Philips MZ-5/25 User Manual [sv]

Page 1
MZ–5Micro Hi-Fi System
CD
TAPE
TUNER
TIMER
AUX
DBB
DSC
IN C.SURR,
M UTE
SIDE
NEWS/TA
VOLUM
E
+
SHUFFLE
REPEAT
PROGRAM
MZ–5
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note:The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
• As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MZ–5 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven,The Netherlands
2
Page 3
CD
SHUFFLE PROGRAM
DBB
IOIO
IOII
IOII
IO
II
I OII
IOIOI II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IOII IOIO
I II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
MZ5 COMPACT AUDIO SYSTEM
CD
TAPE
TUNER
TIMER
AUX
SLEEP
DBB
DSC
INC.SURR
MUTE
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
2
9
;
K
J
5
6
+
SIDE NEWS/TA
VOLUME
8
LEFT
+
RIGHT
+
LEFT
RIGHT
AUX in
RL
speakers
AM
aerial
FM
aerial 75
8
6 7
23 54
1
0
9
!
@
$
#
^
&
%
3
Page 4
Caution
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
ATTENTION: L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
ATENCIÓN: El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
ACHTUNG:Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben. Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
LET OP: Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
ATTENZIONE: L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose o altre operazioni rischiose. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
AVISO:A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada. Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos pela União Europeia.
ADVARSEL:Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici. Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
VARNING: Om du använder knapparna på annat än här angivet sätt eller utför andra justeringar eller förfaranden än de här angivna kan du utsättas för skadlig strålning eller andra risker. Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
MUISTUTUS: Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai säätöjen tai toimenpiteiden käyttö voi aiheuttaa vaarallisen altistuksen säteilylle tai muun turvallisuutta vaarantavan seurauksen. Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
OO: O ,              ,              . T            .
4
Page 5
Index
English Français Español Deutsch Nederlands Italiano Português Dansk
English
Français
Español
Deutsch
_________________
_______________
_______________
_______________
Nederlands
____________
18
30
42
54
6
Svenska
Suomi
Polski

______________
_______________
________________
____________
102
SvenskaSuomi
114
126
Polski
138

Italiano
_______________
Português
Dansk
________________
_____________
66
78
90
5
Page 6
Reglage och kontakter
Svenska
Upptill och på framsidan
1 STANDBY/ ON y –
växlar mellan standby och påslaget läge
2 SOURCE
väljer CD/ TUNER/ CD RW/ AUX; som ljudkälla, kopplar på enheten
3 PROGRAM –
CD: programmerar in spår och visar programmet; TUNER: programmerar in radiostationer manuellt
eller automatiskt;
TIMER: aktiverar,ställer in och deaktiverar
timerfunktionen
4 RDS/CLOCK
visar RDS-information/ väljer klockfunktionen
CD: väljer SHUFFLE- och REPEAT-funktioner, t.ex.
upprepar ett spår/ett CD-program/ en hel CD, spelar CD-spår i slumpvis ordning
5 SOUND CONTROL –
DBB: (Dynamic Bass Boost) förhöjer basen; DSC: (Digital Sound Control) ställer in
ljudegenskaper: OPTIMAL/ CLASSIC/ JAZZ/ POP;
INCREDIBLE SURROUND: ger en fantastisk
stereoeffekt
6 Display
visar enhetens status
7 VOLUME
justerar volym- och ljudfunktionsinställningarna,ändrar timmar och minuter för klock- och timerfunktionerna
8 OPEN/CLOSE
öppnar/stänger CD-luckan
9 2; eller PRESET 3 –
startar och gör paus i CD-spelning,väljer inställda radiostationer (upp);
9 eller PRESET 4 – stoppar CD-spelning och raderar CD-program: aktiverar/ deaktiverar demonstrationsläge väljer inställda radiostationer (ner)
10 2™, ¡1 eller TUNING 3, 4 –
CD: söker bakåt och framåt inom ett
CD-spår; hoppar till början av aktuellt/ föregående/ nästa spår
TUNER: (upp, ner) ställer in radiostationer
På baksidan
11 p –
3,5 mm-uttag för stereohörlur (16-150 )
12 AUX IN RIGHT/ LEFT
ansluts till en annan enhets audioutgång
13 SPEAKERS 8 Ω –
ansluts till de medföljande högtalarna
14 AC MAINS
ansluts till nätsladden från vägguttaget när alla andra anslutningar har gjorts
15 FM AERIAL 75 Ω –
ansluts till den medföljande trådantennen eller en antennkabel från antennuttag i väggen
16 AM (MW) AERIAL
ansluts till den medföljande ramantennen för AM (mellanvåg)
Fjärrkontrollen
y – justerar volymen
CD,TUNER,AUX, CDR – startar/gör paus i CD-spelning
TIMER – aktiverar och deaktiverar timern
SLEEP – aktiverar och deaktiverar insomningstimern; ställer in insomningstid
DBB (Dynamic Bass Boost) – förhöjer basen
DSC (Digital Sound Control) – ställer in ljudegenskaper:
OPTIMAL/
CLASSIC/ JAZZ/
INCR. SURR – ger en fantastisk stereoeffekt
MUTE – tystar eller återställer ljudet
POP
102
Page 7
Reglage och kontakter Allmän information
BAND –
ställer in våglängdsband
NEWS/TA – kopplar på RDS-nyheterna (inte alla versioner) och trafikmeddelanden
VOLUME –,+ – justerar volymen
2; – startar/gör paus i CD-spelning
¡,
CD: hoppar till början av aktuellt/ föregående/
nästa spår;
TUNER: (ner,upp) väljer inställda radiostationer
9 – stoppar CD-spelning och raderar CD-program
5, 6
CD: söker bakåt och framåt in ett spår/ en hel CD; TUNER: (ner,upp) ställer in radiostationer
REPEAT –
upprepar ett spår/ ett
SHUFFLE – spelar CD-spår i slumpvis ordning
PROGRAM –
CD: programmerar in spår och visar program; TUNER: programmerar in radiostationer eller
startar automatisk programmering
OBS:
Välj önskad ljudkälla först (t.ex. CD,CD R), och
tryck sedan på önskad funktion (t.ex. 2).
CD-funktionsknapparna på fjärrkontrollen kan
användas för en CD R.
Medföljande tillbehör
– 2 högtalare – Fjärrkontroll med batterier – Ramantenn för AM/mellanvåg – Trådantenn för FM
Allmänt underhåll
Svenska
• Utsätt inte enheten, batterierna, CD-skivorna eller kassetter för fukt, regn eller stark värme från värmeelement eller direkt solljus.
• Enheten kan rengöras med en mjuk något fuktad luddfri trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller skurmedel. De kan skada höljet.
Batterier för fjärrkontrollen
12
• Öppna fjärrkontrollens batterifack och sätt i två batterier av typ AA, R06 or UM3 (helst alkaliska) åt rätt håll så att det stämmer med symbolerna "+" och "–" inuti facket.
VIKTIGT! Ta ut batterierna om de är slut eller om
enheten inte ska användas på en längre tid.
Batterierna innehåller kemiska ämnen
och måste kasseras på korrekt sätt.
103
Page 8
Allmän information Strömförsörjning Anslutningar
8
LEFT
+
RIGHT
+
LEFT
RIGHT
AUX in
RL R
speakers
Högtalaranslutningar
Svenska
Högtalarkontakterna är av klämtyp. De fungerar som anges i bilden nedan.
• Anslut den omarkerade tråden till den röda klämman och den markerade svarta tråden till den svarta klämman.
• När hörlurarna är isatta i hörlursuttaget är högtalarna bortkopplade.
Nätström
1 Kontrollera att den strömtyp som anges på
typplåten på enhetens undersida,
överensstämmer med den lokala spänningen. Om det inte stämmer måste du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
2 Om det finns en spänningsväljare på enheten
måste den efter behov ställas om så det stämmer med den lokala nätspänningen.
3 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Sedan är
enheten klar att användas. Klockan i rutan blinkar
4 Observera! Strömbr ytaren är sekundär t kopplad
och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget
Automatisk standby för att spara energi
En strömsparfunktion stänger automatiskt av enheten: – 15 minuter efter det att en CD har kommit
slutet och ingen knapp har tryckts ner, eller
– om ingen knapp tryckts ner på 24 timmar.
···:···
.
Säkerhetsinformation
• Ställ enheten på ett stadigt underlag så att systemet inte vickar. Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt om för att förhindra överhettning.
• De mekaniska delarna i denna enhet har självsmörjande lager och får inte oljas eller smörjas.
AUX IN
Du kan ansluta vänstra och högra audiokontakterna markerade OUT på ett annat ljudsystem, t.ex.en videobandspelare eller kassettspelare till vänster respektive höger kontakt markerad AUX IN på baksidan av enheten.
• Använd ljudreglagen på MZ-5 för att ställa in ljudet från det andra systemet.
• För att spela upp från en ansluten CD-R(W) ställer du in CD-R(W) som källa.
104
Page 9
DBB
DBB
Anslutningar Grundfunktioner
CD
SHUFFLE PROGRAM
DBB
I
OI O
IOII
IO
II
OPEN CLOSE
PRESET
MZ 3 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IO
II
IOII
OPEN CLO
SE
PRESET
Koppla på
Det finns 3 sätt att koppla på enheten:
3 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att
omedelbart tysta ljudet. – Uppspelningen fortsätter utan ljud, och i rutan
visas MUTE.
4 För att få tillbaka ljudet kan du:
– trycka på MUTE igen; – ändra volymen; – byta källa.
Svenska
• Du kan trycka på y STANDBY/ ON
enheten så kopplas den senast valda källan på;
• Du kan trycka på SELECT SOURCE
enheten så kopplas den senast valda källan på;
• Du kan trycka på CD, TUNER, CDR eller AUX eller på fjärrkontrollen.
För att ställa enheten på standby, trycker du en gång på y STANDBY/ ON på enheten (y på fjärrkontrollen). – Volymnivån,inställningarna för interaktivt ljud,
den senast valda källan och inställda radiostationer stannar kvar i enhetens minne.
Justera volym och ljudkvalitet
1 Vrid VOLUME-ratten moturs för att sänka och
medurs för att öka volymen på enheten (eller tryck påVOLUME –, + på fjärrkontrollen). I rutan visas VOL och ett nummer mellan
0 och 32.
2 Tryck en eller flera gånger på DBB, INCR.SURR
eller DSC fjärrkontrollen för att välja önskade ljudegenskaper:
,
och
OPTIMAL (ingen indikation) /
CLASSIC ( ) / JAZZ () /
POP ( ) / OPTIMAL ... .
OBS:
INCREDIBLE SURROUND kan få olika verkan
vid olika sorters musik.
Du kan också välja önskade ljudeffekter från
enheten (Se Använda av Sound Control).
Använda av Sound Control
Du kan också ändra ljudfunktionerna på själva enheten:
1 Tryck på SOUND CONTROL en eller två
gånger för att ställa in de olika funktionerna:
en gång:
DBB OFF; visas i rutan,om DBB är aktiverat,
DBB ON och ,
visas
två gånger:
DSC status och symbolen , respektive visas i rutan om något av dessa är valt).
tre gånger:
Incredible Surround (IS) status IS OFF. visas i rutan, om IS är aktiverat visas IS ON och
2 Vrid VOLUME–ratten i valfri riktning för att ställa
in ON, OFF eller någon DSC-funktion för de olika ljudfunktionerna.
3 Tryck på SOUND CONTROL igen för att
bekräfta.
• I rutan visas nästa ljudfunktion som du kan vilja ställa in.
• När du har bekräftat IS-inställningen visas volymen VOL helt kor t innan den aktuella spelningsrutan visas igen.
OPTIMAL.(JAZZ,POP, eller CLASSIC
105
Page 10
Klocka Timer
IOIO
IOII
IOII
IOII IOIOI II
P
T
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IOII IOIOI II
P
T
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
FM MW LW AM PM
REPEAT ALL
DBB
CD
TUNER
STEREO NEWS
SLEEP
EO
PROGRAM SHUFFLE
MC
15
MC
15
Ställa klockan
Svenska
IOIO
IOIO
IOII
IOII
IO
IOII
II
IOII
IOII IOIOI II
IOIO
I II
8 COMPACT AUDIO SYSTEM
8 COMPACT AUDIO SYSTEM
CD
TUNER
REPEAT ALL PROGRAM SHUFFLE
DBB
Det finns två sätt att ställa in klockan: manuellt eller automatiskt med hjälp av RDS.
Automatisk ställning av klockan (endast på RDS-versionerna)
1 Ställ in en RDS-station (se under Radio).
2 Håll ner RDS/ CLOCK i minst 2 sekunder.
SEARCH RDS TIME visas i upp till
90 sekunder. Sedan visas tiden.
Om NO RDS TIME visas har ingen
tidssignal tagits emot. I så fall måste du ställa klockan manuellt.
Ställa klockan manuellt
1 I standby, tryck på CLOCK.
Då blinkar siffrorna för timmen 0:00.
2 Vrid på VOLUME för att ställa in timmen:
medurs för att öka timsiffran, moturs för att minska den.
3 Tryck på CLOCK igen.
Då blinkar siffrorna för minuterna 0:00.
4 Vrid på VOLUME för att ställa in minuterna:
medurs för att öka minutsiffran, moturs för att minska den.
5 Tryck på CLOCK för att bekräfta tiden.
EO
STEREO NEWS
FM MW LW AM PM
Ställa timern
OPEN
OPEN CLOSE
CLOSE
SLEEP
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
• Du kan använda enheten som väckarklocka så att den slår på sig vid en viss tid. Först måste du ställa klockan innan du kan använda timern.
• Om det går mer än 90 sekunder i inställningsläge utan att en knapp tryckts ner, lämnar enheten inställningsläget.
1 Tryck på PROGRAM i minst 2 sekunder i
standbyläge.
I rutan visas TUNER eller CD och N blinkar.I rutan visas SET CLOCK TIME om
klockan inte är ställd.
2 Vrid VOLUME medurs.
I rutan visas i tur och ordning CD, TUNER,
CD...
3 Tryck på PROGRAM (på enheten) för att
bekräfta källan. I rutan visas ON 0:00, och siffrorna för
timmen 0:00 blinkar.
4 Vrid på VOLUME för att ställa in timmen:
medurs för att öka timsiffran, moturs för att minska den.
5 Tryck på TIMER eller PROGRAM igen.
Då blinkar siffrorna för minuterna.
6 Vrid på VOLUME för att ställa in minuterna:
medurs för att öka minutsiffran, moturs för att minska den.
7 Tryck på TIMER eller PROGRAM för att
bekräfta tiden. – Timern är nu ställd och aktiverad. I rutan visas N.
106
Page 11
TIMER/SLEEP CD-Spelare
CD
SHUFFLE PROGRAM
DBB
IO
IO
IOII
IO
II
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
Aktivera och deaktivera timern
Tryck antingen:
• på fjärrkontrollen,
TIMER under uppspelning eller i standbyläge.
• på enheten,
PROGRAM i standbyläge.
I rutan visas N om timern är aktiverad.
Indikationen slocknar om timern deaktiveras.
Aktivera och deaktivera insomningsfunktionen
Med insomningstimern aktiverad kopplar enheten av sig själv efter en inställd tidsperiod. Klockan måste vara ställd för att insomningstimern ska kunna användas.
• För att välja och aktivera önskad insomningstid
trycker du en eller fler gånger på SLEEP på fjärrkontrollen under pågående uppspelning. I rutan visas SLEEP och de olika
insomningstiderna i tur och ordning: 60, 45,30, 15, SLEEP OFF, 60...
• För att deaktivera funktionen trycker du på
SLEEP på fjärrkontrollen en eller flera gånger tills SLEEP OFF visas, eller så kan du välja standby på enheten eller fjärrkontrollen. Då slocknar SLEEP i rutan.
Spela en CD
1 Välj CD som källa.
2 Tryck på OPEN/CLOSE för att öppna
CD-facket. OPEN visas när du öppnar CD-facket.
3 Lägg i en CD-skiva med tryckta sidan upp och
tryck på OPEN/CLOSE för att stänga CD-luckan. READ visas medan CD-spelaren söker
genom innehållet i CD-skivan, och därefter visas CD-skivans totala antal spår och totala speltid.
NO DISC visas om du inte har lagt i någon
skiva.
DISC NOT READABLE rullar över rutan
om du har lagt i en skiva på fel sätt eller skivan, om det är en CD-R(W) som inte är finaliserad.
4 Tryck på 2; för att starta CD-spelningen.
Det aktuella spårnumret och speltid hittills
visas under CD-spelningen.
5 Du kan göra paus i spelningen genom att trycka på
2;.Tryck på 2; igen för att återta uppspelningen. Informationen i rutan fryses och tiden hittills
blinkar när CD-spelningen avbryts.
6 Tryck på 9 för att avbryta uppspelningen.
OBS: Spelningen slutar också om: – du öppnar CD-facket; – CD-skivan kommer till slutet; – du väljer en annan källa:TAPE, CD eller AUX.
Svenska
På denna CD-spelare kan du spela audioskivor, även CD-Recordables och CD-Rewritables.
• CD-ROM, CD-I, CDV,VCD,DVD,MP3 eller dator-CD-skivor kan inte spelas.
Välja ett annat spår
• Tryck på ¡1 eller 2™ på enheten (på fjärrkontrollen ¡ eller ) en eller flera gånger tills önskat spårnummer visas i rutan.
• Om du har valt ett spårnummer kort efter att du laddat en CD-skiva eller i pausläge, måste du trycka på 2; för att starta uppspelningen.
107
Page 12
CD-Spelare
CD
SHUFFLE
PROGRA
M
DBB
I O
IO
IOII
IO
II
IO
I I
IO
II
IO
IO
I
II
OPEN CLOSE
PRESET
TU
NIN
G
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN CL
OSE
PRESET
TU
NING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
Söka efter ett stycke
Svenska
1 Håll ner ¡1 eller 2™ på enheten (på
fjärrkontrollen 11 eller 22). – Snabbspelning börjar på låg volym.
2 När du känner igen det stycke du vill spela
släpper du upp 11 eller 22. – Normal playback continues.
OBS: Medan ett program spelas och under pågående Shuffle/ Repeat-funktion är det endast möjligt att söka inom det pågående spåret.
Olika spellägen: SHUFFLE och REPEAT
Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller under uppspelning. Spellägena kan också kombineras med programmeringsfunktionen. SHUFFLE hela CD-skivan/ hela
programmet spelas med
spåren i slumpmässig ordning SHUFFLE och REPEAT ALL hela CD-skivan/ hela
programmet upprepas i
slumpmässig ordning REPEAT ALL hela CD-skivan/ hela
programmet spelas oavbrutet REPEAT det aktuella spåret spelas
oavbrutet
1 För att välja spelläge trycker du före eller under
spelningen
• på fjärrkontrollen på SHUFFLE eller
REPEAT, eller
• på enheten på CLOCK upprepade gånger
tills önskas funktion visas i rutan.
2 Tryck på 2; för att starta spelning från stoppläge.
Om du har valt SHUFFLE, startar spelningen
automatiskt.
3 För att gå tillbaka till normal spelning trycker du
SHUFFLE eller REPEAT tills de olika lägena för SHUFFLE/ REPEAT inte längre visas. – Du kan också trycka på 9 för att avbryta
spelläget.
108
Programmera in spårnummer
Du kan göra dina inprogrammeringar i stoppläge för att välja och lagra dina CD-spår i vilken ordning du vill. Det går att lagra ett spår mer än en gång. Upp till 20 spår kan lagras i minnet.
1 Tryck på PROGRAM på enheten eller
fjärrkontrollen för att komma in i programmeringsläge. Då visas ett spårnummer,och PROGRAM
blinkar.
2 Använd ¡1 eller 2™ på enheten (på
fjärrkontrollen ¡ eller ) för att välja önskat spårnummer.
3 Tryck på PROGRAM för att bekräfta det
spårnummer som ska lagras. Antalet inprogrammerade spår och total
speltid för programmet visas helt kort, och därefter visas det valda spåret och PROG.
visas om den totala speltiden är
···:···
100 minuter eller mer.
4 Upprepa steg 2-3 för att välja och lagra alla spår
du vill programmera in. FULL visas om du försöker programmera in
mer än 40 spår.
5 För att starta uppspelningen av ditt CD-program
trycker du på 2;.
Granska programmet
Håll ner PROGRAM på enheten eller fjärrkontrollen i valfritt läge tills alla dina inprogrammerad spår visas i tur och ordning i rutan.
Page 13
CD-Spelare Tuner
X
Radera ett program
Du kan radera program genom att: – trycka på 9 en gång i stoppläge; – trycka på 9 två gånger under uppspelning; – öppna CD-luckan.
CLEARED visas helt kort, och PROGRAM
slocknar i rutan.
Hantering av CD-spelare och CD-skivor
• Om CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna ordentligt kan du använda en rengöringsskiva, som finns i handeln, för att rengöra linsen innan du tar enheten för reparation. Andra rengöringsmetoder kan skada linsen.
• Linsen på CD-spelaren får aldrig vidröras!
• Linsen kan bli immig om enheten plötsligt tas från kall till varm omgivning. Då kan CD-spelaren inte fungera ordentligt. Lämna CD-spelaren i varm omgivning tills fukten avdunstar.
Ställa i radiostationer
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IOIO
IO
CD
DBB
TUN
ER
SH
UFFLE
PROGRAM
IO
IOII
II
IO
I O
II
II
IO
I O
II
II IO
IO
I
IO
O
I II
I II
1 Välj TUNER som källa.
TUNER visas helt kort.
2 Tryck på BAND (eller SOURCE på enheten i
minst 2 sekunder) för att välja våglängdsband.
3 För att ställa in en station, håll ner TUNING
¡1 eller 2™ på fjärrkontrollen (11 eller 22) och släpp upp när sökningen startar. Radion hittar automatiskt en station med
tillräckligt god mottagning. I rutan visas SEARCH.
Om en FM-station tas emot i STEREO visas
stereo.
4 Upprepa steg 3 om så behövs tills du kommer till
stationen du vill ha.
• För att ställa in en svag station, tryck helt kort upprepade gånger på 5 eller 6 tills du får bäst mottagning.
PEN
OPEN
O
SE
CLO
CLOSE
PRESET
PRESET
G
NING
NIN
TU
TU
Svenska
• Håll alltid CD-facket stängt så att det inte kommer damm på linsen.
• För att ta ut CD-skivorna ur fodralet tr ycker du på mitten och lyfter ut CD-skivan. Lyft den alltid i kanten och lägg alltid tillbaka den i fodralet efter användning för att skydda den från repor och damm.
• För att göra ren en CD-skiva torkar du den rätvinkligt ut från mitten mot kanten med en mjuk luddfri trasa. Rengöringsmedel kan skada skivan.
• Skriv aldrig på en CD-skiva och sätt aldrig någon etikett på den.
Programmera in radiostationer
Du kan lagra upp till 40 radiostationer i minnet.
Automatisk inprogrammering
Automatisk inprogrammering börjar vid ett valt programnummer.Från det programnumret och uppåt ersätts alla tidigare inprogrammerade stationer av de nya. Enheten programmerar bara in stationer som inte redan finns i minnet.
109
Page 14
Tuner RDS
IO
I O
IO
II
IO
II
IO
I
I
I
O IO
I II
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IO
IOII
IO
II
IO
II I O
IO
I I
I
OPEN CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
DBB
CD
TUNER
PROGRA
M
SHUFFLE
EO
1 Tryck på PRESET 4 eller 3 (¡ eller
Svenska
fjärrkontrollen) för att välja det programnummer där inprogrammeringen ska börja.
OBS: Om du inte väljer något programnummer väljs nr. 1 automatiskt, och alla de inställningar du gjort skrivs över.
2 Tryck på PROGRAM på enheten eller
fjärrkontrollen i minst 2 sekunder för att aktivera inprogrammering. AUTO visas och tillgängliga stationer
programmeras in i en ordning som motsvarar våglängdbandets styrka: FM följt av AM (MV) och därefter LV. Sedan spelas det sist lagrade programnumret automatiskt.
Tryck på 9 på enheten för att avbryta
automatisk inprogrammering.
Manuell inprogrammering
1 Ställ in önskad radiostation (se under Ställa in
radiostationer).
2 Tryck på PROGRAM på enheten eller
fjärrkontrollen för att aktivera inprogrammering. PROGRAM blinkar i rutan.
3 Tryck på PRESET 4 eller 3 (¡ eller
fjärrkontrollen) för att tilldela den stationen ett nummer från 1 till 40.
4 Tryck på PROGRAM igen för att bekräfta
inställningen. Då slocknar PROGRAM och programnumret
och frekvensen för den stationen visas.
5 Upprepa de fyra stegen ovan för att lagra andra
stationer.
• Du kan skriva över ett programnummer genom att lagra en annan frekvens på det numret.
Ställa in inprogrammerade stationer
Tryck på PRESET 4 eller 3 (¡ eller på fjärrkontrollen) tills den önskade stationens programnummer visas.
COmställbart frekvenssteg (inte på alla versioner)
I Nord- och Sydamerika är frekvenssteget mellan intilliggande kanaler i AM- och FM-bandet 10 KHz respektive 100 KHz. I andra länder är steget 9 KHz och 50 KHz. Normalt är frekvenssteget förinställt för de olika områdena. Annars ändrar du det på följande sätt:
1 Välj TUNER som källa.
2 Tryck på 9 på enheten i minst 5 sekunder.
I rutan visas då GRID 9 eller GRID10.
OBS:Alla programnummer går förlorade och måste programmeras om.
RDS (inte på alla versioner)
Radio Data System är en tjänst som gör det möjligt att sända extra information från FM-stationer. Om du tar emot en RDS-station visas tillsammans med stationsnamnet.
När automatisk programmering används programmeras RDS-stationerna in först.
Bläddra genom olika RDS-information
• Tryck kort upprepade gånger på RDS/ CLOCK
för att bläddra genom följande information (om sådan sänds): – Stationsnamn – Programtyp t.ex. NEWS, SPORT, POP M... – Radiotextmeddelanden – Frekvens
OBS: Om du trycker på RDS/ CLOCK och det inte finns någon RDS-signal att ta emot, visas NO RDS.
110
Page 15
RDS
EON
Med EON Enhanced Other Network kan du söka en RDS-station med en viss typ av program. Om EON finns, visas .
Söka efter programtyp (PTY)
Med PTY kan du hitta den programtyp du är intresserad av. För att aktivera PTY programmerar du först in RDS-stationerna i radions minne (se Programmera in radiostationer).
1 Medan du tar emot en RDS-station, tryck helt
kort på RDS/ CLOCK tills programtypen visas.
2 Tryck på 2; eller 9 på enheten (¡ eller
fjärrkontrollen) tills önskad programtyp visas.
3 Håll ner TUNING 2™ (6 på fjärrkontrollen)
för att starta sökningen. – Radion ställer in en RDS-station som sänder
denna programtyp. Om programtypen inte finns visas TYPE NOT FOUND.
Typer av RDS-program
NO TYPE Ingen RDS-programstyp NEWS Nyheter AFFAIRS Politik och aktuellt INFO Speciella informationsprogram SPORT Sport EDUCATE Skolradio och utbildningsradio DRAMA Radioteater och litteratur CULTURE Culture, religion and society SCIENCE Vetenskap VARIED Underhållning POP M Popmusik ROCK M Rockmusik MOR M Populärmusik LIGHT M Lätt klassisk musik CLASSICS Klassisk musik OTHER M Speciella musikprogram
RDS-nyheter och trakmeddelanden (TA)
Du kan ställa in radion så att den källa du lyssnar på för tillfället avbryts av nyheter från en RDS-station. Det fungerar bara om en RDS­station sänder en nyhetssignal under nyheterna.
1 Ställ in önskad RDS-station.
2 Tryck på NEWS/TA en eller flera gånger på
fjärrkontrollen för att välja nyhetsfunktionen. NEWS ON, TA ON eller OFF visas helt
kort.
NEWS visas om du har aktiverat nyhets- eller
trafikmeddelandefunktionen, och NEWS ON eller TA O N visas helt kort. Funktionen stannar kvar även om du byter lyssningskälla.
OBS:
När du tar emot RDS-nyheter eller trafikmeddelanden under CD-spelning avbryts CD-spelningen och du hör nyheterna/ trafikmeddelandet. sändningen. När sändningen är över fortsätter CD­spelningen.
Om du använder RDS NEWS med en EON-station genomsöker systemet hela nätet för att hitta nyhetssändningar.
NEWS blinkar i rutan under
Deaktivering av RDS-nyheter och trakmeddelanden
Det finns flera sätt att deaktivera nyhetsfunktionen:
• Tryck på NEWS/TA på fjärrkontrollen
medan du tar emot nyhetssändningen.
• Tryck på standby på enheten eller
fjärrkontrollen.
• Ställ in en station som inte har RDS.
Svenska
111
Page 16
Felsökning
Svenska
VARNING
Öppna inte enheten – då kan du få elektrisk stöt! Försök under inga omständigheter att själv
laga enheten – då gäller inte garantin längre.
Om det uppstår ett fel bör du först följa nedanstående förslag innan du lämnar in enheten
för reparation.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de förslagen, ska du vända dig till butiken eller
en serviceverkstad.
Problem Lösning
Inget ljud/ingen ström – Volymen är nervriden.Vrid upp volymen med VOLUME.
– Hörlurar är anslutna. Dra ur hörlurarna. – Nätkabeln sitter inte i ordentligt i vägguttaget.
Sätt i nätkabeln ordentligt.
Ingen reaktion på – Statisk urladdning. Koppla från enheten från nätströmmen och reglagen anslut strömmen igen efter ett par sekunder.
Timer-/ – Klockan inte ställd. Ställ klockan. Insomningsfunktionen fungerar inte
Allvarligt radiobrum – Elektriska störningar: enheten för nära TV, video eller dator. eller brus Ö ka avståndet.
Dålig radiomottagning – Svag radiosignal.
FM: Rikta tagning FM-antennen tills du får bäst mot.
NO DISC eller – CD-skivan är mycket repad eller smutsig. DISC NOT READABLE Byt ut/ gör ren CD-skivan, se Underhåll.
visas – CD-R(W) är blank eller skivan har inte finaliserats.
Använd en finaliserad.
– Laserlinsen är immig.Vänta tills linsen har acklimatiserat sig.
CD-skivan hoppar – CD-skivan är skadad eller smutsig. över spår Byt ut eller rengör CD-skivan.
– Funktionerna SHUFFLE- eller PROGRAM-funktionen är aktiv.
Stäng av SHUFFLE- / PROGRAM-funktionen.
Fjärrkontrollen fungerar – Batterierna slut. Sätt i nya batterier. inte ordentligt – Batterierna har satts in fel. Sätt i batterierna rätt
– Avståndet till enheten/vinkeln är för stor.
Minska avståndet/ ändra vinkeln.
112
Page 17
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W RMS
Uteffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 W PMPO
Signal/brusförhållande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dBA (IEC)
Känslighet vid ingång AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V (max. 2 V)
Impedans, högtalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impedans, hörlurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 -1000
Radio
FM-område. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 - 108 MHz
AM-område (MV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531- 1602 kHz
LV-område . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 - 279 kHz
Känslighet vid 75
– mono, 26 dB signal/brusförhållande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 µV
– stereo, 46 dB signal/brusförhållande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.4 µV
Selektivitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 dB
Total harmonisk förvrängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5%
Frekvenskarakteristik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 - 12,500 Hz (± 3 dB)
Signal/brusförhållande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
CD-spelare
Frekvenskarakteristik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20,000 Hz (8 dB)
Signal/brusförhållande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Högtalare
2-vägs basreflexsystem
Dimensioner (bxhxd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 239 mm
Svenska
Generelt
Dimensioner (bxhxd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 x 182 x 216 mm
Vikt (med/utan högtalare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca 7,5 / 3,7 kg
Strömförbrukning i standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 7 W
Reservation för ändringar
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum.Vi har i möjligaste mån sett till att förpackningen kan källsorteras i tre material, nämligen papp (lådan), polystyren (stötskyddet) och polyeten (påsar, skyddsplasten).
Din enhet består av material som kan återvinnas av ett specialistföretag. Följ bestämmelserna i din kommun om kassering av förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
113
Loading...