Philips MZ-5/25 User Manual [fi]

Page 1
MZ–5Micro Hi-Fi System
CD
TAPE
TUNER
TIMER
AUX
DBB
DSC
IN C.SURR,
M UTE
SIDE
NEWS/TA
VOLUM
E
+
SHUFFLE
REPEAT
PROGRAM
MZ–5
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
• As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MZ–5 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven,The Netherlands
2
Page 3
CD
SHUFFLE PROGRAM
DBB
IOIO
IOII
IOII
IO
II
I OII
IOIOI II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IOII IOIO
I II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
MZ5 COMPACT AUDIO SYSTEM
CD
TAPE
TUNER
TIMER
AUX
SLEEP
DBB
DSC
INC.SURR
MUTE
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
2
9
;
K
J
5
6
+
SIDE NEWS/TA
VOLUME
8
LEFT
+
RIGHT
+
LEFT
RIGHT
AUX in
RL
speakers
AM
aerial
FM
aerial 75
8
6 7
23 54
1
0
9
!
@
$
#
^
&
%
3
Page 4
Caution
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
ATTENTION: L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
ATENCIÓN: El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
ACHTUNG:Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben. Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
LET OP: Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
ATTENZIONE: L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose o altre operazioni rischiose. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
AVISO:A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada. Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos pela União Europeia.
ADVARSEL:Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici. Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
VARNING: Om du använder knapparna på annat än här angivet sätt eller utför andra justeringar eller förfaranden än de här angivna kan du utsättas för skadlig strålning eller andra risker. Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
MUISTUTUS: Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle tai muun turvallisuutta vaarantavan seurauksen. Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
OO: O ,              ,              . T            .
4
Page 5
Index
English Français Español Deutsch Nederlands Italiano Português Dansk
English
Français
Español
Deutsch
_________________
_______________
_______________
_______________
Nederlands
____________
18
30
42
54
6
Svenska
Suomi
Polski

______________
_______________
________________
____________
102
SvenskaSuomi
114
126
Polski
138

Italiano
_______________
Português
Dansk
________________
_____________
66
78
90
5
Page 6
Säätimet ja liittimet
Päällä ja edessä
1 STANDBY/ ON y –
kytkee laitteen odotustilaan/ päälle
2 SOURCE
valitsee äänilähteen
Suomi
CD/ TUNER/ CD RW/ AUX; kytkee laitteen odotustilaan/ päälle
3 PROGRAM –
CD: ohjelmoi kappaleita ja tarkistaa ohjelman TUNER: ohjelmoi radiokanavia manuaalisesti tai
automaattisesti
TIMER: aktivoi, asettaa ja katkaisee ajastimen
toiminnon
4 RDS/CLOCK
tuo näyttöön erilaista RDS-informaatiota; asettaa kellotoiminnon
CD: valitsee shuffle-toiminnon ja toistaa toimintoja,
esim. toistaa kappaleen/ CD-ohjelman/ koko CD-levyn; toistaa kappaleita satunnaisessa järjestyksessä
5 SOUND CONTROL –
DBB: (Dynamic Bass Boost) vahvistaa bassoa; DSC: (Digital Sound Control) parantaa
ääniominaisuuksia: OPTIMAL
INCREDIBLE SURROUND: tuotaa vaikuttavan
stereo-efektin
6 Näyttö
esittää laitteen tilan
7 VOLUME
säätää äänenvoimakkuuden ja ääniasetukset; säätää tunnin ja minuutit kellon/ ajastimen toimintoja varten
8 OPEN/CLOSE
avaa/ sulkee CD-levypesän
9 2; tai PRESET 3 –
käynnistää ja keskeyttää CD-levyn toiston; valitsee valmiiksi ohjelmoidun radiokanavan (ylös);
9 tai PRESET 4 – pysäyttää CD-levyn toiston tai ylipyyhkii CD-levyohjelman; käynnistää/ katkaisee demo-tilan; valitsee valmiiksi ohjelmoidun radiokanavan (alas);
/ CLASSIC/ JAZZ/ POP;
10 2™, ¡1 tai TUNING 3, 4 –
CD: suorittaa pikahaun taakse- ja eteenpäin
kappaleen puitteissa; hyppää seuraavaan kappaleeseen tai senhetkisen kappaleen tai edellisen kappaleen alkuun
TUNER: (ylös, alas) virittyy radiokanaville
Takapaneeli
11 p –
3,5 mm (16-150 ) stereokuulokeliitin
12 AUX IN RIGHT/ LEFT
liitä lisälaitteen audiolähtemään
13 SPEAKERS 8 Ω –
liitä mukana toimitetut kaiuttimet tähän
14 AC MAINS
kaikkien liitäntöjen suorittamisen jälkeen liitä virtakosketin pistorasiaan
15 FM AERIAL 75 Ω –
liitä mukana toimitettuun antennijohto- tai antenniseinäliittimeen
16 AM (MW) AERIAL
liitä mukana toimitettuun AM (MW) ­kehäantenniin
Kauko-ohjain
y – kytkee laitteen valmiustilaan
CD,TUNER,AUX, CDR – valitsee äänilähteen
TIMER – kytkee ja katkaisee nauhalaskimen toiminnon
SLEEP – aktivoi ja katkaisee uniajoituksen; valitsee uniajoituksen
DBB (Dynamic Bass Boost) – vahvistaa bassoa
DSC (Digital Sound Control) – parantaa ääniominaisuuksia:
OPTIMAL/ CLASSIC/ JAZZ/ POP
114
Page 7
Säätimet ja liittimet Yleistietoja
INCR. SURR –
tuottaa vaikuttavan stereo-efektin
MUTE – keskeyttää ja käynnistää äänentoiston
BAND – valitsee aaltokaistan
NEWS/TA –
aktivoi RDS-uutis- ja liikennetiedotuksen (ei kaikissa versioissa)
VOLUME –,+ – säätää äänenvoimakkuuden
2; – käynnistää/ keskeyttää CD-levyn toiston
¡,
CD: hyppää senhetkisen/ edellisen/ seuraavan
kaistan alkuun;
TUNER: (alas, ylös) valitsee valmiiksi ohjelmoituja
radiokanavia
9 – pysäyttää CD-toiston tai ylipyyhkii CD-ohjelman
5, 6
CD: suorittaa haun taaksepäin tai eteenpäin
kappaleen/CD:n puitteissa;
TUNER: (alas, ylös) virittää radiokanaville;
REPEAT –
toistaa kappaleen/ CD-ohjelman/ koko CD-levyn
SHUFFLE – toistaa CD-kappaleita satunnaisessa järjestyksessä
PROGRAM –
CD: ohjelmoi kappaleita ja tarkistaa ohjelman; TUNER: ohjelmoi radiokanavia tai käynnistää
automaattisen ohjelmoinnin
Huomautus:
Valitse ensin haluttu äänilähde (esim. CD,CD R), ja paina sen jälkeen tarvittavaa toimintonäppäintä (esim. 2).
CD-toimintonäppäimiä kauko-ohjaimella voidaan käyttää CD R :tä varten.
Mukana toimitetut varusteet
– 2 kaiutinlaatikkoa – kauko-ohjain paristot mukaan lukien – AM (MW) -kehäantenni – FM-antennijohto
Yleiset huoltotoimet
Suomi
• Älä jätä laitetta, paristoja, CD-levyjä tai kasetteja kosteaan paikkaan, sateeseen tai liian lämpimään paikkaan (lämmityslaitteiden läheisyyteen tai auringonpaisteeseen) ja varo hiekan pääsemistä laitteeseeen.
• Voit puhdistaa laitteen pehmeällä, hivenen kostutetulla nukkamattomalla kangaspalasella. Älä käytä spriitä, ammoniakkia, benseeniä tai hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
Kauko-ohjaimen paristot
12
• Avaa kauko-ohjaimen paristolokero ja asenna 2 paristoa, tyyppiä AA,R06 tai UM3 (mieluummin alkaliparisto) oikeisiin napoihin paristolokeron sisällä olevien merkintöjen "+" ja "–" osoittamalla tavalla.
TÄRKEÄÄ!
Poista paristot, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan.
Paristot sisältävät kemiallisia aineksia, joten ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
115
Page 8
Yleistietoja Virtalähde Liiännät
8
LEFT
+
RIGHT
+
LEFT
RIGHT
AUX in
RL R
speakers
Kaiutinliittimet
Kaiutinliittimet ovat kiinni naksautettavia liittimiä. Käytä niitä alla kuvatulla tavalla:
Suomi
• Liitä merkitsemätön johto punaisella merkittyyn liittimeen ja merkitty musta johto mustaan liittimeen.
• Kun kuulokkeet on kytketty kuulokeliittimeen, kaiuttimien toiminta kytkeytyy irti.
Sähkövirta
1 Tarkista, vastaako laitteen takaosassa
sijaitsevan tyyppikilven osoittama virtajännite
paikallista virtajännitettä. Jos se ei vastaa sitä, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen lisäneuvojen saamiseksi.
2 Jos laite on varustettu jännitevalitsimella, aseta
paikallisen virtajännitteen mukaiseksi, jos tarpeen.
3 Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt
käyttövalmis. Kellon näyttö
4 Huom:Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennetu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa
Energiaa Säästävä automaattinen odotustila
Laitteen energiaa säästävä toiminto kytkee sen automaattisesti odotustilaan, jos: – 15 minuuttia sen jälkeen kun CD-levy on
päättynyt, ei ole käytetty mitään säätimistä.
– säätimiä ei käytetä yli 24 tuntiin.
···:···
vilkkuu.
Turvallisuutta koskevia tietoja
• Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle niin että laite ei pääse kallistumaan.Varmista, että laitteen ympärillä on tarpeeksi tilaa ylikuumenemisen estämiseksi.
• Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia laakereita eikä sitä näin ollen saa öljytä eikä voidella.
AUX IN
Voit kytkeä vasemman- ja oikeanpuoliset OUT-audioliittimet toiseen äänijärjestelmään, esim. CDR, kasettinauhurin laitteen tasaosassa oleviin vastaaviin vasemman- ja oikeanpuolisiin AUX IN -liittimiin.
• Käytä MZ-5:n äänensäätimiä toisen järjestelmän säätämiseen.
• Liitetyn CD-R(W):n toistoa varten valitse lähteeksi CD-R(W).
116
Page 9
DBB
DBB
Liiännät Perustoimintoja
CD
SHUFFLE PROGRAM
DBB
I OI
O
IOII
IO
II
OPEN CLOSE
MZ 3 COMPACT AUDIO SYSTEM
I OI
O
IOII
IOII
OPEN CLOSE
Kytkentä
Tarjolla on kolme erilaista laitteen kytkemistapaa:
• paina y STANDBY/ ON laitteella, jolloin
viimeksi valittu toimintolähde kytkeytyy päälle;
• paina SELECT SOURCE laitteella, jolloin
viimeksi valittu toimintolähde kytkeytyy päälle;
• paina CD, TUNER,CDR tai AUX kauko-
ohjaimella.
Laitteen kytkemiseksi odotustilaan paina kerran y STANDBY/ ON aitteella (painiketta y kauko-ohjaimella). – Äänenvoimakkuustaso, interaktiiviset
ääniasetukset, viimeksi valitut lähde- ja viritinohjelmoinnit säilyvät laitteen muistissa.
Äänenvoimakkuuden ja äänen säätäminen
1 Käännä VOLUME-äänenvoimakkuussäädintä
vastapäivään laitteella äänenvoimakkuuden vähentämiseksi tai myötäpäivään äänenvoimakkuuden lisäämiseksi (kauko-ohjaimen painike VOLUME –, +). Näytössä näkyy äänenvoimakkuustaso VOL ja
numero väliltä 0-32.
2 Paina DBB, INCR.SURR tai DSC
kaukoohjaimella kerran tai useammin haluttujen ääniominaisuuksien saamiseksi: ,
ja
OPTIMAL (ei osoitusta) / CLASSIC ( ) / JAZZ
() /POP ( ) / OPTIMAL ... .
Huomautus:
tehosteen vaikutus voi vaihdella erityyppisen
musiikin mukaisesti.
Voit myös valita halutut ääniefektit laitteesta
(katso jaksoa Äänensäätimen Sound Control käyttö).
3 Paina MUTE kauko-ohjaimella äänitoiston
keskeyttämiseksi välittömästi. – Toisto jatkuu ilman ääntä ja näytössä näkyy
MUTE.
4 Äänen toisto uudelleenaktivoidaan seuraavin
tavoin: – paina uudelleen MUTE; – säädä äänenvoimakkuussäätimet; – vaihda lähde.
Äänensäätimen Sound Control käyttö
Voit myös säätää ääniasetukset yksinomaan laitteella:
1 Paina SOUND CONTROL kerran tai
useammin erilaisten toimintojen valitsemiseksi:
kerran painettaessa:
näyttöön ilmestyy DBB OFF; jos DBB on aktivoitu, näyttöön ilmestyy DBB ON ja ,
kaksi kertaa painettaessa:
näyttöön ilmestyy DSC tilana OPTIMAL. (näyttöön ilmestyy JAZZ, POP, tai CLASSIC ja vastaava , tai symboli, jos valittu)
kolme kertaa painettaessa:
näyttöön ilmestyy Incredible Surround (IS) tilana IS OFF. jos IS on aktivoitu, näyttöön ilmestyy IS ON ja
2 Kutakin ääniasetusta varten käännä VOLUME -
säädintä mihin tahansa suuntaan valitsemaan ON, OFF tai DSC-toiminnot.
3 Paina SOUND CONTROL uudelleen
vahvistusta varten.
• Näyttö esittää seuraavan säädettävän
ääniasetuksen.
• Sen jälkeen kun IS-asetus on vahvistettu,
näyttöön ilmestyy hetkeksi äänenvoimakkuustasoa osoittava VOL ennen palaamista senhetkiseen toistonäyttöön.
Suomi
117
Page 10
Kello Timer
IOIO
IOII
IOII
IOII IOIOI II
O C
P
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IOII IOIOI II
O C
P
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
FM MW LW AM PM
REPEAT ALL
DBB
CD
TUNER
STEREO NEWS
SLEEP
EO
PROGRAM SHUFFLE
MC
15
MC
15
Kellon asetus
IOIO
IOIO
IOII
IOII
IOII
IOII
IOII
IOII IOIOI II
IOIOI II
8 COMPACT AUDIO SYSTEM
8 COMPACT AUDIO SYSTEM
CD
TUNER
REPEAT ALL PROGRAM SHUFFLE
DBB
EO
SLEEP
STEREO NEWS
FM MW LW AM PM
Suomi
Tarjolla on kaksi mahdollista menetelmää kellon asettamiseksi: manuaalisesti tai automaattisesti RDS:ää käyttämällä.
Automaattinen kellon asetus (koskee vain RDS-versioita)
1 TViritä RDS-kanavalle (katso jaksoa Viritin).
2 Paina RDS/ CLOCK ilmestyy näyttöön enintään
90 sekunnin ajaksi; sen jälkeen näyttöön ilmestyy aika SEARCH RDS TIME tai sitä useamman
sekunnin ajan.
NO RDS TIME ilmestyy näyttöön, jos ei
saada signaalia ja joudut asettamaan kellon manuaalisesti.
Manuaalinen kellon asetus
1 Valmiustilassa oltaessa paina CLOCK.
kellon numerot tunteja varten vilkkuvat 0:00.
2 Käännä VOLUME tuntien asettamiseksi:
myötäpäivään tuntien lisäämiseksi; vastapäivään tuntien vähentämiseksi.
3 Paina uudelleen CLOCK.
Kellon numerot minuutteja varten vilkkuvat
0:00.
4 Käännä VOLUME minuuttien asettamiseksi:
myötäpäivään minuuttien lisäämiseksi; vastapäivään minuuttien vähentämiseksi.
5 Paina CLOCK ajan vahvistamiseksi.
Ajastimen asetus (Timer)
OPEN
OPEN CLOSE
CLOSE
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
• Voit käyttää tätä laitetta herätyskellona, jolloin laite kytkeytyy asetettuna herätysaikana. Kelloaika on asetettava ennen kuin ajastinta pystytään käyttämään.
• Jos mitään painikkeista ei paineta 90 sekunnin sisällä, laite poistuu ajastimen asetustilasta.
1 Paina PROGRAM laitteella 2 tai sitä useamman
sekunnin ajan valmiustilassa. Näyttöön ilmestyy TUNER tai CD ja N
vilkkuu.
Näyttöön ilmestyy SET CLOCK TIME jos
kelloaikaa ei ole asetettu.
2 Käännä VOLUME myötäpäivään.
➜ Näyttöjaksossa esiintyy CD, TUNER,CD...
3 Paina PROGRAM (laitteella) lähteen
vahvistamiseksi Näytössä näkyy ON 0:00, kellonumerot
tunteja varten 0:00 vilkkuu.
4 Käännä VOLUME tuntien asettamiseksi:
myötäpäivään tuntien lisäämiseksi; vastapäivään tuntien vähentämiseksi.
5 Paina TIMER tai PROGRAM uudelleen.
Kellonumerot minuutteja varten vilkkuvat.
6 Käännä VOLUME minuuttien asettamiseksi:
myötäpäivään minuuttien vähentämiseksi.
7 Paina TIMER tai PROGRAM ajan
vahvistamiseksi. – Ajastin on nyt asetettu ja aktivoitu. Näytössä näkyy N.
118
Page 11
TIMER/SLEEP CD-soitin
CD
SHUFFLE PROGRAM
DBB
IO
IO
IOII
IO
II
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
Ajastimen aktivointi ja katkaiseminen
Paina jompaakumpaa näistä:
• kauko-ohjaimella,
TIMER toiston aikana tai valmiustilassa.
• laitteella,
PROGRAM valmiustilassa. Näyttöön ilmestyy N jos aktivoitu ja se
häviää, jos katkaistu.
Uniajastimen(Sleep) aktivointi ja katkaisu
Uniajastin katkaisee laitteen toiminnan automaattisesti asetetun aikajakson kuluttua. Kelloaika on asetettava ennen kuin uniajastinta voidaan käyttää.
• Toiston aikana valitse ja aktivoi haluamasi
uniajastinaika; paina SLEEP kauko-ohjaimella kerran tai useammin. Näytössä näkyy SLEEP ja yksi
uniajatusvaihtoehdoista vuorollaan: 60, 45,30, 15, SLEEP OFF, 60...
• Toiminnan katkaisemiseksi paina SLEEP
kauko-ohjaimella kerran tai useammin, kunnes näytössä näkyy SLEEP OFF tai paina valmiustilaan laitteella tai kauko-ohjaimella. SLEEP häviää näytöstä.
CD-levyn toisto
1 Valitse lähteeksi CD.
2 Paina OPEN/CLOSE avaamaan CD-levypesä.
OPEN näkyy näytössä CD-levypesä avattaessa.
3 Asenna CD-levy tekstipuolen ollessa yläspäin ja
painan OPEN/CLOSE sulkemaan CD-levypesä. READ näkyy näytössä, kun CD-soitin skannaa
CD-levyn sisältöä ja sen jälkeen näyttöön ilmestyy kappaleiden kokonaismäärä ja toistoaika.
NO DISC näkyy näytössä, jos ei ole
asennettu levyä.
DISC NOT READABLE vierittyy näytön
poikki, jos asennat CD-levyn väärin tai asennetaan viimeistelemätön CD-R(W).
4 Paina 2; toiston käynnistämiseksi.
Senhetkinen kappalenumero ja kulunut
toistoaika näkyvät näytössä CD-levyn toiston aikana.
5 Toiston keskeyttämiseksi paina 2;. Paina 2;
uudelleen toistoon palaamiseksi. Näyttö pysähtyy paikalleen ja kulunut toistoaika
vilkkuu, kun toisto keskeytetään.
6 CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina 9.
Huomautus:
CD-levyn toisto pysähtyy myös, jos: – CD-levypesä on auki; – CD-levy on toistettu loppuun; – valitset toisen lähteen TAPE, CD tai AUX.
Erilaisen kappaleen valitseminen
• Paina ¡1 tai 2™ laitteella (kauko-ohjaimen ¡ tai ) kerran tai useammin toistaen, kunnes
haluttu kappalenumero ilmestyy näyttöön.
• Jos olet valinnut kappalenumeron pian CD-levyn lataamisen jälkeen tai taukoasennossa, sinun on painettava 2; toiston käynnistämiseksi.
Suomi
Tämä CD-soitin toistaa audiolevyjä mukaanlukien CD-Recordables- ja CD-Rewritables-levyt.
• CD-ROM-, CD-I-, CDV-,VCD-, DVD-, MP3- tai tietokoneen CD-levyjen toisto ei kuitenkaan ole mahdollista.
119
Page 12
CD-soitin
CD
SHUFFLE
PRO
GRAM
DBB
I OI
O
IOII
IO
I I
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
O
PEN
CLOSE
PRESET
TUN
ING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
I OIO
IOII
IOII
IO
I I
IO II IO IO
I II
O
PEN
CLO
SE
PRESET
TUN
ING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
Kappaleessa olevan kohdan löytäminen
1 Paina ja pidä painettuna ¡1 tai 2™
(kauko-ohjaimen11 tai 22). – CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja
matalaäänisenä.
Suomi
2 Kun tunnistat haluamasi kohdan, vapauta
11 tai 22. – Normaali toisto jatkuu.
Huomautus: CD-ohjelman aikana tai toiminnon SHUFFLE/ REPEAT ollessa aktiivinen haku on mahdollista vain saman kappaleen puitteissa.
Erilaisia toistotiloja: SHUFFLE ja REPEAT
Voit valita ja muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai toiston aikana.Toistotilat voidaan myös yhdistää ohjelmointitoimintoon. SHUFFLE koko CD:n/ ohjelman
kappaleet toistetaan
satunnaisessa järjestyksessä SHUFFLE ja REPEAT ALL koko CD:n/ ohjelman
toistamiseksi jatkuvasti
satunnaisessa järjestyksessä REPEAT ALL toistaa koko CD:n/ ohjelman
jatkuvasti REPEAT toistaa senhetkisen kappaleen
jatkuvasti
1 Toistotilan valitsemiseksi ennen toistoa tai toiston
aikana paina jompaakumpaa näistä:
• kauko-ohjaimella SHUFFLE tai REPEAT;
• laitteella CLOCK toistuvasti, kunnes
nääytössä on haluttu toiminto.
2 Paina 2; toiston käynnistämiseksi, jos ollaan
pysäytysasennossa. Jos olet valinnut SHUFFLE, toisto käynnistyy
automaattisesti.
3 Normaaliin toistoon palaamiseksi paina vastaavaa
SHUFFLE tai REPEAT-painiketta, kunnes
näytössä ei enää esitetä erilaisia SHUFFLE/ REPEAT-tiloja. – Voit myös painaa 9 toistotilasi
peruuttamiseksi.
120
Kappalenumeroiden ohjelmointi
Suorita ohjelmointi pysäytysasennossa CD-levykappaleidesi valitsemiseksi ja tallentamiseksi halutussa järjestyksessä. Halutessasi voit tallentaa minkä tahansa kappaleista yhtä kertaa useammin. Muistiin voidaan tallentaa enintään 40 kappaletta.
1 Paina PROGRAM laitteella tai kauko-ohjaimella
ohjelmointitilan syöttämiseksi. Näyttöön ilmestyy kappaleen numero ja
näytössä vilkkuu PROGRAM.
2 Paina ¡1 tai 2™ laitteella (kauko-ohjaimen
¡ tai ) haluamasi kappalenumeron valitsemiseksi.
3 Paina PROGRAM tallennettavan
kappalenumrton vahvistamiseksi. Näytössä näkyy hetken ajan ohjelmoitujen
kappaleiden määrä ja kokonaistoistoaika ja sen jälkeen valittu kappale ja PROG.
ilmestyy näyttöön, jos
···:···
kokonaistoistoaika on 100 minuuttia tai sen yli.
4 Toista vaiheet 2-3 kaikkien haluttujen kappaleiden
valitsemiseksi ja tallentamiseksi. FULL ilmestyy näyttöön, jos yrität ohjelmoita
yli 40 kappaletta.
5 CD-ohjelmasi toiston käynnistämiseksi paina 2; .
Ohjelman tarkitus
Pysäytystilassa ollessasi paina ja pidä painettuna PROGRAM laitteella tai kauko-ohjaimella, kunnes näyttö esittää kaikki tallentamasi kappalenumerot järjestyksessä.
Page 13
CD-soitin Tuner
X
Ohjelman ylipyyhkiminen
Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin: – painamalla 9 kerran pysäytysasennossa; – painamalla 9 kahdesti toiston aikana; – avaamalla CD-levypesän.
CLEARED ilmestyy näyttöön hetken ajaksi ja
PROGRAM häviää näytöstä.
CD-soitin ja CD-levyn käsittely
• Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, käytä yleisesti tarjolla olevaa CD-puhdistuslevyä ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Muut puhdistusmenetelmät voivat vaurioittaa linssin.
• CD-soittimen linssiin ei saa koskaan koskea!
• Linssi voi höyrystyä, jos laite viedään äkkiä kylmästä lämpimään.Tällöin CD-soitin ei pysty toimimaan kunnolla. Jätä CD-soitin lämpimään ympäristöön, kunnes kosteus haihtuu.
Radiokanaville virittäminen
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IOIO
IO
CD
DBB
TUNER
SHUFFLE
PROGRA
I
IOII O
II
IO
I O
II
II
IO
IO
I
I
I
I I
I O
O
I
IO
O
I I
I I I
I
M
1 Valitse toimintalähteeksi TUNER.
TUNER ilmestyy hetkeksi näyttöön.
2 Paina BAND (tai SOURCE laitteella 2 sekunnin
ajan tai sitä pitempään) aaltokaistan valitsemiseksi.
3 Radiokanavalle virittämiseksi paina TUNING
¡1 tai 2™ (kauko-ohjaimen 11 tai 22) ja vapauta painike. kun hakuviritys käynnistyy. Radio virittyy kanavalle automaattisesti antaen
riittävän kuuluvuuden. Näytössä virityksen aikana: SEARCH.
Jos FM-kanava vastaanotetaan stereona,
näytössä näkyy STEREO.
4 Toista vaihe 3 tarvittaessa, kunnes löydät halutun
kanavan.
• Heikosti kuuluvalle kanavalle virittämiseksi paina hetken ajan ja toistuvasti 5 tai 6 kunnes olet saanut optimin vastaanoton.
OPEN
OPEN
E
LOSE
C
CLOS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Suomi
• Pidä kansi suljettuna pölyn pääsyn estämiseksi linssiin.
• CD-levyn irrottaminen levypesästä helpottuu painamalla levyn keskiötä CD-levy nostettaessa. Nosta CD-levy aina sen reunoista ja aseta se takaisin levykoteloon käytön jälkeen naarmuuntumisen ja pölyn pääsyn estämiseksi.
• CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä sitä pehmeällä, nukattomalla kangaspalasella keskiöstä suorassa linjassa reunoja kohti. Puhdistusaineet voivat vahingoittaa levyä.
• Älä koskaan kirjoita mitään tekstiä CD-levylle äläkä kiinnitä siihen tarroja.
Radiokanavien ohjelmointi
Radiokanaville tallennettavien radiokanavien maksimimäärä on 40.
Automaattinen ohjelmointi
Automaattinen ohjelmointi käynnistyy valitusta etukäteen ohjelmoidusta numerosta.Tästä numerosta lähtien aikaisemmat ohjelmoidut radiokanavat tulevat ylipyyhityiksi. Laite ohjelmoi vain sellaisia kanavia, jotka eivät ole vielä muistissa.
121
Page 14
Viritin RDS
IO
IO
IO
II
IO
I I
IO
I
I
I
O IO
I II
O
PEN
CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IO
IOII
IO
II
IO
II I O
IO
I I
I
O
PEN
CLO
SE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
DBB
CD
TUNER
PROGRAM
SHUFFLE
EO
1 Paina PRESET 4 tai 3 ( ¡ tai kauko-
ohjaimella) sen ennalta ohjelmoidun numeron valitsemiseksi, jossa ohjelmointi halutaan käynnistettäväksi.
Huomautus: Jos ei ole valittu numeroa ohjelmointia varten, oletuksena on 1 ja kaikki ohjelmoimasi
Suomi
numerot tulevat ylikirjoitetuiksi.
2 Paina laitteella tai kauko-ohjaimella PROGRAM
yli 2 sekunnin ajan ohjelmoinnin aktivoimiseksi. AUTO näkyy näytössä ja tarjolla olevat
kanavat ohjelmoidaan aaltokaistan vastaanottovahvuus-järjestyksessä: Ensin FM-kanavat, sen jälkeen AM (MW) –kanavat ja sitten LW-kanavat. Sen jälkeen toistetaan viimeinen automaattisesti tallennettu ohjelmoitu osuus.
Paina 9 laitteella automaattisen ohjelmoinnin
keskeyttämiseksi.
Manuaalinen ohjelmointi
1 Viritä halutulle radiokanavalle (katso jaksoa
"Radiokanaville virittäminen).
2 Paina PROGRAM laitteella tai kauko-ohjaimella
ohjelmoinnin aktivoimiseksi. PROGRAM vilkkuu näytössä.
3 Paina PRESET 4 tai 3 (¡ tai kauko-
ohjaimella) antamaan tälle kanavalle numero väliltä 1 - 40.
4 Paina PROGRAM uudelleen asetuksen
vahvistamiseksi. PROGRAM häviää näytöstä, näyttöön
ilmestyy ennalta ohjelmoitu numero ja ennalta ohjelmoidun kanavan taajuus.
5 Toista yllä kuvatut neljä vaihetta muiden kanavien
tallentamiseksi.
• Voit ylikirjoittaa ohjelmoidun kanavan tallentamalla toisen taajuuden sen tilalle.
Viritys ennalta ohjelmoiduille kanaville
Paina painiketta PRESET 4 tai 3 (¡ tai kauko-ohjaimella) kunnes näyttöön ilmestyy halutun kanavan ennalta ohjelmoitu numero.
122
Kytkettävä viritysverkko (ei kaikissa tuoteversioissa)
Pohjois- ja Etelä-Amerikassa taajuusväli viereisten kanavien välillä AM- ja FM-kaistalla on vastaavasti 10 KHz ja 100 KHz Muualla maailmassa tämä väli on 9 KHz ja 50 KHz.Yleensä alueesi taajuusväli on asetettu valmiiksi. Joissakin tuoteversioissa taajuusväli voidaan muuttaa seuraavalla tavalla:
1 Valitse toimintalähteeksi TUNER.
2 Paina 9 laitteella vähintään 5 sekuntia.
Näyttöön ilmestyy joko GRID 9 tai
GRID10.
Huomautus: Kaikkien kanavien ja kellon asetukset menetetään ja ne on ohjelmoitava uudelleen.
RDS (ei kaikissa versioissa)
Radio Data System -järjestelmän avulla FM-kanavat pystyvät lähettämään lisäinformaatiota. Jos laitteesi pystyy vastaanottamaan RDS-kanavan, näyttöön ilmestyy, ja kanavan nimi.
Automaattista ohjelmointia käytettäessä RDS-kanavat tulevat ohjelmoiduiksi ensin.
RDS-järjestelmän tarjoaman informaation katselu
• Paina painiketta RDS/ CLOCK toistuvasti
seuraavien tietojen (jos ne lähetetään) katselemiseksi: – Kanavan nimi – Ohjelmatyyppi kuten NEWS, SPORT, POP M... – Radion tekstiviestit – Taajuus RDS
Huomautus: Jos painat RDS/ CLOCK ja näyttöön ilemstyy NO RDS se merkitsee, että laite ei vastaanota RDS-signaalia.
Page 15
RDS
EON
Enhanced Other Network –verkon avulla voit hakea tiettyä ohjelmatyyppiä tarjoavan RDS­kanavan. Jos EON on käytettävänä, näyttöön ilmestyy .
Ohjelmatyypin etsintä (PTY)
PTY auttaa löytämään halutun ohjelmatyypin. PTY:n kytkemiseksi ohjelmoi RDS-kanavat ensin virittimen muistiin (ks. Radiokanavien ohjelmointi).
1 RDS-kanavaa vastaanotettaessa paina laitteen
painiketta RDS/ CLOCK kunnes näyttöön ilmestyy ohjelmatyyppi.
2 Paina 2; tai 9 laitteella (¡ tai
kauko-ohjaimella), kunnes näyttöön ilmestyy haluttu ohjelmatyyppi.
3 Paina ja pidä painettuna TUNING 2™
(6 kauko-ohjaimella) haun käynnistämiseksi. – Radio virittyy RDS-kanavalle lähettämään tätä
ohjelmatyyppiä. Jos tämä ohjelmatyyppi ei ole tarjolla, näyttöön ilmestyy
TYPE NOT FOUND
RDS-ohjelmatyypit
NO TYPE Ei RDS-ohjelmatyyppiä NEWS Uutispalvelut AFFAIRS Politiikkaa ja ajankohtaista INFO Erityiset informaatio-ohjelmat SPORT Urheilu EDUCATE Koulutus ja ammatillinen
valmennus
DRAMA Radionäytelmät ja kirjallisuus CULTURE Kulttuuri, uskonto ja yhteiskunta SCIENCE Tiede VARIED Viihdeohjelmat POP M Pop-musiikki ROCK M Rock-musiikki MOR M Kevyt musiikki LIGHT M Kevyt klassinen musiikki CLASSICS Klassinen musiikki OTHER M Erityiset musiikkiohjelmat
Uutislähetykset ja liikennetiedotukset (TA)
Voit asettaa virittimen toimimaan niin, että RDS-kanavan uutiset tulevat keskeyttämään CD-levyn tai nauhan kuuntelemisen.Tämä toimii vain, jos laite pystyy vastaanottamaan RDS-ohjelmatyypin uutislähetykset.
1 Viritä halutulle RDS-kanavalle.
2 Paina kauko-ohjaimella kerran tai useammin
NEWS/TA uutistoiminnon valitsemiseksi.
Näyttöön ilmestyy hetkeksi
NEWS ON, TA ON tai OFF.
NEWS ilmestyy näyttöön, jos olet aktivoinut
uutis- tai liiikennetiedotustoiminnon ja näyttöön ilmestyy hetkeksi NEWS ON tai Kuuntelulähteen muuttaminen ei katkaise toimintoa.
uomautuksia:
Kun vastaanotat RDS-uutisia tai –liikennetiedotuksia CD-levyn toiston aikana, toisto keskeytyy niin että pystyt kuuntelemaan uutiset/liikennetiedotuksen. Lähetyksen aikana näytössä vilkkuu päätyttyä.
Jos käytät RDS-uutis/liikennetiedotusta EON-kanavan yhteydessä, koko verkko etsitään kyseisten uutisten/liikennetiedotuksen löytämiseksi.
NEWS. Toisto käynnistyy lähetyksen
RDS-uutis- ja –liikennetiedotustoiminnon katkaiseminen
Tarjolla on eri menetelmiä uutislähetystoiminnon katkaisemiseksi:
• Paina kauko-ohjaimella NEWS/TA
uutistoiminnon vastaanoton aikana.
• Paina laitteella tai kauko-ohjaimella
odotustilapainiketta.
• Viritä kanavalle, jossa ei ole tarjolla
RDS-kanavaa.
Suomi
TA O N.
123
Page 16
Vianhaku
VAROITUS
Älä avaa laitetta, sillä on olemassa sähköiskuvaara! Älä missään tapauksessa ryhdy
korjaamaan laitetta itse, muuten takuu ei ole voimassa.
Jos aiheutuu vika, tarkista ensin alla mainitut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä ohjeita noudattamalla,ota yhteys
myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.
Suomi
Ongelma Korjaustoimenpide
Ei ääntä /tehoa – Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta. Säädä VOLUME.
– Kuulokkeet ovat liitettynä. Kytke irti kuulokkeet. – Sähköjohtoa ei ole kytketty kunnolla pistorasiaan.
Suorita kytkentä asianmukaisesti.
Säätimet eivät reagoi – Sähköstaattinen purkaus.
Irrota laite virtaverkosta ja kytke uudelleen muutaman sekunnin kuluttua.
Ajastin/ uniajastintoiminto – Ei ole asetettu kelloaikaa. (Timer/Sleep) ei toimi Aseta oikea kelloaika.
Häiritsevä radion – Sähköhäiriö: asetettu liian lähelle televisiota, videonauhuria tai humina tai melu tietokonetta.
Lisää etäisyyttä.
Heikko radion kuuluvuus – Heikko radio-signaali.
FM: Suunnista FM-kanavan antenni optimin vastaanoton saamiseksi.
NO DISC tai – CD-levy on naarmuuntunut pahoin tai likainen. DISC NOT READABLE Vaihda/ puhdista CD, katso jaksoa Huoltotoimet.
valomerkki – CD-R(W) on tyhjä tai levyä ei ole viimeistelty.
Käytä viimeisteltyä CD-R(W):tä.
– Laserlinssi höyrystynyt.
Odota, kunnes linssi on kirkastunut.
CD-levy ylihyppää kaistoja – CD-levy vahingoittunut tai likainen.
Vaihda tai puhdista CD-levy.
– SHUFFLE tai PROGRAM on aktiivinen.
Sammuta SHUFFLE / PROGRAM.
Kauko-ohjain ei toimi – Tyhjentyneet paristot. Asenna uudet paristot. asianmukaisesti – Paristot asennettu väärin. Asenna paristot oikein.
– Etäisyys/ kulma laitteeseen liian suuri.Vähennä etäisyyttä/ kulmaa.
124
Page 17
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Antoteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W RMS
Antoteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 W PMPO
Signaali-melu-suhde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dBA (IEC)
Tuloherkkyys AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V (max. 2 V)
Impedanssi, kaiuttimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impedanssi, kuulokkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 -1000
Viritin
FM -alue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 - 108 MHz
AM (MW) -alue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531- 1602 kHz
LW -alue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 - 279 kHz
Herkkyys tasolla 75
– mono, 26 dB signaali-melu-suhde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 µV
– stereo, 46 dB signaali-melu-suhde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.4 µV
Selektiivisyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 dB
Harmoninen kokonaissärö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5%
Taajuusvaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 - 12,500 Hz (± 3 dB)
Signaali-melu-suhde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
CD-soitin
Taajuusalue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20,000 Hz (8 dB)
Signaali-melu-suhde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Kaiuttimet
2-teinen bassorefleksijärjestelmä
Mitat (lxkxs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 239 mm
Suomi
Yleistä
Mitat (lxkxs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 x 182 x 216 mm
(kaiuttimien kanssa / ilman kaiuttimia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . noin 7,5 / 3,7 kg
Odotustilan tehonkulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 7 W
Voi muuttua
Ympäristöä koskevia tietoja
Poista kaikki tarpeeton pakkausmateriaali. Olemme tehneet parhaamme pakkausmateriaalien erottamiseksi helposti kolmeen eri materiaaliryhmään: pahvi (laatikko),styrex-muovi (suojus) ja polyeteeni (pussit, muovivaahtosuojus).
Laitteessa on materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos hajoitus annetaan alaan erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjien paristojen ja vanhojen
125
Loading...