagi seadme peale või külgedele. See võib õhuvoolu
takistada ja frittimistulemust mõjutada.
-
Ärge asetage töötavat seadet esemete lähedusse, mida võib aur kahjustada
(nt seinad ja riiulid).
Seadme kasutamine
Eesti
57
Toidutabel
Järgnev tabel aitab teil valida küpsetatavate toiduainete jaoks sobivad
põhiseaded.
Märkus
-
Pidage meeles, et need seaded on üksnes soovituslikud. Kuna toiduainete
päritolu, suurus, kuju ja tootemark võivad erineda, ei saa me tagada, et need
seaded on ka just teie toiduainete jaoks parimad.
-
Suurte toidukoguste valmistamisel (nt friikartulid, krevetid, kanakoivad,
külmutatud suupisted) raputage, keerake või segage korvis olevat toitu kaks
või kolm korda, et saavutada ühtlast tulemust.
Sai peaks olema võimalikult
lame, et see ei puutuks
kerkimisel küttekehaga kokku.
Õhkfrittimine
Ettevaatust
-
See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke potti õli, praadimisrasva
ega mis tahes muu vedelikuga.
-
Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe.
Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid.
-
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
-
Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne.
-
Seadet ei ole vaja eelsoojendada.
Page 59
1 Eemaldage pann seadmest, tõmmates seda käepidemest.
2 Asetage frittimistarvik pannile.
3 Asetage toiduained pannile.
Märkus
-
Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid
toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude
tabelist".
-
Ärge kunagi ületage toitude tabelis näidatud kogust ega täitke korvi üle
MAX-tähise, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud
lõpptulemust.
Eesti
59
4 Pange pott tagasi Airfryerisse.
Ettevaatust
-
Ärge kunagi kasutage panni ilma frittimistarvikuta.
-
Ärge katsuge panni kasutamise ajal ning mõne aja jooksul pärast
kasutamist, sest see läheb väga tuliseks.
5 Sisestage pistik seinakontakti.
Page 60
60
Eesti
6 Keerake temperatuuri juhtnupp vajalikule temperatuurile.
7 Seadme sisselülitamiseks valige taimerinupu abil soovitud valmistusaeg.
Märkus
-
Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes raputada või
pöörata (vt toitude tabelit). Koostisainete raputamiseks eemaldage pann
seadmest ja raputage seda valamu kohal. Seejärel libistage pott tagasi
seadmesse.
-
Kui määrate poolele küpsetusajale taimeri, tuleb taimeri kella kõlades
koostisaineid raputada või pöörata. Ärge unustage taimerit ülejäänud
küpsetusajale seadistada.
-
Kui soovite küpsetamise ajal muuta küpsetustemperatuuri või -aega, keerake
juhtnupud soovitud seadistusele.
8 Kui kuulete taimerihelinat, siis tähendab see seda, et küpsetusaeg on läbi
saanud.
Märkus
-
Võite seadme ka käsitsi välja lülitada. Selleks pöörake taimeri nupp
vastupäeva asendisse 0. See nõuab veidi rohkem jõudu kui päripäeva
pööramine.
9 Tõmmake pott välja ja kontrollige, kas toit on valmis.
Ettevaatust
-
Airfryeri pott on pärast küpsetusprotsessi kuum. Panni seadme
küljest eemaldamisel asetage see alati kuumusekindlale tööpinnale
(nt trivet jne).
Märkus
-
Kui toiduained pole veel küpsed, libistage pott tagasi Airfryerisse ja lisage
paar lisaminutit.
Page 61
10 Tühjendage sisu kaussi või taldrikule.
Ettevaatust
-
Pärast küpsetusprotsessi lõppemist on pann, seesmine korpus ja
toiduained kuumad. Olenevalt Airfryeris töödeldavatest
toiduainetest võib potist eralduda ka auru.
Märkus
-
Suurte või kergesti murenevate toiduainete korvist eemaldamiseks
kasutage köögitange.
-
Toiduainetest väljuv liigne õli või rasv koguneb poti põhja.
-
Olenevalt kasutatavatest toiduainetest võite pärast iga toiduportsu
valmistamist või enne toiduainete raputamist kallata pannilt liigse õli või
kogutud rasva välja. Asetage pann kuumakindlale pinnale. Kui soovite
liigse õli või rasva välja kallata, pange kätte pajakindad. Pange pann tagasi
seadmesse.
-
Kui üks ports toiduaineid sai valmis, on Airfryer kohe valmis järgmise
portsu valmistamiseks.
Valige friikartulite valmistamiseks sobiv kartulisort, nt värsked ja (kergelt)
jahused kartulid.
-
Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 500-grammiseid (18-untsiseid)
portsjoneid. Suuremad friikartulid on tavaliselt vähem krõbedad kui väiksed.
1 1Koorige kartulid ja lõigake need ribadeks (8 × 8mm / 0,3 tolli).
2 Pange kartuliribad vähemalt 30minutiks vette seisma.
3 Tühjendage nõu ja kuivatage kartuliviile köögirätiku või paberist käterätiga.
4 Valage kaussi 1sl toiduõli, kallake peale kartuliviilud ja segage, kuni kartulid
on õliga koos.
5 Võtke kartuliviilud sõrmede või sobiva köögiriista abil kausist välja, nii et
üleliigne õli kausi põhja jääks.
Märkus
-
Ärge kallutage kaussi, et kõik kartuliviilud korraga korvi valada, vastasel
juhul satub üleliigne õli panni põhja.
6 Asetage kartuliviilud pannile.
7 Praadige kartuliviile ja segage praadimise ajal 2–3 korda.
Eesti
61
Puhastamine
Hoiatus
-
Enne puhastamise alustamist laske pannil ja seadme sisemusel täielikult
maha jahtuda.
-
Pann on mittenakkuva kattega. Ärge kasutage metallist köögiriistu ega
abrasiivseid puhastusvahendeid, kuna need võivad külgevõtmatu
kattega pindu kahjustada.
Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Eemaldage pärast iga kasutuskorda
poti põhjas olev õli ja rasv.
Page 62
62
Eesti
1 Pöörake taimerinupp asendisse 0, eemaldage pistik seinakontaktist ja laske
seadmel jahtuda.
Näpunäide
-
Selleks, et Airfryer kiiremini maha jahtuks, eemaldage seadmest pann.
2 Eemaldage frittimistarvik pannilt.
3 Kallake liigne õli või kogutud rasv potist välja.
4 Peske pann ja frittimistarvik nõudepesumasinas puhtaks. Võite neid pesta ka
kuuma vee, nõudepesuvahendi ja mitteabrasiivse käsnaga (vt „puhastamise
tabelit“).
Näpunäide
-
Kui panni või frittimistarviku külge on kinni jäänud toidujääke, võite neid
leotada 10–15minutit kuumas vees ja nõudepesuvahendis. Leotamine
muudab toidujäägid pehmeks ja hõlpsasti eemaldatavaks. Kasutage
nõudepesuvahendit, mis lahustab õli ja rasva. Kui pannil või
frittimistarvikul on rasvaplekke, mida ei õnnestu kuuma vee ja
nõudepesuvahendiga eemaldada kasutage vedelat rasvaeemaldit.
-
Vajaduse korral saab küttekeha külge jäänud toidujäägid eemaldada
pehmete kuni keskmiste harjastega harjaga. Ärge kasutage terasest või
kõvade harjastega harja, kuna see võib küttekeha pinda kahjustada.
5 Kriimustuste vältimiseks pühkige seadme välispinda õrnalt kortsutamata,
puhta ja pehme lapiga. Alustage kergelt niisutatud lapiga ja vajadusel jätkake
kuiva lapiga.
6 Puhastage küttekeha puhastusharjaga, et eemaldada kõik toidujäägid.
Page 63
Hoiustamine
Eesti
7 Puhastage seadme sisemust kuuma vee ja mitteabrasiivse nuustikuga.
1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sel jahtuda.
2 Enne hoiustamist veenduge, et kõik detailid oleksid puhtad ja kuivad.
Märkus
-
Airfryeri kandmisel hoidke seda alati horisontaalselt, et vältida pannide
juhuslikku väljakukkumist, mis võib neid kahjustada.
-
Veenduge, et Airfryeri eemaldatavad osad oleksid enne seadme
transportimist ja/või hoiustamist kinnitatud.
63
Veaotsing
See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega
seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada,
külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma
kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seadme välispind läheb
kasutamise ajal kuumaks.
Sisemine kuumus kiirgub
välispindadele.
See on normaalne. Kõik
käepidemed ja nupud, mida tuleb
kasutamise ajal puudutada, peaks
püsima puudutamiseks piisavalt
jahedad.
Pann ja seadme sisemus muutuvad
seadme sisselülitamisel alati
kuumaks, et tagada toidu korralik
küpsemine. Need detailid on alati
puudutamiseks liiga kuumad.
Page 64
64
Eesti
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Kui seade on pikemat aega
sisselülitatud, võivad veel mõned
osad liiga kuumaks muutuda.
Need detailid on märgitud
järgmise ikooniga:
Seade on kasutamiseks täiesti
ohutu, kui olete teadlik kuumadest
detailidest ja väldite nende
puudutamist.
Minu kodused friikartulid ei tulnud
õigesti välja.
Airfryer ei lülitu sisse.Seadme toitekaabel ei ole
Näen Airfryeris kooruvaid laike.Airfryeri pannile võivad tekkida
Te ei kasutanud õiget kartulisorti.Parimate tulemuste saavutamiseks
Pannil oleva toidu kogus on liiga
suur.
Teatud toiduaineid on vaja
küpsemise ajal raputada.
vooluvõrku ühendatud.
Ühte seinakontakti on ühendatud
mitu seadet.
mõned väiksed laigud, mis on
tingitud pinnakatte
puudutamisest või kriimustamisest
(nt teravate puhastusvahenditega
puhastamisel ja/või frittimistarviku
sisestamisel).
kasutage värskeid ja jahuseid
kartuleid. Ärge säilitage kartuleid
külmas kohas, nt külmikus. Valige
kartulid, mille pakendile on
märgitud, et need sobivad
praadimiseks.
Koduste friikartulite
valmistamiseks järgige selles
kasutusjuhendis välja toodud
juhiseid.
Koduste friikartulite
valmistamiseks järgige selles
kasutusjuhendis välja toodud
juhiseid.
Kontrollige, kas pistik on
korralikult seinakontakti
sisestatud.
Airfryeril on suur nimivõimsus.
Proovige mõnda teist
seinakontakti ja kontrollige
kaitsmeid.
Kahjustuste vältimiseks tuleb
frittimistarvik korralikult pannile
langetada. Kui sisestate
frittimistarviku nurga all, võib see
tabada panni seinu ja tekitada
pinnakatte sisse täkkeid. Kui see
peaks juhtuma, pole see kahjulik,
kuna kõik kasutatud materjalid on
allaneelamisel ohutud.
Seadmest väljub valget suitsu.Kasutate rasvaseid toiduaineid.Kallake liigne õli või rasv
ettevaatlikult potist välja ja jätkate
küpsetamist.
Page 65
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Eesti
65
Potti on jäänud varasemast
kasutamisest rasvajääke.
Paneering või kate ei jäänud
korralikult toidu külge.
Marinaad, vedelik või lihamahlad
pritsivad kogunenud rasva seest
välja.
Potis olevad rasvajäägid tekitavad
valget suitsu. Puhastage pann ja
frittimistarvik põhjalikult pärast iga
kasutamist.
Väikesed paneeringuosakesed
võivad tekitada valget suitsu.
Vajutage paneering või kate
korralikult toidu külge, et see lahti
ei tuleks.
Patsutage toit enne pannile
panekut kuivaks.
Page 66
66
Español
Contenido
Importante _______________________________________________________________________________66
Reciclaje __________________________________________________________________________________68
Garantía y asistencia_______________________________________________________________________68
Introducción ______________________________________________________________________________69
Descripción general _______________________________________________________________________69
Antes del primer uso ______________________________________________________________________69
Preparativos antes del primer uso __________________________________________________________69
Uso del aparato ___________________________________________________________________________69
Limpieza__________________________________________________________________________________74
Almacenamiento __________________________________________________________________________75
Solución de problemas ____________________________________________________________________75
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
-
No coloque el aparato sobre o cerca de una estufa de gas caliente ni
cualquier tipo de estufa eléctrica, cocina eléctrica, o en un horno caliente.
-
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
-
No deje que entre agua ni ningún otro líquido en el aparato para evitar
descargas eléctricas.
-
Coloque siempre los ingredientes que va a freír en el recipiente para evitar
que entren en contacto con las resistencias.
-
No cubra las aberturas de entrada y salida de aire mientras el aparato está en
funcionamiento.
-
No llene el recipiente con aceite, ya que esto puede causar un riesgo de
incendio.
-
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato
están dañados.
-
Nunca toque el interior del aparato mientras esté en funcionamiento.
-
No exceda nunca el nivel máximo indicado en el recipiente.
-
Asegúrese siempre de que la resistencia esté libre y de que no haya alimentos
atascados.
Advertencia
-
Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips,
personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para
evitar que se produzcan situaciones de peligro.
-
Conecte el aparato únicamente a un enchufe de pared con toma de tierra,
protegido por un diferencial.
-
Asegúrese siempre de que el enchufe esté insertado correctamente en la
toma de corriente.
-
Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
Page 67
Español
-
Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso.
-
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso.
-
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a
cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8años o
sean supervisados.
-
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de
8años.
-
No coloque el aparato contra una pared ni contra otros aparatos. Deje al
menos 10cm de espacio libre por detrás, a ambos lados y por encima del
aparato. No coloque nada sobre el aparato.
-
Mientras el aparato fríe con aire caliente, sale vapor caliente por las aberturas
de salida de aire. Mantenga la cara y las manos a una distancia segura del
vapor y de las aberturas de salida de aire. Tenga también cuidado con el
vapor caliente y el aire al retirar el recipiente del aparato.
-
No utilice nunca ingredientes ligeros ni papel para hornear en el aparato.
-
Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso.
-
Almacenamiento de las patatas: la temperatura debe ser acorde a la variedad
de patata almacenada y superior a 6°C para minimizar el riesgo de
exposición a la acrilamida en los alimentos preparados.
-
Nunca llene el recipiente con aceite.
-
Este aparato se ha diseñado para su uso a temperaturas ambientales entre
5°C y 40°C.
-
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local.
-
Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
-
No coloque el aparato sobre materiales inflamables ni cerca de ellos (p. ej.
manteles o cortinas).
-
No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este
manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips.
-
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
-
El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan
durante y después de utilizar el aparato. Manipúlelos siempre con cuidado.
-
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a
entrar en contacto con los alimentos. Consulte las instrucciones en el manual.
67
Precaución
-
Este aparato se ha diseñado solo para uso doméstico en interiores normal. No
está diseñado para un uso en entornos como zonas de cocina en tiendas,
oficinas, granjas y otros entornos laborales. Tampoco lo deben usar clientes
de hoteles, hostales, moteles y entornos residenciales de otro tipo.
-
Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentación si lo va a dejar
desatendido y antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo o limpiarlo.
-
Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable.
Page 68
68
Español
-
Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o
semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las
instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará
responsabilidades por ningún daño.
-
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo
hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
-
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
-
Antes de limpiar o manipular el aparato, deje que se enfríe durante unos
30minutos.
-
Asegúrese de que los ingredientes preparados en este aparato tienen un
color dorado o amarillo en lugar de un color oscuro o marrón.
-
Elimine los restos quemados. No fría patatas a una temperatura superior a
180°C (para reducir al máximo la producción de acrilamida).
-
Tenga cuidado al limpiar el área superior de la cámara de cocción, ya que la
resistencia, el borde de las piezas metálicas y el protector salpicaduras estarán
calientes.
-
Asegúrese siempre de que los alimentos estén completamente cocinados en
la Airfryer.
-
Tenga cuidado al verter los alimentos cocinados y procure que no se caigan
los accesorios.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple los estándares y normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Reciclaje
-
This symbol means that electrical products shall not be disposed of with
normal household waste.
-
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos
eléctricos.
Garantía y asistencia
Versuni ofrece una garantía de dos años después de la compra para este
producto. Esta garantía no es válida si algún defecto se debe al uso incorrecto o
mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley
como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya
a nuestro sitio web www.philips.com/support.
Page 69
Introducción
Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general
1 Botón de temperatura
2 Botón del temporizador
3 Accesorio para freír
4 Indicación MAX
5 Recipiente
6 Cable de alimentación
7 Recogecable
8 Salidas de aire
Antes del primer uso
1 Retire todos los materiales de embalaje.
2 Elimine cualquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del aparato.
3 Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (consulte el
capítulo "Limpieza").
Preparativos antes del primer uso
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal, plana y resistente al
calor.
Note
-
No ponga nada encima ni en los laterales del aparato. Esto podría interrumpir
el flujo de aire y afectar al resultado de los alimentos fritos.
-
No coloque el aparato en funcionamiento debajo o cerca de objetos a los que
pudiera perjudicarles el vapor, como paredes o armarios.
Español
69
Uso del aparato
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los tipos de
alimentos que desee preparar.
Nota
-
-
Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Debido a que los
ingredientes varían según su origen, tamaño, forma o marca, no podemos
garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
Al preparar grandes cantidades de alimentos (como patatas fritas, gambas,
muslos de pollo o aperitivos congelados), sacuda, gire o remueva los
ingredientes en el recipiente 2 o 3veces para obtener un resultado uniforme.
Page 70
70
Español
IngredientesCantidadTiem
po
Tempera
tura
Nota
(min)
Patatas fritas de corte fino
congeladas (7x7mm/0,3x0,3")
Patatas fritas caseras
(10x10mm/0,4x0,4" de grosor)
Taquitos de pollo congelados200-800g10 - 22200°CAgite, gire o remueva a mitad
Rodillos de primavera congelados 200-800g10 - 22200°CAgite, gire o remueva a mitad
Hamburguesa (de unos
150g/5oz)
Budín de carne800-1000g45 - 55150°CUtilice el accesorio de
Chuletas de carne sin hueso (de
unos 190g/7oz)
Muslos de pollo (de unos
125g/4,5oz)
Pechuga de pollo (de unos
160g/6oz)
Pollo entero (1,2kg)1 pieza60 - 70180°C
200-800g13 - 33180°CAgite, gire o remueva 2 o 3
veces durante la preparación
200-800g23 - 38180°CAgite, gire o remueva 2 o 3
veces durante la preparación
del tiempo de preparación.
del tiempo de preparación.
1-4 unidades15 - 25150°C
horneado
1-4 unidades16 - 20200°CAgite, gire o remueva a mitad
del tiempo de preparación.
2-8 unidades18 - 21180°CAgite, gire o remueva a mitad
del tiempo de preparación.
1-6 unidades18 - 21180°C
Pescado entero (de unos
300-400g/11-14oz)
Filete de pescado (de unos
200g/7oz)
Verduras variadas (cortadas en
trozos grandes)
Magdalenas (de unos 50g/1,8oz) 1-12 unidades 14 - 22160°C
Bizcocho/tarta800-1000g60 - 70160°CUtilice el accesorio de
Pan/bollitos precocinados (de
unos 60g/1,2oz)
Pan casero800-1000g50 - 60160°CUtilice el accesorio de
1-2 unidades16 - 20200°C
1-5 unidades15 - 20200°C
200-800g13 - 20180°CAjuste el tiempo de cocción a
su gusto.
Agite, gire o remueva a mitad
del tiempo de preparación.
horneado
1-7 unidades6 - 10200°C
horneado.
La forma debe ser lo más
plana posible para evitar que
el pan toque la resistencia al
subirlos.
Page 71
Freír con aire
Español
Precaución
-
Esta Airfryer funciona con aire caliente. No llene el recipiente con aceite,
grasa para freír ni con cualquier otro líquido.
-
No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones.
Manipule el recipiente con guantes para horno cuando esté caliente.
-
Este aparato es solo para uso doméstico.
-
Es posible que este aparato emita un poco de humo cuando lo utilice por
primera vez. Esto es normal.
-
No es necesario precalentar el aparato.
1 Retire el recipiente del aparato tirando del asa.
2 Coloque el accesorio para freír en el recipiente.
71
3 Ponga los ingredientes en el recipiente.
Nota
-
La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la
sección "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los
tiempos de cocción aproximados.
-
No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni llene
el recipiente por encima de la indicación "MAX", ya que esto podría
afectar a la calidad del resultado.
4 Vuelva a introducir el recipiente en la Airfryer.
Precaución
-
Nunca utilice el recipiente si no está el accesorio para freír en su
interior.
-
No toque el recipiente mientras el aparato esté en funcionamiento y
durante un tiempo después del uso, ya que se calienta mucho.
Page 72
72
Español
5 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
6 Gire el botón de temperatura hasta la temperatura deseada.
7 Gire el botón del temporizador hasta el tiempo de cocción necesario para
encender el aparato.
Nota
-
Es necesario sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad del tiempo
de cocción (consulte la sección "Tabla de alimentos"). Para sacudir los
ingredientes, extraiga el recipiente y sacúdalo sobre el fregadero. A
continuación, vuelva a colocar el recipiente en el aparato.
-
Si ajusta el temporizador a la mitad del tiempo de cocción, oirá el timbre del
temporizador cuando tenga que sacudir los ingredientes. Asegúrese de
restablecer el temporizador con el tiempo de cocción restante.
-
Durante la cocción, si necesita cambiar la temperatura o el tiempo de cocción,
gire los botones de control hasta el ajuste deseado.
8 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de
cocción establecido.
Nota
-
También puede apagar el aparato manualmente. Para ello, gire el botón del
temporizador a 0 (izquierda). Tendrá que ejercer algo más de fuerza que al
girarlo hacia la derecha.
Page 73
9 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos.
Precaución
-
El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción.
Colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor (por
ejemplo, un salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del aparato.
Nota
-
Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a introducir el
recipiente en la Airfryer y añadir unos pocos minutos más.
10 Vacíe el contenido en un bol o en un plato.
Precaución
-
Tras el proceso de cocción, el recipiente, la carcasa interior y los
ingredientes estarán calientes. En función del tipo de ingredientes
que haya en la Airfryer, puede que escape vapor del recipiente.
Nota
-
Para retirar ingredientes delicados o de gran tamaño, utilice unas pinzas
para sacar los ingredientes.
-
El exceso de aceite o grasa procedente de los ingredientes se recoge en el
fondo del recipiente.
-
Dependiendo del tipo de ingredientes que cocine, extraiga con cuidado el
exceso de aceite o grasa del recipiente después de preparar cada lote o
antes de sacudir. Coloque el recipiente sobre una superficie resistente al
calor. Para extraer el exceso de aceite o grasa, utilice guantes para horno.
Vuelva a colocar el recipiente en el aparato.
-
Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está
instantáneamente preparada para cocinar otro lote.
Español
73
Preparación de patatas fritas caseras
Para preparar unas fantásticas patatas fritas caseras en la Airfryer:
-
Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo, patatas frescas
y (ligeramente) harinosas.
-
Es mejor freír con aire las patatas por lotes de hasta 500g/18oz para obtener
unos resultados uniformes. Las cantidades de patatas fritas más grandes
tienden a quedarse menos crujientes que las más pequeñas.
1 Pele las patatas y córtelas en tiras (10x10mm/0,4x0,4" de grosor).
2 Ponga las patatas en tiras en remojo en un recipiente con agua durante al
menos 30minutos.
3 Vacíe el recipiente y seque las patatas en tiras con un paño de cocina o papel
de cocina.
4 Vierta unacucharada de aceite para cocinar en un bol, coloque las tiras en el
bol y mézclelas hasta que estén cubiertas de aceite.
5 Saque las tiras del bol con los dedos o una espumadera para que el exceso de
aceite quede en el bol.
Nota
-
No incline el bol para verter todas las tiras en el recipiente de una sola vez;
de este modo, evitará que el aceite sobrante acabe en el recipiente.
6 Coloque las tiras en el recipiente.
7 Fría las tiras de patata y remuévalas 2 o 3 veces durante la cocción.
Page 74
74
Español
Limpieza
Advertencia
-
Deje que el recipiente y el interior del aparato se enfríen completamente
antes de limpiarlos.
-
El recipiente tiene una capa antiadherente. No use utensilios de cocina
metálicos ni materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar esta
capa antiadherente.
Limpie siempre el aparato después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo
del recipiente después de cada uso.
1 Gire el botón del temporizador hasta0, desenchufe el aparato de la toma de
corriente y deje que se enfríe.
Tip
-
Retire el recipiente para permitir que la Airfryer se enfríe más rápido.
2 Retire el accesorio para freír del recipiente.
3 Elimine la grasa o el aceite sobrante que haya quedado en el fondo del
recipiente.
4 Lave el recipiente y el accesorio para freír en el lavavajillas. También puede
lavarlos con agua caliente, lavavajillas líquido y una esponja no abrasiva
(consulte la "tabla de limpieza").
Tip
-
Si se pegan restos de alimentos al recipiente o al accesorio para freír,
puede ponerlos en remojo en agua caliente con lavavajillas líquido de 10 a
15minutos. Al ponerlos en remojo, los restos de alimentos se sueltan y
resulta más fácil eliminarlos. Asegúrese de usar lavavajillas líquido que
pueda disolver el aceite y la grasa. Si hay manchas de grasa en el
recipiente o el accesorio para freír y no puede retirarlas con agua caliente
y lavavajillas líquido, utilice un desengrasante líquido.
-
Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados a la
resistencia con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No utilice
un cepillo con cerdas de acero ni cerdas duras, ya que podría dañar el
revestimiento de la resistencia.
5 Para evitar rayones, frote suavemente el exterior del aparato con un paño
limpio, suave y liso. Comience con un paño ligeramente humedecido y
continúe con uno seco, si es necesario.
Page 75
6 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier
residuo de alimento.
7 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
Almacenamiento
1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
2 Asegúrese de que todas las piezas están limpias y secas antes de guardarlo.
Nota
-
-
Español
Cuando transporte la Airfryer, sujétela siempre en posición horizontal para
evitar que los recipientes se caigan accidentalmente, ya que podrían
dañarse.
Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer estén
fijas antes de transportarla o almacenarla.
75
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el
aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más
frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su
país.
ProblemaPosible causaSolución
El exterior del aparato se calienta
durante el uso.
El calor del interior sale por las
paredes exteriores.
Esto es normal. Todas las asas y los
botones que hay que tocar
durante el uso se mantienen lo
suficientemente fríos al tacto.
Page 76
76
Español
ProblemaPosible causaSolución
El recipiente y el interior del
aparato siempre se pondrán
calientes cuando el aparato esté
encendido para preparar de forma
adecuada los alimentos. Estas
piezas están siempre calientes al
tacto.
Si deja el aparato encendido
durante mucho tiempo, algunas
zonas se calientan demasiado para
tocarlas. Estas zonas están
marcadas en el aparato con el
icono siguiente:
Siempre que conozca las zonas
calientes y evite tocarlas, el uso del
aparato es completamente
seguro.
Mis patatas fritas caseras no
quedan como esperaba.
La Airfryer no se enciende.El aparato no está enchufado.Asegúrese de que la clavija se ha
No ha utilizado el tipo correcto de
patata.
La cantidad de ingredientes que
hay en el recipiente es demasiado
grande.
Ciertos tipos de ingredientes se
tienen que sacudir a mitad del
tiempo de cocción.
Hay varios aparatos conectados a
una toma.
Para obtener los mejores
resultados, utilice patatas frescas y
harinosas. Si necesita guardar las
patatas, no lo haga en un entorno
frío, como el frigorífico. Elija
patatas en cuyo embalaje se
indique que son adecuadas para
freír.
Siga las instrucciones indicadas en
este manual de usuario para
preparar patatas fritas caseras.
Siga las instrucciones indicadas en
este manual de usuario para
preparar patatas fritas caseras.
enchufado correctamente a la red.
La Airfryer tiene una potencia
elevada. Pruebe otra toma y
compruebe los fusibles.
Page 77
ProblemaPosible causaSolución
Español
77
Hay algunas zonas desconchadas
dentro de la Airfryer.
Sale humo blanco del aparato.Está cocinando ingredientes
Pueden aparecer pequeñas
manchas en el interior del
recipiente de la Airfryer debido al
contacto o a arañazos accidentales
en el revestimiento (por ejemplo,
durante la limpieza con utensilios
duros o al introducir el accesorio
para freír).
grasientos.
El recipiente todavía contiene
restos de grasa de la última vez.
El empanado, rebozado o
marinado no quedó bien adherido
a los alimentos.
El exceso de grasa salpica restos de
adobo, líquido o jugo de la carne.
Puede evitar los daños
introduciendo el accesorio para
freír en el recipiente
correctamente. Si introduce el
accesorio para freír formando un
ángulo, su lateral puede golpear la
pared del recipiente y provocar
que se desconchen pequeños
trozos del revestimiento. Si esto
ocurre, debe saber que no es algo
nocivo, ya que todos los materiales
utilizados son seguros para la
alimentación.
Extraiga con cuidado el exceso de
aceite o grasa del recipiente y, a
continuación, siga cocinando.
El humo blanco se debe a los
restos de grasa que se calientan en
el recipiente. Limpie siempre a
fondo el recipiente y el accesorio
para freír después de cada uso.
Las pequeñas partículas de
empanado pueden provocar el
humo blanco. Presione bien el
empanado o rebozado de los
alimentos para garantizar que
quede adherido.
Seque bien los alimentos antes de
colocarlos en el recipiente.
Page 78
78
Français
Sommaire
Important ________________________________________________________________________________78
Recyclage_________________________________________________________________________________80
Garantie et assistance _____________________________________________________________________80
Introduction ______________________________________________________________________________81
Description générale ______________________________________________________________________81
Avant la première utilisation _______________________________________________________________81
Préparations avant la première utilisation___________________________________________________81
Utilisation de l'appareil ____________________________________________________________________81
Nettoyage ________________________________________________________________________________86
Rangement _______________________________________________________________________________87
Dépannage _______________________________________________________________________________87
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-
Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une cuisinière chaude à gaz ou
de tout type de cuisinière électrique ou de plaques de cuisson électriques, ou
dans un four chaud.
-
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
-
Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau ou d'autres liquides dans la friteuse afin
d'éviter tout risque d'électrocution.
-
Placez toujours les aliments à frire dans la cuve afin d'éviter qu'ils entrent en
contact avec les résistances.
-
Ne couvrez pas les entrées et sorties d'air pendant que l'appareil fonctionne.
-
Ne remplissez pas la cuve d'huile afin d'éviter tout risque d'incendie.
-
N'utilisez pas l'appareil si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil luimême est endommagé.
-
Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
-
Veillez à ce que la quantité de nourriture utilisée ne dépasse pas le niveau
maximal indiqué dans la cuve.
-
Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de
tout aliment.
Avertissement
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips,
son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications
appropriées afin d'éviter tout accident.
-
Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre,
protégée par un disjoncteur adapté.
-
Assurez-vous toujours que la fiche est correctement insérée dans la prise
murale.
-
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de télécommande externe.
Page 79
Français
-
Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l'appareil fonctionne.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers encourus.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8ans
et sous surveillance.
-
Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8ans.
-
Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils. Laissez
un espace libre d'au moins 10cm à l'arrière, sur les côtés et au-dessus de
l'appareil. Ne placez jamais d'objets au-dessus de l'appareil.
-
Lors de la cuisson à l'air chaud, de la vapeur brûlante s'échappe des sorties
d'air. Gardez les mains et le visage à distance de la vapeur et des sorties d'air.
Faites également attention à la vapeur et à l'air chauds lorsque vous retirez la
cuve de l'appareil.
-
N'utilisez jamais d'aliments légers ou du papier sulfurisé dans l'appareil.
-
Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l'appareil fonctionne.
-
Conservation des pommes de terre: La température doit être adaptée à la
variété des pommes de terre entreposées et doit être supérieure à 6°C pour
minimiser le risque d'exposition à l'acrylamide dans les aliments préparés.
-
Ne remplissez jamais la cuve d'huile.
-
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 5°C et 40°C.
-
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil
correspond à la tension secteur locale.
-
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
-
Ne placez jamais l'appareil sur des matériaux combustibles, comme une
nappe ou des rideaux, ou à proximité de ce type de matériaux.
-
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent
manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine.
-
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
-
La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds
pendant et après l'utilisation de l'appareil. Manipulez-les toujours avec
précaution.
-
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments. Reportez-vous aux instructions du manuel
d'utilisation.
79
Attention
-
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique normal. Il n'a
pas été conçu pour une utilisation dans des environnements tels que des
cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail. Il n'est pas non plus destiné à être utilisé par des
clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres environnements
résidentiels.
Page 80
80
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Français
-
Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas surveillé et avant
de l'assembler, de le démonter, de le ranger ou de le nettoyer.
-
Posez l'appareil sur une surface horizontale, plane et stable.
-
S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semiprofessionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode
d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité
concernant les dégâts occasionnés.
-
Confiez toujours l'appareil à un CentreServiceAgréé Philips pour vérification
ou réparation. N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même; toute
intervention indue entraîne l'annulation de la garantie.
-
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
-
Laissez l'appareil refroidir pendant environ 30minutes avant de le nettoyer
ou de le manipuler.
-
Assurez-vous que les aliments cuits dans cet appareil sont dorés et non bruns
ou noirs.
-
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire de pommes de terre fraîches à
une température supérieure à 180°C (pour limiter la création d'acrylamide).
-
Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez la partie supérieure de la
chambre de cuisson: la résistance, le bord des pièces métalliques et l'écran
protecteur sont brûlants.
-
Assurez-vous toujours que les aliments sont parfaitement cuits dans l'Airfryer.
-
Faites preuve de prudence lorsque vous versez les aliments cuits et veillez à ne
pas laisser tomber les accessoires.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables relatives à
l'exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage
-
Ce symbole signifie que les produits électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
-
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des
produits électriques.
Garantie et assistance
Versuni offre une garantie de 2ans sur ce produit à compter de sa date d’achat.
Cette garantie n’est pas valide si un défaut résulte d’une utilisation incorrecte ou
d’un mauvais entretien de l’appareil. Notre garantie n'a aucune incidence sur vos
droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations
supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web
www.philips.com/support.
Page 81
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
1 Retirez tous les emballages de l'appareil.
2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation (voir le
chapitre «Nettoyage»).
Préparations avant la première utilisation
Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane et résistante à la
chaleur.
Remarque
-
Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait entraver la
circulation de l'air et affecter le résultat de friture.
-
Ne placez jamais l'appareil en marche à proximité ou en dessous d'objets qui
pourraient être endommagés par la vapeur (murs, placards, etc.).
Français
81
Utilisation de l'appareil
Tableau des aliments
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour certains types
d'aliments.
Remarque
-
N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre d'indication. Étant donné
que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même
forme et qu'ils sont de marques différentes, nous ne pouvons pas garantir le
meilleur réglage pour leur cuisson.
-
Lorsque vous préparez de grandes quantités d'aliments (par exemple des
frites, des crevettes, des pilons de poulet ou des en-cas surgelés), secouez,
retournez ou mélangez les ingrédients dans la cuve 2 ou 3fois pour obtenir
un résultat homogène.
Page 82
82
Français
IngrédientsQuantitéTemps
(min)
Frites surgelées fines (7 x 7mm /
0,3x0,3pouce)
Frites maison (10x10mm /
0,4x0,4pouce d'épaisseur)
Nuggets de poulet surgelés200-800g10-22200°Csecouez, retournez, ou
Rouleaux de printemps surgelés200-800g10-22200°Csecouez, retournez, ou
Pain maison800-1000g50-60160°CUtilisez l'accessoire de cuisson.
1-5pièces15-20200°C
200-800g13-20180°CRéglez le temps de cuisson
selon vos préférences.
Secouez, retournez ou
mélangez à mi-cuisson.
1-7pièces6-10200°C
La forme doit être aussi plate
que possible afin d'éviter que
le pain touche la résistance
lorsqu'il gonfle.
Page 83
Cuisson à l'air chaud
Attention
-
Cette friteuse Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne remplissez pas
la cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun autre liquide.
-
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons. Manipulez la cuve chaude avec des gants de cuisine.
-
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
-
Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de cet
appareil. Ce phénomène est normal.
-
Il n'est pas nécessaire de préchauffer l'appareil.
1 Retirez la cuve de l'appareil en tirant sur la poignée.
2 Placez l'accessoire friture dans la cuve.
Français
83
3 Mettez les aliments dans la cuve.
Remarque
-
L'Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. Consultez le
tableau des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de
cuisson approximatifs.
-
Ne dépassez pas la quantité indiquée dans la section Tableau des aliments
et ne remplissez pas la cuve au-delà de l'indication MAX car cela pourrait
impacter la qualité du résultat final.
4 Remettez la cuve dans la l'Airfryer.
Attention
-
N'utilisez jamais la cuve sans l'accessoire friture à l'intérieur.
-
Ne touchez pas la cuve pendant que l'appareil fonctionne ou
refroidit, car elle peut être très chaude.
Page 84
84
Français
5 Branchez la fiche sur la prise murale.
6 Réglez le thermostat sur la température requise.
7 Réglez le minuteur sur le temps de cuisson requis pour mettre l'appareil en
marche.
Remarque
-
Certains aliments doivent être secoués ou retournés à mi-cuisson (voir le
tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les aliments, retirez la cuve et
secouez-la au-dessus de l'évier. Ensuite, réinsérez la cuve dans l'appareil.
-
Si vous réglez le minuteur sur la moitié du temps de cuisson, la sonnerie du
minuteur retentira lorsqu'il sera temps de secouer ou de retourner les
aliments. Veillez à régler le minuteur sur le temps de cuisson restant.
-
Si vous devez modifier la température ou la durée de cuisson en cours de
cuisson, tournez les sélecteurs sur le réglage souhaité.
8 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie que le temps de
cuisson défini s'est écoulé.
Remarque
-
Vous pouvez aussi éteindre l'appareil manuellement. Pour ce faire, réglez le
minuteur sur0 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
cela nécessite un peu plus de force que pour le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Page 85
9 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits.
Attention
-
La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la
cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à la
chaleur (dessous de plat ou autre).
Remarque
-
Si les aliments ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans l'Airfryer et
ajoutez quelques minutes de temps de cuisson.
10 Videz le contenu dans un saladier ou un plat.
Attention
-
Une fois la cuisson terminée, la cuve, l'intérieur de l'appareil et les
ingrédients sont chauds. En fonction du type d'aliments placés dans
l'Airfryer, de la vapeur peut s'échapper de la cuve.
Remarque
-
Pour sortir les aliments volumineux ou fragiles, utilisez des pinces.
-
L'excédent d'huile ou la graisse fondue sont recueillis au fond de la cuve.
-
Selon le type d'aliment préparé, videz soigneusement l'excès d'huile ou de
graisse fondue de la cuve après chaque tournée ou avant de la secouer.
Placez la cuve sur une surface résistant à la chaleur. Portez des gants de
cuisine pour vider l'excédent d'huile ou de graisse fondue. Replacez la
cuve dans l'appareil.
-
Lorsqu'un panier d'aliments est cuit, vous pouvez immédiatement en faire
cuire un autre dans la friteuse Airfryer.
Français
85
Préparation de frites maison
Pour préparer de délicieuses frites maison dans l'Airfryer:
-
Choisissez une variété de pommes de terre qui convient à la préparation de
frites, par ex. des pommes de terre fraîches, (légèrement) farineuses.
-
Il est préférable de cuire les frites par portions de 500g / 18oz maximum
pour un résultat homogène. Les frites cuites par grosses quantités sont
généralement moins croustillantes que les petites portions.
1 Épluchez les pommes de terre et découpez-les en bâtonnets (10x10mm /
0,4x0,4pouce d'épaisseur).
2 Faites tremper les bâtonnets de pomme de terre dans un saladier rempli
d'eau pendant au moins 30minutes.
3 Videz le plat et séchez les bâtonnets de pomme de terre à l'aide d'un torchon
de cuisine ou d'une feuille d'essuie-tout.
4 Versez une cuillère à soupe d'huile dans un saladier, puis ajoutez-y les
bâtonnets et mélangez jusqu'à ce qu'ils soient enrobés d'huile.
5 Sortez les bâtonnets du saladier avec les mains ou un ustensile de cuisine à
égoutter, pour que l'excédent d'huile reste dans le saladier.
Remarque
-
N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes de terre
coupées dans la cuve afin d'éviter qu'une trop grande quantité d'huile ne
se retrouve dans la cuve.
6 Mettez les bâtonnets dans la cuve.
Page 86
86
Français
Nettoyage
7 Faites frire les bâtonnets de pomme de terre et mélangez-les 2 à3 fois
pendant la cuisson.
Avertissement
-
Laissez refroidir entièrement la cuve et l'intérieur de l'appareil avant de
commencer le nettoyage.
-
La cuve est dotée d'un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas
d'ustensiles de cuisine métalliques ou de produits nettoyants abrasifs
afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Videz l'huile et la graisse du fond de
la cuve après chaque utilisation.
1 Réglez le minuteur sur0, retirez la fiche électrique de la prise secteur et laissez
l'appareil refroidir.
Astuce
-
Retirez la cuve pour que l'Airfryer refroidisse rapidement.
2 Retirez l'accessoire friture de la cuve.
3 Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au fond de la cuve.
4 Passez la cuve et l'accessoire friture au lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les
nettoyer avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non
abrasive (voir le chapitre «Tableau relatif au nettoyage»).
Astuce
-
Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve ou à l'accessoire friture, vous
pouvez les laisser tremper dans de l'eau chaude et du liquide vaisselle
pendant 10 à 15minutes. Les résidus d'aliments se détacheront et
pourront être facilement éliminés. Assurez-vous que vous utilisez du
liquide vaisselle qui peut dissoudre l'huile et la graisse. S'il reste des zones
graisseuses sur la cuve ou l'accessoire friture que vous ne parvenez pas à
éliminer à l'eau chaude et au liquide vaisselle, utilisez un produit
dégraissant liquide.
-
Si nécessaire, les résidus d'aliments collés à la résistance chauffante
peuvent être éliminés avec une brosse à brins souples à moyennement
souples. N'utilisez pas de brosse métallique ou de brosse à brins durs car
vous risqueriez d'endommager le revêtement de la résistance chauffante.
Page 87
Français
5 Pour éviter les éraflures, essuyez délicatement l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon doux, propre et non froissé. Commencez avec un chiffon légèrement
humidifié et poursuivez avec un chiffon sec, si nécessaire.
6 Nettoyez la résistance chauffante avec une brosse pour éliminer les résidus de
nourriture.
7 Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau chaude avec une éponge non
abrasive.
87
Rangement
Dépannage
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Veillez à nettoyer et sécher tous les éléments avant de ranger l'appareil.
Remarque
-
Tenez toujours l'Airfryer à l'horizontale lorsque vous le transportez pour
éviter que les cuves ne tombent accidentellement, ce qui pourrait les
endommager.
-
Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer sont fixées
avant de transporter et/ou de ranger l'appareil.
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support
Page 88
88
Français
pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
ProblèmeCause possibleSolution
L'extérieur de l'appareil devient
chaud en cours d'utilisation.
Mes frites maison ne sont pas
comme je l'espérais.
La chaleur interne chauffe les
parois extérieures.
Vous n'avez pas utilisé la bonne
variété de pommes de terre.
Ce phénomène est normal. Tous
les boutons et poignées que vous
êtes amené(e) à toucher pendant
l'utilisation resteront
suffisamment froids pour que vous
puissiez les toucher.
Lorsque l'appareil est allumé, la
cuve et l'intérieur de l'appareil
deviennent toujours chauds, afin
d'assurer une cuisson correcte des
aliments. Ces pièces sont toujours
trop chaudes pour que vous
puissiez les toucher.
Si vous laissez l'appareil allumé
pendant longtemps, certaines
zones seront très chaudes au
toucher. L'icône suivante vous
permet de reconnaître ces zones:
À partir du moment où vous savez
qu'il y a des zones très chaudes et
que vous évitez de les toucher,
l'appareil ne présente aucun
danger.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utilisez des pommes de terre
fraîches et farineuses. Si vous avez
besoin de conserver les pommes
de terre, ne les placez pas en
milieu froid comme un
réfrigérateur. Choisissez des
pommes de terre pour lesquelles il
est indiqué sur l'emballage
qu'elles conviennent à la friture.
La quantité d'aliments dans la
cuve est trop importante.
Certains types d'aliments doivent
être mélangés à mi-cuisson.
L'Airfryer ne s'allume pas.L'appareil n'est pas branché.Vérifiez si la fiche est correctement
Suivez les instructions de ce
manuel d'utilisation pour préparer
des frites maison.
Suivez les instructions de ce
manuel d'utilisation pour préparer
des frites maison.
insérée dans la prise secteur.
Page 89
ProblèmeCause possibleSolution
Français
89
Je vois des éraflures dans mon
Airfryer.
De la fumée blanche s'échappe de
l'appareil.
Plusieurs appareils sont branchés
sur une même prise.
De petites taches peuvent
apparaître dans la cuve de
l'Airfryer suite à un contact
accidentel avec le revêtement (par
exemple pendant l'utilisation
d'outils de nettoyage durs et/ou
l'insertion de l'accessoire friture).
Vous faites cuire des aliments
riches en matières grasses.
La cuve contient des résidus de
graisse de l'utilisation précédente.
La chapelure n'adhère pas
correctement aux aliments.
Il y a des éclaboussures de
marinade, de liquide ou de jus de
viande dans la graisse fondue ou
l'huile.
L'Airfryer est très puissant. Essayez
une autre prise et vérifiez les
fusibles.
Vous pouvez éviter de l'abîmer en
abaissant correctement
l'accessoire friture dans la cuve. Si
vous insérez l'accessoire friture de
travers, le côté peut taper contre la
paroi de la cuve et abîmer le
revêtement. Si cela se produit,
sachez que ce n'est pas nocif car
tous les matériaux utilisés sont sûrs
pour les aliments.
Videz avec précaution l'excédent
d'huile ou de graisse de la cuve et
poursuivez la cuisson.
La fumée blanche est causée par la
cuisson de résidus de graisse dans
la cuve. Nettoyez soigneusement
la cuve et l'accessoire friture après
chaque utilisation.
De petits morceaux de chapelure
peuvent provoquer un
dégagement de fumée blanche.
Appuyez bien la chapelure sur
aliments afin qu'elle adhère.
Épongez les aliments avant de les
placer dans la cuve.
Page 90
90
Hrvatski
Sadržaj
Važno ____________________________________________________________________________________90
Recikliranje _______________________________________________________________________________92
Jamstvo i podrška _________________________________________________________________________92
Uvod _____________________________________________________________________________________92
Opći opis _________________________________________________________________________________93
Prije prve uporabe_________________________________________________________________________93
Pripreme prije prve uporabe _______________________________________________________________93
Uporaba aparata __________________________________________________________________________93
Čišćenje __________________________________________________________________________________97
Pohrana __________________________________________________________________________________99
Rješavanje problema ______________________________________________________________________99
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za
buduće potrebe.
Opasnost
-
Aparat nemojte stavljati na vrući plinski štednjak, bilo koju vrstu električnog
štednjaka i električnih ploča za kuhanje niti blizu njih, kao niti u zagrijanu
pećnicu.
-
Aparat nikad nemojte uranjati u vodu niti ga ispirati pod mlazom vode.
-
Kako biste spriječili strujni udar, pazite da voda ili druga tekućina ne dospije u
aparat.
-
Sastojke za prženje obavezno stavite u posudu kako ne bi došli u dodir s
grijaćim elementima.
-
Nemojte pokrivati otvore za ulaz i izlaz zraka dok aparat radi.
-
Nemojte puniti posudu uljem jer to može uzrokovati požar.
-
Aparat nemojte upotrebljavati ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat
oštećeni.
-
Nikad nemojte dodirivati unutrašnjost aparata dok on radi.
-
Nikad nemojte stavljati toliko hrane da prekoračite maksimalnu razinu
naznačenu na posudi.
-
Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema
zaglavljene hrane.
Upozorenje
-
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser
proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti.
-
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim
prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
-
Obavezno provjerite je li utikač ispravno umetnut u zidnu utičnicu.
-
Ovaj aparat nije namijenjen uporabi u kombinaciji s vanjskim timerom ili
zasebnim sustavom za daljinsko upravljanje.
Page 91
Hrvatski
-
Površine aparata koje dodirujete mogu postati vruće tijekom uporabe.
-
Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili
upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti.
-
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Čišćenje i korisničko održavanje smiju
izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe.
-
Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
-
Aparat nemojte naslanjati na zid ili na druge aparate. Iza i iznad te s obje
strane aparata ostavite barem 10 cm slobodnog prostora. Nemojte ništa
stavljati na aparat.
-
Tijekom prženja kroz otvore za zrak izlazi vruća para. Ruke i lice držite na
sigurnoj udaljenosti od otvora za paru i zrak. Na vruću paru i zrak pazite i
kada odmičete posudu od aparata.
-
U aparat nikada nemojte stavljati lagane sastojke niti papir za pečenje.
-
Površine aparata koje dodirujete mogu postati vruće tijekom uporabe.
-
Spremanje krumpira: Temperatura treba odgovarati vrsti krumpira, a svakako
viša od 6°C kako bi se smanjio rizik od izlaganja akrilamidima u pripremljenoj
hrani.
-
Posudu nikad nemojte puniti uljem.
-
Aparat je osmišljen za uporabu pri ambijentalnim temperaturama između
5ºC i 40ºC.
-
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na
aparatu naponu lokalne mreže.
-
Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.
-
Aparat nemojte stavljati na zapaljive materijale kao što su stolnjak ili zavjesa,
niti u njihovu blizinu.
-
Aparat upotrebljavajte isključivo u svrhe opisane u ovom priručniku i
upotrebljavajte isključivo originalnu dodatnu opremu tvrtke Philips.
-
Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
-
Posuda i dodatni pribor unutar komore za kuhanje postaju vrući tijekom i
nakon uporabe aparata pa njima uvijek pažljivo rukujte.
-
Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u kontakt
s hranom. Pogledajte upute u korisničkom priručniku.
91
Oprez
-
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uobičajenoj kućnoj uporabi. Nije
namijenjen uporabi u okruženjima poput kuhinja za osoblje u trgovinama,
uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima. Nije namijenjen niti
uporabi od strane gostiju u hotelima, motelima, prenoćištima ili drugim
vrstama smještaja.
-
Obavezno iskopčajte aparat iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora te
prije njegovog sastavljanja, rastavljanja, spremanja ili čišćenja.
-
Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu.
-
Ako se aparat nepravilno upotrebljava, ako se upotrebljava za profesionalne
ili poluprofesionalne svrhe ili ako se ne upotrebljava u skladu s uputama u
korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti
odgovorna za nastalu štetu.
Page 92
92
Hrvatski
-
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili
popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo
prestati vrijediti.
-
Nakon uporabe aparat obavezno iskopčajte.
-
Ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta prije nego što ga dotaknete ili
čistite.
-
Pazite da sastojci pripremljeni u ovom aparatu budu zlatno-žuti, a ne tamni ili
smeđi.
-
Uklonite zagorjele ostatke sastojaka. Nemojte pržiti svježe krumpire pri
temperaturi većoj od 180 °C (kako bi se stvaranje akrilamida svelo na
najmanju mjeru).
-
Budite oprezni tijekom čišćenja gornjeg dijela komore za kuhanje: vrući su
grijaći element, rub metalnih dijelova i zaštita od prskanja.
-
Provjerite je li hrana u aparatu Airfryer dobro ispržena.
-
Budite pažljivi prilikom vađenja kuhane hrane i pazite da nastavci ne ispadnu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat sukladan je primjenjivim standardima i propisima koji se tiču
izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
-
Ovaj simbol naznačuje da se električni proizvodi ne smiju odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva.
-
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda.
Jamstvo i podrška
Versuni nudi dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod nakon kupnje. Ovo jamstvo
ne vrijedi ako je kvar posljedica nepravilne uporabe ili lošeg održavanja. Ovo
jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više
informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto
www.philips.com/support.
Uvod
Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Page 93
Opći opis
1 Regulator temperature
2 Gumb mjerača vremena
3 Umetak za prženje
4 Indikator MAX
5 Posuda
6 Kabel za napajanje
7 Dio za namatanje kabela
8 Izlazi zraka
Prije prve uporabe
1 Uklonite svu ambalažu.
2 Uklonite sve naljepnice ili etikete (ako postoje) s aparata.
3 Prije prve uporabe temeljito očistite aparat (provjerite poglavlje „Čišćenje“).
Pripreme prije prve uporabe
Aparat stavite na stabilnu, vodoravnu i ravnu površinu otpornu na toplinu.
Napomena
-
Nemojte ništa stavljati na aparat niti na njegove bočne strane. To bi moglo
omesti kruženje zraka i utjecati na rezultate.
-
Dok radi, aparat nemojte stavljati u blizinu ili ispodpredmeta koje bi para
mogla oštetiti, kao što su zidovi i kuhinjski ormarići.
Hrvatski
93
Uporaba aparata
Tablica hrane
Tablica u nastavku pomoći će vam u odabiru osnovnih postavki za vrste hrane
koje želite pripremiti.
Napomena
-
Imajte na umu da su te postavke samo prijedlozi. Ne možemo jamčiti najbolje
postavke za vaše sastojke jer se sastojci razlikuju po porijeklu, veličini, obliku i
proizvođaču.
-
Kad pripremate veću količinu hrane (npr. krumpiriće, kozice, batake,
zamrznute grickalice), dva do tri puta protresite, okrenite ili promiješajte
sastojke u posudi kako biste ostvarili dosljedan rezultat.
SastojciKoličinaVrijem
e (min)
Tanki zamrznuti krumpirići (7x7
mm / 0,3x0,3 inča)
Domaći krumpirići (10 x 10 mm /
0,4 x 0,4 inča debljine)
Muffini (oko 50 g / 1,8 oz)1 – 12 komada 14 – 22160 °C
Kolač800 – 1000 g60 – 70160 °CUpotrebljavajte dodatak za
1 – 4 komada16 – 20200 °Cprotresite, okrenite ili
1 – 2 komada16 – 20200 °C
promiješajte na pola puta
pečenje
promiješajte na pola puta
promiješajte na pola puta
prema vlastitom ukusu.
Protresite, okrenite ili
promiješajte na pola puta.
pečenje
Prethodno pečeni kruh/peciva
(oko 60 g / 1,2 oz)
Domaći kruh800 – 1000 g50 – 60160 °CUpotrebljavajte dodatak za
1 – 7 komada6 – 10200 °C
pečenje.
Kruh treba biti oblikovan što
plosnatije kako pri podizanju
ne bi dodirivao grijaći element.
Prženje zrakom
Oprez
-
Ovo je Airfryer koji prži vrućim zrakom. Posudu nemojte puniti uljem,
mašću niti nekom drugom tekućinom.
-
Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte drške i regulatore.
Vruću tavu primajte s kuhinjskim rukavicama.
-
Aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi.
-
Prilikom prve uporabe možda ćete primijetiti malo dima. To je normalno.
-
Aparat ne treba prethodno zagrijavati.
Page 95
1 Izvadite posudu iz aparata tako da povučete ručku.
2 Stavite umetak za prženje u posudu.
3 Sastojke stavite u posudu.
Napomena
-
U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica.
Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane.
-
Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili previše
napuniti posudu iznad oznake MAX jer to može utjecati na kvalitetu
krajnjeg rezultata.
Hrvatski
95
4 Vratite posudu u Airfryer.
Oprez
-
Posudu nikad nemojte upotrebljavati bez umetka za prženje.
-
Nemojte dodirivati posudu tijekom i neko vrijeme nakon uporabe jer
su jako zagrijane.
5 Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu.
Page 96
96
Hrvatski
6 Okrenite regulator temperature na odgovarajuću temperaturu.
7 Gumb mjerača vremena okrenite na potrebno vrijeme kuhanja kako biste
uključili aparat.
Napomena
-
Neki sastojci moraju se protresti ili okrenuti nakon isteka pola vremena
kuhanja (pogledajte Tablicu hrane). Kako biste protresli sastojke, izvadite
posudu i protresite je iznad sudopera. Zatim posudu vratite u aparat.
-
Ako mjerač vremena postavite na pola vremena kuhanja, on će zazvoniti kada
bude vrijeme za protresanje ili okretanje namirnica. Pazite da ponovo
postavite mjerač vremena na preostalo vrijeme kuhanja.
-
Ako tijekom kuhanja trebate promijeniti temperaturu ili vrijeme kuhanja,
okrenite upravljačke regulatora na potrebnu postavku.
8 Kad se oglasi zvono mjerača vremena, vrijeme kuhanja je isteklo.
Napomena
-
Aparat možete i ručno isključiti. Kako biste to učinili, regulator mjerača
vremena okrenite na 0 (u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu); za to
je potrebna malo veća snaga nego za okretanje u smjeru kazaljke na satu.
9 Izvadite posudu i provjerite jesu li sastojci gotovi.
Oprez
-
Posuda aparata Airfryer nakon procesa pripreme hrane bit će vrela.
Uvijek je stavite na radnu površinu otpornu na toplinu (npr.
podmetač ili sl.) nakon vađenja iz aparata.
Napomena
-
Ako sastojci nisu gotovi, jednostavno vratite posudu u Airfryer i dodajte još
nekoliko minuta.
Page 97
10 Sadržaj ispraznite u zdjelu ili na tanjur.
Oprez
-
Posuda, unutrašnjost kućišta i sastojci vrući su nakon kuhanja. Ovisno
o vrsti namirnica u aparatu Airfryer, iz posude može izlaziti para.
Napomena
-
Kako biste izvadili velike ili krhke sastojke, upotrijebite hvataljke.
-
Višak ulja ili masnoće iz sastojaka skuplja se na dnu posude.
-
Ovisno o vrsti sastojaka koje pripremate, nakon svake porcije ili prije
protresanja pažljivo izlijte višak ulja ili masti iz posude. Posudu stavite na
površinu otpornu na toplinu. Pri izlijevanju viška ulja ili masnoće nosite
kuhinjske rukavice. Posudu vratite u aparat.
-
Nakon pripremanja jedne skupine sastojaka, Airfryer je odmah spreman za
pripremu nove skupine.
Priprema domaćih krumpirića
Priprema odličnih domaćih krumpirića u aparatu Airfryer:
-
Odaberite vrstu krumpira pogodnu za pržene krumpiriće, npr. svježe, (blago)
brašnaste krumpire.
-
Kako bi se postigli ravnomjerni rezultati, krumpiriće je najbolje pržiti zrakom u
porcijama do 500 g / 18 oz. Veće količine krumpirića rezultiraju manje
hrskavim krumpirićima.
1 Ogulite krumpire i narežite ih na štapiće (debljine 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča).
2 Namačite štapiće krumpira u zdjeli s vodom najmanje 30 minuta.
3 Ispraznite zdjelu i osušite štapiće krumpirića krpom ili papirnatim ručnikom.
4 U zdjelu ulijte jednu jušnu žlicu ulja za kuhanje, stavite štapiće i miješajte dok
se štapići ne prekriju uljem.
5 Izvadite štapiće iz zdjele prstima ili kuhinjskim priborom s prorezima kako bi
višak ulja ostao u zdjeli.
Napomena
-
Nemojte naginjati zdjelu kako biste sve štapiće odjednom istresli u posudu
jer će višak ulja završiti u posudi.
6 Stavite štapiće u posudu.
7 Pržite štapiće krumpira i protresite ih 2 – 3 puta tijekom kuhanja.
Hrvatski
97
Čišćenje
Upozorenje
-
Prije čišćenja ostavite posudu i unutrašnjost aparata da se potpuno
ohlade.
-
Posuda ima premaz koji sprječava lijepljenje. Nemojte upotrebljavati
metalne ili abrazivne materijale za čišćenje jer mogu oštetiti sloj koji
sprječava lijepljenje.
Očistite aparat nakon svake uporabe. Nakon svake uporabe uklonite ulje i mast s
dna posude.
Page 98
98
Hrvatski
1 Regulator mjerača vremena okrenite na 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i
ostavite aparat da se hladi.
Savjet
-
Izvadite posudu iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio.
2 Izvadite umetak za prženje iz posude.
3 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude.
4 Posudu i umetak za prženje operite u perilici posuđa. Možete ih oprati i
vrućom vodom, sredstvom za pranje posuđa i neabrazivnom spužvicom
(pogledajte „Tablica za čišćenje“).
Savjet
-
Ako se ostaci hrane zalijepe za posudu ili umetak za prženje, možete ih
namočiti u vrućoj vodi s deterdžentom za posuđe 10 – 15 minuta.
Namakanjem će se odvojiti ostaci hrane pa će ih biti lakše ukloniti. Svakako
upotrebljavajte sredstvo za pranje posuđa koje razgrađuje ulje i masnoću.
Ako na posudi ili umetku za prženje ima masnih mrlja koje ne možete
ukloniti vrućom vodom i sredstvom za pranje posuđa, upotrijebite
tekućinu za odmašćivanje.
-
Prema potrebi, ostatke hrane koji su se zalijepili za grijaći element možete
ukloniti mekom ili srednje tvrdom četkom. Nemojte upotrebljavati žičanu
ili tvrdu četku jer njome biste mogli oštetiti premaz grijaćeg elementa.
5 Kako biste spriječili ogrebotine, nježno obrišite vanjski dio aparata
nenaboranom, čistom i mekom krpom. Počnite s blago navlaženom krpom i
nakon toga upotrijebite suhu ako bude potrebno.
6 Grijaće elemente očistite četkom za čišćenje kako biste uklonili ostatke hrane.
Page 99
Pohrana
Hrvatski
7 Unutrašnjost aparata očistite vrućom vodom i neabrazivnom spužvom.
1 Iskopčajte aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
2 Prije spremanja provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi.
Napomena
-
Prilikom nošenja Airfryer obavezno držite vodoravno kako biste spriječili
slučajno ispadanje posuda kojim bi se mogle oštetiti.
-
Prije nošenja i/ili spremanja obavezno provjerite jesu li odvojivi dijelovi
aparata Airfryer fiksirani.
99
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata.
Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite
www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite
centru za korisničku podršku u svojoj državi.
ProblemMogući uzrokRješenje
Vanjska površina aparata zagrijat
će se tijekom uporabe.
Vrućina iznutra širi se na vanjsku
površinu.
To je normalno. Sve drške i
regulatori koje dodirujete tijekom
uporabe ostat će dovoljno hladni
da se mogu dodirivati.
Posuda i unutrašnjost aparata
uvijek će postati vrući kada se
aparat uključi kako bi se osiguralo
ispravno kuhanje hrane. Ti dijelovi
uvijek su previše vrući da se
dodiruju.
Ako aparat dugo vremena ostavite
uključen, neka područja zagrijat će
se previše da bi se mogla
dodirnuti. Ta područja na aparatu
naznačena su sljedećom ikonom:
Page 100
100
Hrvatski
ProblemMogući uzrokRješenje
Sve dok znate za vruća područja i
izbjegavate ih dodirivati, aparat je
potpuno siguran za uporabu.
Moji domaći krumpirići nisu onakvi
kakve sam očekivala.
Airfryer se ne uključuje.Aparat nije ukopčan u napajanje.Provjerite je li utikač pravilno
Unutar aparata Airfryer vidljive su
točke na kojima se oljuštio.
Niste upotrebljavali odgovarajuću
vrstu krumpira.
U posudi je prevelika količina
sastojaka.
Određene sastojke treba
promiješati nakon isteka pola
vremena kuhanja.
Nekoliko aparata priključeno je na
jednu utičnicu.
Unutar posude aparata Airfryer
mogu se pojaviti male točke
nastale uslijed slučajnog
dodirivanja ili grebanja
površinskog sloja (npr. prilikom
čišćenja grubim priborom za
čišćenje i/ili prilikom umetanja
umetka za prženje).
Za najbolje rezultate,
upotrebljavajte svježe, brašnaste
krumpire. Ako trebate spremiti
krumpire, nemojte ih spremati na
hladnom mjestu kao što je
hladnjak. Odaberite krumpire na
čijem je pakiranju naznačeno da su
pogodni za prženje.
Za pripremu domaćih prženih
krumpirića slijedite upute iz ovog
korisničkog priručnika.
Za pripremu domaćih prženih
krumpirića slijedite upute iz ovog
korisničkog priručnika.
umetnut u zidnu utičnicu.
Airfryer ima visoku vatažu.
Pokušajte upotrijebiti drugu
utičnicu i provjerite osigurače.
Oštećenje možete spriječiti
pravilnim spuštanjem umetka za
prženje u posudu. Ako umetak za
prženje umetnete pod kutom,
njegova bočna strana može udariti
u stjenku posude, uzrokujući
ljuštenje malih komadića
površinskog sloja. Ako se to
dogodi, imajte na umu da nije
štetno jer su svi materijali sigurni
za hranu.
Iz aparata izlazi bijeli dim.Pripremate masne sastojke.Pažljivo izlijte višak ulja ili masnoće
U posudi su još uvijek ostaci
masnoće od prethodne uporabe.
iz posude i zatim nastaviti kuhati.
Bijeli dim uzrokuju masni ostaci
koji se zagrijavaju u posudi.
Posudu i umetak za prženje
obavezno temeljito očistite nakon
svake uporabe.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.