PHILIPS MZ-7 User Manual [fr]

4 (2)

TABLE DES MATIERES

Généralités .......................................

27

Informations relatives à la sécurité

.............................................................

27

Opérations préalables .............

28 - 29

Commandes ...............................

30 - 32

Utilisation de l’appareil ..........

32 - 34

Lecteur de disques compacts 35 - 37

Syntoniseur ................................

38 - 40

Platine cassette ........................

40 - 41

CDR/AUX ............................................

42

Enregistrement ..........................

42 - 43

Horloge ..............................................

44

Minuterie ....................................

44 - 45

Arrêt programmé ..............................

45

Spécifications ..................................

46

Entretien ............................................

47

Dépistage des pannes .............

47 - 48

GENERALITES

Généralités

La plaquette signalétique (comportant le numéro de série) est située à l’arrière de l’appareil.

L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ou autres droits des tiers ne sont pas enfreints.

Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques.

Informations relatives à l’environnement

Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).

Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée.

Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.

INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE

Accessoires (fournis)

Télécommande

Piles (2 x AA) pour télécommande

Antenne-cadre AM

Câble d’antenne FM

Câble secteur CA

Informations relatives à la sécurité

Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension d’alimentation indiquée sur la plaquette signalétique (ou l’indication de tension située près du sélecteur de tension) de votre système correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.

Lorsque le système est mis sous tension, ne le déplacez pas.

Disposez le système sur une base solide (par ex. sur un meuble).

Placez le système dans un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter toute montée de chaleur à l’intérieur de l’appareil.

L’équipement comprend un dispositif de sécurité intégré qui le protège contre la surchauffe.

N’exposez pas le système à une humidité excessive, à la pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur.

Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer vous-même l’appareil car vou srisqueriez de perdre vos droits en matière de garantie!

Si vous déplacez le système d’un environnement froid vers un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille du lecteur de CD à l’intérieur du système. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissezle allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout disque de l’appareil, jusqu’à ce que la lecture normale soit à nouveau possible.

Une décharge électrostatique peut provoquer des symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes disparaissent lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation pour la rebrancher au bout de quelques secondes.

Pour débrancher complètement le système de l’alimentation secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise murale.

Français

27

3139 116 19161

Français

28

OPERATIONS PREALABLES

Branchements à l’arrière

D

AUDIO OUT

F

A

DIGITAL

SUB-

L

R

L

R

OUT

WOOFER

 

 

 

 

 

OUT

AUX/CDR IN

LINE OUT

 

 

 

FM ANTENNA 75Ω

 

 

 

AM ANTENNA

 

 

 

 

 

 

AC

 

 

 

 

 

 

MAINS

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

H

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

+

G

E

AUDIO IN

B

L R

C

3139 116 19161

A Branchement de l’antennecadre AM

Disposez l’antenne-cadre à la borne AM ANTENNA. Placez l’antenne loin du système et réglez l’orientation pour une réception optimale.

BBranchement de l’antennecâble FM

Connectez l’antenne-câble FM fournie à la borne FM ANTENNA 75 Ω. Réglez l’orientation de l’antenne FM afin d’obtenir une réception optimale.

Antenne extérieure

Pour obtenir une réception FM stéréo meilleure, branchez une antenne FM extérieure à la borne FM ANTENNA 75 Ω à l’aide d'un câble coaxial 75 Ω.

CBranchement des hautparleurs

Connectez le haut-parleur droite à la

borne avant R avec le fil couleur branché sur le “+” et le fil noir sur le “-”.

Connectez le haut-parleur gauche à la borne L avec le câble couleur sur le + et le câble noir sur le -.

Cliquez la section dénudée du câble comme illustré ci-dessous.

12 mm

déverrouiller verrouiller

D Branchement Subwoofer

Out

Connectez le subwoofer actif en option à la borne SUBWOOFER OUT. Le subwoofer reproduit uniquement l’effet des graves (par exemple explosions, le grondement des vaisseaux spatiaux, etc.). Assurez-vous de suivre les instructions fournies avec le subwoofer.

E Connexion Line Out (prêt pour

le sans fil)

Vous pouvez connecter les bornes LINE OUT de gauche et de droite aux bornes ANALOGUE IN d’un enregistreur CD en option. Ceci vous permettra de faire un enregistrement en mode analogue.

Vous pouvez également installer des hautparleurs actifs avant complémentaires en option à distance de l’équipement (par exemple dans une autre pièce) et ce, pour réduire le problème de longs câbles de haut-parleurs à travers les pièces. Vous pouvez disposer autant de haut-parleurs télécommandés que vous le désirez à condition qu’ils fonctionnent bien sûr sur la même fréquence radio.

Connectez l’émetteur de fréquence radio sans fil aux bornes LINE OUT. Disposez les haut-parleurs actifs aux endroits souhaités. Assurez-vous de suivre les instructions fournies avec les haut-parleurs actifs.

Remarque:

La disponibilité d’un émetteur sans fil et de ses périphériques est soumise à l’approbation des autorités locales. Vérifiez avec les organismes de sécurité locaux et l’autorité responsable de l’approbation.

F Connexion Digital Out

Vous pouvez enregistrer le son digital du CD par sa sortie à n’importe quel équipement audio à entrée digitale (par exemple enregistreur CD, platine (DAT), convertisseur digital-analogue et processeur de signaux digitaux).

Connectez une extrémité du câble cinch (non compris à la livraison) à la douille DIGITAL OUT et l’autre extrémité à l’équipement audio avec entrée digitale. Lors de la connexion du câble cinch, assurez-vous qu’il est entièrement inséré.

G Connexion d’un autre

équipement à votre système

Vous pouvez connecter les bornes OUT gauche et droite à un téléviseur, un magnétoscope, un lecteur Laser Disc, un lecteur DVD ou un enregistreur CD aux bornes AUX/CDR IN, à l’arrière de l’équipement.

OPERATIONS PREALABLES

H Alimentation secteur

Après avoir réalisé toutes les autres connexions, branchez le cordon secteur de l’équipement et à la prise murale.

Insertion des piles dans la télécommande

Insérez les piles (type R06 ou AA) dans la télécommande tel qu’illustré dans le compartiment à piles.

-

+

-

+

Pour éviter tout dommage provenant d’une éventuelle fuite de piles, enlevez les piles si elles sont à plat ou si l’équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour le remplacement, utilisez des piles du type R06 ou AA.

Français

29

3139 116 19161

PHILIPS MZ-7 User Manual

COMMANDES

Français

9

8

7

6

5

1

4

3

2

¡

NEWS•TA

RDS

DISC 1

DISC 2

DISC 3

DISC CHANGE OPEN•CLOSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3C H A N G E R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNER

TAPE 1/2

AUX

CDR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

CD DIRECT

 

 

 

 

CD CHANGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

3

#

 

 

FRONT BACK

 

 

 

 

 

NEWS DIM

 

@

 

 

 

 

 

 

 

 

T.A.

SLEEP

 

 

REPEAT

SHUFFLE

PROGRAM

 

 

REC HSD TRACK

PRESET REPEAT AM LW MW FM STEREO

PROGRAM

TIMER SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

INCREDIBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

#

 

 

 

 

8

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOUDNESS

 

 

 

 

 

 

 

 

£

SLEEP

TIMER

 

DISPLAY

 

 

FLAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOUND

60Hz

250Hz

500Hz 1KHz 2KHz

4KHz

8KHz

VOLUME

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SIDE

PAUSE

 

MUTE

§

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK/

 

 

3 CDC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

%

4

 

Å

 

 

PRESET

A•B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

4

 

 

 

 

 

DIGITAL CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DUBBING

 

(

 

 

 

 

TUNER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

É

 

(

SEARCH/TUNE

PLAY

/

 

 

 

DIM

 

PROG/A.REV REC/CD SYN

NORMAL•FAST

 

 

 

 

 

PRESET

STOP

 

 

 

 

 

 

FLAT

 

^

 

 

 

 

 

4

TAPE

BASS

 

 

 

 

 

 

 

TREBLE

 

 

 

í

ë

 

 

INCREDIBLE

 

 

LOUDNESS

 

 

&

4

à Ç

á

4

 

 

SURROUND

 

 

 

 

CDR/AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

INC.

FLAT

 

LOUD-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURR.

 

NESS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS

TREBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

-

+

-

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BALANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

 

 

L

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)

 

 

 

 

 

 

30

3139 116 19161

Commandes d’équipement et de télécommande

1 STANDBY•ON

bouton de marche/arrêt /veille de l’équipement.

à utiliser pour EASY SET.

2DIGITAL CONTROL - pour sélectionner l’effet sonore numérique

désiré:

INCREDIBLE SURROUND

pour mettre en/hors service l’effet

sonore Surround.

BASS+/-

pour régler le niveau des graves.

TREBLE +/-

pour régler le niveau des aiguës.

LOUDNESS

pour mettre en/hors service l’effet sonore Loudness à niveau de volume

inférieur.

3SOURCE: pour sélectionner les options suivantes:

3 CDC

pour sélectionner le mode CD. Lorsque la lecture de CD est arrêtée, appuyez pour sélectionner le plateau CD 1, 2 ou 3.

TUNER

pour sélectionner le mode Tuner. En mode Tuner, appuyez pour sélectionner la bande de fréquence: FM, MW ou LW.

 

 

 

 

 

 

 

COMMANDES

 

TAPE

 

PLAYÉ/ Å(A•B)

9

NEWS•TA

 

pour sélectionner le mode Tape. Une

pour CD .........

démarrer ou

pour écouter les nouvelles ou les

 

fois la lecture de cassette arrêtée,

 

interrompre la lecture.

 

communications de trafic

 

appuyez pour sélectionner la platine 1

pour TAPE .....

démarrer la lecture.

 

automatiquement.

 

ou 2.

 

...................... SIDE: en lecture en

0

OPEN•CLOSE

 

CDR / AUX

 

 

mode Tape 2 pour

pour ouvrir ou fermer le carrousel de

pour sélectionner le son d’une source

 

modifier la direction.

 

CD.

 

 

externe (par exemple téléviseur,

PRESET

 

! DISC CHANGE

 

magnétoscope, lecteur Laser Disc,

pour mettre en/hors service le mode

pour changer le (les) CD.

 

Lecteur DVD ou enregistreur CD). En

PRESET

 

@

DIM

 

 

mode AUX, appuyez pour sélectionner

STOP Ç

 

pour sélectionner un des 4 modes

 

soit AUX/DVD soit CDRW.

pour CD .........

arrêt de lecture CD ou

 

d’intensité d’éclairage différents sur

4

SELECTION DE MODE

 

effacement d’un

 

l’afficheur, DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou

 

SEARCH / TUNE S T

 

programme.

 

DIM OFF (éteint).

 

(PRESET 43 )

pour TUNER ...

arrêt de programmation.

pour remettre à zéro le compteur de

 

pour CD .........

pour recherche arrière/

pour TAPE .....

arrêt de lecture ou

 

bande uniquement en mode de platine

 

 

avant.

 

d’enregistrement.

 

cassette (appuyez sur le bouton

 

......................

pour aller au début de

DEMO ...........

(sur l’équipement

 

pendant plus de 2 secondes).

 

 

la plage en cours,

 

uniquement) démarrage

# PROG / A. REV (PROGRAM / AUTO

 

 

précédente ou suivante

 

ou arrêt de

 

REVERSE)

 

 

 

(appuyez sur le bouton

5 AFFICHAGE

démonstration.

 

pour CD .........

pour programmer les

 

 

pendant moins de 0,5

 

 

 

plages CD.

 

 

seconde).

– pour visualiser le réglage courant de

 

pour TUNER ..

pour prérégler les

 

pour TUNER ...

(avec mode PRESET mis

l’équipement.

 

 

 

émetteurs radio.

 

 

hors circuit, OFF) pour

6 CARROUSEL DE CD

 

pour TAPE .....

pour sélectionner les

 

 

syntoniser sur une

7 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3

 

 

modes de lecture

 

 

fréquence radio

– pour sélectionner une plage CD en

 

 

souhaités ( å / ˙ /

 

 

inférieure ou supérieure.

lecture.

 

 

 

) sur la platine 2

 

......................

(avec mode PRESET mis

8 RDS

 

 

 

uniquement.

 

 

en circuit, ON) pour

– pour sélectionner les données RDS

$ REC / CD SYN (RECORD / CD

 

 

sélectionner l’émetteur

dans l’ordre suivant: nom de

 

SYNCHRO)

 

 

 

radio mis en mémoire.

l’émetteur, type de programme et

pour démarrer l’enregistrement ou

 

pour TAPE .....

pour bobinage et

texte radio.

 

 

synchroniser l’enregistrement CD sur

 

 

rebobinage rapide

 

 

 

platine cassette 2.

 

 

d’une cassette.

 

 

 

 

 

Français

31

3139 116 19161

COMMANDES

UTILISATION DE L’APPAREIL

Français

32

% CLOCK/TIMER

pour visualiser l’horloge, réglez

l’horloge ou réglez la minuterie.

^ DUBBING NORMAL•FAST

pour enregistrer une cassette à

vitesse normale ou rapide.

& FLAT

pour mettre en/hors service le réglage

de commande du son numérique.

* ;

connexion des écouteurs.

( VOLUME

pour régler le volume.

) PLATINE 2 ¡ PLATINE 1 REPEAT

pour répéter une plage CD, un disque ou tous les autres disques disponibles.

£ SHUFFLE

pour lire tous les disques disponibles et les plages en ordre quelconque.

SLEEP

pour régler l’équipement en mode de veille à un moment sélectionné.

BALANCE L/R

équilibre le niveau de sonorité des haut-parleurs avant gauche et droite.

§ MUTE

mise en sourdine temporaire du son.

TIMER

- pour mettre en/hors service la

minuterie.

• 2

pour commuter l’appareil en mode de veille.

Remarques concernant la télécommande:

Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de source sur la télécommande (par ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX).

Sélectionnez ensuite la fonction désirée (É, í, ë,etc.).

CD CHANGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT BACK

 

 

 

 

 

 

 

NEWS

DIM

 

 

 

 

 

 

 

 

T.A.

SLEEP

REC HSD

TRACK

PRESET REPEAT

AM LW

MW FM

STEREO

PROGRAM

TIMER SHUFFLE

 

 

INCREDIBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOUDNESS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FLAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOUND

60Hz

250Hz

500Hz

1KHz

2KHz

4KHz

8KHz

VOLUME

 

 

CLOCK/

3 CDC

 

TIMER

PRESET

A•B

 

 

 

DIGITAL CONTROL

 

DUBBING

TUNER

 

 

 

 

SEARCH/TUNE

PLAY /

DIM

PROG/A.REV REC/CD SYN

NORMAL•FAST

 

PRESET

STOP

 

FLAT

 

TAPE

BASS

TREBLE

 

INCREDIBLE

LOUDNESS

 

SURROUND

CDR/AUX

 

 

Important:

Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires.

Mode de démonstration

L’appareil dispose d’un mode de démonstration présentant les différentes fonctions offertes. Chaque fois que l’appareil est mis sous tension à partir de la prise murale,le mode de démonstration commencera automatiquement.

Remarques:

Pendant le mode de démonstration, si vous appuyez sur n’importe quelle touche de source (ou la touche de veille) le système commutera sur le mode sélectionné (ou en veille).

Lorsque le système est commuté sur le mode de veille, le mode de démonstration recommencera 5 secondes plus tard.

Annulation du mode démonstration

Maintenez enfoncée la touche STOP

(uniquement sur le système) pendant 5 secondes pour arrêter la démonstration.

Le mode de démonstration est mis hors service.

“DEMO OFF” est affiché.

Le système passe en mode de veille.

Remarque:

Même si le cordon secteur est débranché pour être rebranché ensuite à la prise murale, le mode de démonstration restera hors service jusqu’à ce qu’il soit à nouveau remis effectivement en service.

3139 116 19161

Pour redémarrer le mode de démonstration

Appuyez sur STOP et maintenez enfoncé (uniquement pour le système) pendant 5 secondes avec l’équipement en mode de veille.

Le mode de démonstration se met en marche.

Easy Set

EASY SET vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles et les émetteurs RDS.

1Maintenez enfoncée la touche

STANDBY•ON (sur l'appareil uniquement) pendant 5 secondes lorsque le système se trouve en mode de veille ou de démonstration.

"EASY SET" s’affiche suivi de “TUNER” et ensuite de “AUTO”.

EASY SET se met à rechercher tous les émetteurs radio avec RDS suivi des émetteurs radio à fréquences respectives FM, MW et LW.

Tous les émetteurs RDS et radio ayant un signal suffisamment fort, seront mis en mémoire. Il est possible de mettre jusqu’à 40 préréglages en mémoire.

2Le système procède automatiquement au réglage de l’heure RDS par l’émetteur radio RDS préréglé et mémorisé.

Si l’émetteur RDS est disponible au niveau du premier préréglage, le programme est automatiquement mis hors service.

Une fois qu’un émetteur radio a été trouvé, "EASY SET" est affiché suivi de "TIME".

A la recherche de l’heure RDS:

"SEARCH RDS TIME" est affiché.

Si l’heure RDS est lue, "RDS TIME" sera affiché. L’heure actuelle sera alors affiché pendant 2 secondes et mémorisée automatiquement.

Remarques:

EASY SET démarre avec l’émetteur RDS, s’il y a des préréglages encore disponibles, ce mode poursuivra la mémorisation respective des fréquences FM, MW et LW.

Au cas où lme mode EASY SET est utilisé, tous les émetteurs radio précédemment mémorisés, seront remplacés.

Les derniers émetteurs radio présélectionnés ou la première station RDS disponible apparaîtra à l’affichage et la fonction EASY SET sera terminée.

Au cas où l’émetteur RDS n’émet pas l’heure RDS dans les 90 secondes, le programme sera automatiquement terminé et "NO RDS TIME" sera visible à l’affichage.

UTILISATION DE L’APPAREIL

Mise sous tension du système

Appuyez sur la touche STANDBY•ON

(uniquement pour le système), 3 CDC,

TUNER, TAPE ou CDR/AUX.

Vous pouvez également mettre le système sous tension en appuyant sur l’une des touches de lecture CD DIRECT PLAY directe.

Commutation du système en mode de veille

Réappuyez sur STANDBY•ON ou 2 de la télécommande.

Le système passera sur le mode de veille.

Sélection de la source

Appuyez sur la touche de sélection de source souhaitée: 3 CDC, TUNER,

TAPE ou CDR/AUX.

L’affichage indique la source sonore sélectionnée.

Remarque:

Pour une source externe, assurez-vous que vous avez connecté les sorties audio gauche et droite de l’équipement externe (TV, magnétoscope, Laser Disc ou lecteur DVD ou enregistreur CD) aux bornes d’entrée AUX/CDR IN.

Mode éclairage DIM

Cette option permet de sélectionner un des 4 modes différents pour l’intensité d’éclairage de l’afficheur.

Appuyez sur DIM pour sélectionner l’intensité d’éclairage désirée pour l’afficheur: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (éteint).

L’affichage DIM s’allume.

"DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" ou "DIM OFF" est affiché selon le mode sélectionné.

Réglage du volume

Ajustez VOLUME pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.

Ecoute personnelle

Branchez la prise du casque sur la prise ; en façade de l’appareil. Les haut-parleurs seront alors en sourdine.

MUTE (sur le télécommande uniquement)

Cette fonction vous permet de mettre temporairement le son du système hors circuit sans pour autant désactiver le système lorsque vous voulez un moment de silence.

Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour supprimer le son. ™ “MUTE” s’affiche.

Réappuyez sur MUTE sur la télécommande ou augmentez le niveau de la commande VOLUME pour réactiver le son.

Français

33

3139 116 19161

Loading...
+ 15 hidden pages