Congratulations on purchasing this Philips product.
We’ve included everything you need to get started.
If you have any problems, Philips Representatives can
help you get the most from your new product by explaining:
• Hookups,
• First Time Setup, and
• Feature Operation.
Do not attempt to return this product to the store.
For fast help, call us first!
1-800-531-0039
Thank you for making Philips a part of your home!
MZ–5Micro Hi-Fi System
MZ–5
T
A
R
N
O
P
M
Return
I
your Warranty
T
Registration Card
within 10 days
S
E
E
W
D
I
S
N
H
I
Y
!
E
Page 2
2
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed Warranty
Registration Card serves as
verification of ownership in
the event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right away
guarantees you’ll receive all
the information and special
offers which you qualify for
as the owner of your model.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is located
on the bottom of the set. Retain this
information for future reference.
Model No. _________________________
Serial No. __________________________
Know these
ssaaffeettyysymbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
This “bolt of lightning” indicates
uninsulated material within
your unit may cause an
electrical shock. For the safety of
everyone in your household,please do
not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed
literature closely to prevent operating
and maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to wide
slot, and fully insert.
• Once your Philips purchase is registered,
you’re eligible to receive all the privileges
of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once. And take advantage of
these important benefits.
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital
apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 4
Page 5
5
EnglishFrançaisEspañol
English
________________________________________________
8
Français
______________________________________________
18
Español
______________________________________________
32
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted.The packaging can be easily
separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized
company.Please observe the local regulations regarding the disposal of packing
materials, dead batteries and old equipment.
Informations relatives à l’environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous pouvez
facilement séparer les matériaux d’emballage en trois éléments principaux:carton,
polystyrène extensible et polyéthylène.
L’appareil est constitué de matériaux qu’il est possible de recycler, s’il est démonté
par une société spécialisée.Veuillez avoir l’obligeance de respecter les
réglementations locales concernant la manière de se débarrasser des matériaux
d’emballage, piles épuisées et matériel usé.
Información ambiental
Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario. Los materiales de embalaje
se pueden separar fácilmente entre tres tipos: cartón,poliestireno y polietileno.
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si pueden ser
desmantelados por una compañía especializada. Observe las normas locales
relacionadas con la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo
desechado.
Index
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 5
Page 6
6
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near
water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with
the manufacturer´s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the
safety purpose of the
polarized or groundingtype plug.A polarized
plug has two blades with one wider than
the other.A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong.The
wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10.
Protect the power cord from being
walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11.
Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12 .
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer or sold with
the apparatus.When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 .
Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
14 .
Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
15.
Battery usage
CAUTION
–
To prevent battery leakage which may
result in bodily injury or damage to the unit:
● Install all batteries correctly, + and - as
marked on the unit.
● Do not mix batteries (old and new or
carbon and alkaline, etc.).
● Remove batteries when the unit is not used
for a long time.
EL 6475-E003: 01/6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AC
Polarized Plug
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 6
Page 7
7
POR
TABLE
AUDIO
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group, P.O.Box 2976,Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.
A sales receipt or other document showing that you
purchased the product is considered proof of purchase.
Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.
For one year thereafter, a defective or inoperative product
will be replaced with a new,renewed or comparable
product at no charge to you.A replacement product is
covered only for the original warranty period.When the
warranty on the original product expires,the warranty on
the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product,and
installation or repair of antenna systems outside of the
product.
• product repair and/or part replacement because of
misuse, accident,unauthorized repair or other cause
not within the control of Philips Consumer Electronics
Company.
• reception problems caused by signal conditions or
cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to
enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized,or repair of products
damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the
product. (Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you.This includes, but is not
limited to, prerecorded material,whether copyrighted
or not copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional
purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the
product is officially distributed by Philips Consumer
Electronics Company. In countries where Philips Consumer
Electronics Company does not distribute the product,the
local Philips service organization will attempt to provide a
replacement product (although there may be a delay if the
appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an
exchange.Adjustments of the controls discussed there may
save you a trip.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the
product, insured and freight prepaid,and with proof of
purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied
warranties, including implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are limited in duration to the
duration of this express warranty. But, because some states do
not allow limitations on how long an implied warranty may
last, this limitation may not apply to you.)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other
warranties. No other warranties are expressed or implied,
including any implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose. Philips is not liable under
any circumstances for any direct,indirect, special,incidental
or consequential damages, howsoever incurred,even if
notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips
Service Company at (800) 531-0039 to obtain the cost of outof-warranty exchange.Then carefully pack the product and
ship it to the Small Product Service Center (address listed
above). In Canada, call the phone number listed above under
“Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of outof-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the
product below.Also,please fill out and mail your warranty
registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # __________________________________
SERIAL #__________________________________
LIMITED WARRANTY
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 7
Page 8
8
English
Top and front panels
1 STANDBY/ ON y –
switches the set to standby/on
2 SOURCE –
selects the sound source for
CD/ TUNER/ CD RW/ AUX;
switches on the set
3 PROGRAM –
CD: programs tracks and reviews the program;
TUNER: programs tuner stations manually or
automatically;
TIMER: activates, sets and deactivates the timer
function
4 CLOCK –
CD: selects shuffle and repeat options, e.g. repeats
a track/ CD program/ entire CD;
plays tracks in random order
5 SOUND CONTROL –
DBB: (Dynamic Bass Boost)
enhances the bass;
DSC: (Digital Sound Control)
selects sound characteristics:
OPTIMAL/
CLASSIC/ JAZZ
/ POP;
INCREDIBLE SURROUND
: creates a
super-enhanced stereo effect
6 Display –
shows the status of the set
7 VOLUME –
adjusts the volume level and sound settings;
adjusts the hour and minutes for the clock/ timer
functions
8 OPEN/CLOSE –
opens/ closes the CD tray
9 2; or PRESET 3 –
starts and pauses CD playback;
selects a preset tuner station (up);
9 or PRESET 4 –
stops CD playback or erase a CD program;
activates/ deactivates demo mode;
selects a preset tuner station (down)
10 2™, ¡1 or TUNING 3, 4 –
CD: fast searches back and forward within a track;
skips to subsequent/ beginning of a current track
or previous track
TUNER: (up, down) tunes to radio stations
Back panel
11 p – 3.5 mm (16-150 Ω) stereo headphone jack
12 AUX IN RIGHT/ LEFT –
connects to the audio output of an additional
appliance
13 SPEAKERS 8 Ω –
connects to the supplied speakers
14 AC MAINS –
after all other connections have been made,
connect the power plug to the wall outlet
15 FM AERIAL 75 Ω –
connects to the supplied antenna wire or an
antenna wall connection
16 AM AERIAL –
connects to the supplied AM frame antenna
Remote control
y – switches the set to standby
CD,TUNER,AUX, CDR –
selects the respective sound source
TIMER –
activates and deactivates the timer
SLEEP –
activates and deactivates the sleeper time;
selects sleeper time
INCR. SURR –
creates a super-enhanced stereo effect
MUTE –
interrupts and resumes sound reproduction
BAND –
selects waveband
VOLUME –,+ –
adjusts volume level
2; –
starts/ pauses CD playback
¡, ™ –
CD: skips to the beginning of a current track/
previous/ subsequent track;
TUNER: (down, up) selects a preset radio station
9 –
stops CD playback or erases a CD program
5, 6 –
CD: searches backwards or forwards within a
track/CD;
TUNER: (down, up) tunes to radio stations
REPEAT –
repeats a track/ CD program/ entire CD
SHUFFLE –
plays CD tracks in random order
PROGRAM–
CD: programs tracks and reviews the program;
TUNER: programs radio stations or star ts Auto
programming
Notes:
Select the desired sound source first
(e.g. CD CD R),then press the required function key
(e.g. 2).
The CD function keys on the remote control can
be used for a CD R.
Supplied accessories
– 2 speaker boxes
– remote control with batteries
– AM frame antenna
– FM antenna wire
General maintenance
• Do not expose the set, batteries, CDs or
cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat
caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft,slightly dampened
chamois leather. Do not use any cleaning agents
containing alcohol, ammonia,benzene or
abrasives as these may harm the housing.
Batteries for the remote control
• Open the battery compartment and insert two
batteries, type AA, R06 or UM3 (preferably
alkaline) with the correct polarity as indicated by
the "+" and "–" symbols inside the compartment.
IMPORTANT!
Remove the batteries if they are
exhausted or if the unit is not to be used for
a long time.
Batteries contain chemical substances, so
they should be disposed of properly.
Controls and connectionsGeneral information
9
English
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 9
12
Page 10
8 Ω
LEFT
+
RIGHT
+
LEFT
–
RIGHT
–
AUX in
RLR
speakers
XP MZ5/37 15-04-2002 13:14 Pagina 10
General information Power supply Connections
English
Speaker connections
The speaker terminals are click-fit connectors.
Use them as shown below.
Safety information
• Place the set on a hard and flat surface so that
the system does not tilt. Make sure there is
adequate ventilation to prevent the system from
overheating.
• The mechanical par ts of the set contain selflubricating bearings and must not be oiled or
lubricated.
• Connect the marked red wire to the red
terminal and the unmarked wire the black
terminal.
• When headphones are inser ted into the
headphone jack the speakers are disconnected.
Power supply
1 Check if the power voltage, as shown on the
type plate located on the bottom of the
set, corresponds to your local power voltage. If it
does not, consult your dealer or service center.
2 If your set is equipped with a voltage selector on
the bottom of the set, adjust the selector so that
it matches with the local power voltage.
3 Connect the power plug to the wall outlet and
the set is now ready for use.
➜ The clock display
4 To disconnect the set from the power
completely, remove the plug from the wall outlet.
Power-saving automatic standby
As a power-saving feature, the unit automatically
switches to standby if:
– 15 minutes after a CD has reached the end
and no control is operated.
– after more than 24 hours no controls are
operated.
···:···
flashes.
AUX IN
You can connect the audio left and right OUT
terminals of another sound system, e.g. CDR,
cassette recorder to the corresponding left and
right AUX IN terminals at the rear of the set.
• Use the MZ-5 sound controls to adjust the
sound of the other system.
• For playback of a connected CD-R(W), select
the CD-R(W) source.
10
Page 11
Switching on
There are 3 ways to switch the set on:
• press y STANDBY/ ON on the set and the
last selected source switches on;
• press SELECT SOURCE on the set and
the last selected source switches on;
• press CD, TUNER,CDR or AUX on the
remote control.
To switch the set to standby, press
y STANDBY/ ON once on the set
(y on the remote control).
– The volume level, interactive sound settings,
last selected source and tuner presets will be
retained in the set's memory.
Adjusting volume and sound
1 Turn the VOLUME control anti-clockwise to
decrease or clockwise to increase volume on the
set (or press VOLUME –,+ on the remote
control).
➜ Display shows the volume level VOL and a
number from 0-32.
2 Press DBB, INCR.SURR or DSC on the
remote control once or more to select the
desired sound effects:
,
and
OPTIMAL (no indication) /
CLASSIC () / JAZZ () /
POP () / OPTIMAL ... .
Notes:
The effect of INCREDIBLE SURROUND may
vary with different types of music.
You can also select the desired sound effects
from the set
(See Using the SOUND CONTROL).
3 Press MUTE on the remote control to interrupt
sound reproduction instantly.
– Playback will be continued without sound and
You can also adjust the sound settings exclusively
on the set:
1 Press SOUND CONTROL once or more to
select the various options:
• once:
display shows DBB OFF;
if DBB is activated, display shows
DBB ON and ,
• twice:
display shows DSC status OPTIMAL.
(display shows JAZZ, POP, or CLASSIC and the
respective
,or symbol if selected)
• three times:
display shows Incredible Surround (IS) status
IS OFF.
If IS is activated, display shows IS ON and
.
2 For each sound setting, turn the VOLUME
control in any direction to select ON, OFF or
DSC options.
3 Press SOUND CONTROL again to confirm.
• Display shows the next sound setting to the
adjusted.
• After the IS setting is confirmed,the display
shows the volume level VOL briefly, before
returning to the current playback display.
DBB
DBB
Basic functions
11
English
CD
SHUFFLE
PROGRAM
DBB
IOIO
IOII
IOII
OPEN
CLOSE
MZ 3 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IO
IOII
IOII
OPEN
CLOSE
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 11
Page 12
Setting the clock
1 In standby, press CLOCK.
➜ The clock digits for the hours and the AM/PM
indication flash 0:00.
2 Tu r n VOLUME to set the hours: clockwise for
hours up; anti-clockwise for hours down.
3 Press CLOCK again.
➜ The clock digits for the minutes and the
AM/PM indication flash 0:00.
4 Tu r n VOLUME to set the minutes: clockwise for
minutes up; anti-clockwise for minutes down.
5 Press CLOCK to confirm the time.
Setting TIMER
• The unit can be used as an alarm clock, whereby
the set is switched on at a set time.The clock
time needs to be set first before the timer can
be used.
• During setting, if more than 90 seconds elapses
without a button being pressed the unit quits the
timer setting mode.
1 Press PROGRAM on the set for 2 seconds or
more in standby mode.
➜ Display shows TUNER or CD and N flashes
➜ Display shows SET CLOCK TIME if the
clock has not been set
2 Tu r n VOLUME clockwise.
➜ Display sequence shows CD, TUNER,CD...
3 Press PROGRAM (on the set) to confirm
source.
➜ Display shows ON 0:00, the clock digits for
the hours 0:00 and the AM/PM indication
flash.
4 Tu r n VOLUME to set the hours: clockwise for
hours up; anti-clockwise for hours down.
5 Press TIMER or PROGRAM again.
➜ The clock digits for the minutes flash.
6 Tu r n VOLUME to set the minutes: clockwise for
minutes up; anti-clockwise for minutes down.
7 Press TIMER or PROGRAM to confirm the
time.
– The timer is now set and activated.
➜ Display shows N.
ClockTimer
12
English
IOII
IOII
IOII
IOII
IOII
IOII
FM AM PM
REPEAT ALL
DBB
CD
TUNER
STEREO NEWS
SLEEP
PROGRAM SHUFFLE
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 12
CD
TUNER
REPEAT ALL
PROGRAM SH
IO
IOII
I
I
IO
IO
I
I
I
I
IO
IO
II
II
IO
IO
IO
IO
I
I
II
II
UFFLE
PEN
OPEN
O
SE
SE
LO
LO
C
DBB
SLEEP
STEREO NEWS
FM AM PM
C
ESET
PR
PRESET
ING
TUNING
TUN
Page 13
Activating and deactivating
TIMER
Press either:
• on the remote control,
TIMER during playback or in standby mode.
• on the set,
PROGRAM in standby mode.
➜ Display shows N if activated, and disappears
if deactivated.
Activating and deactivating
SLEEP
The sleep timer enables the unit to switch off by
itself after a set period of time.The clock time
needs to be set first before the sleep timer can
be used.
• During playback to select and activate your
desired sleep time, press SLEEP on the remote
control once or more.
➜ Display shows SLEEP and one of the sleep
time options in sequence:
60, 45,30, 15, SLEEP OFF,60...
• To deactivate, press SLEEP on the remote
control once or more until SLEEP OFF is
shown, or press to standby on the set or remote
control.
➜ SLEEP disappears from the display.
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including
CD-Recordables and CD-Rewritables.
• CD-ROM, CD-I, CDV,VCD, DVD,MP3 or
computer CDs, however, are not possible.
1 Select CD source.
2 Press OPEN/CLOSE to open the CD tray.
➜ OPEN is displayed when you open the CD
compartment.
3 Insert a CD with the printed side facing up and
press down on OPEN/CLOSE to close the
CD tray.
➜ READ is displayed as the CD player scans
the contents of a CD,and then the total
number of tracks and playing time are shown.
➜ NO DISC is displayed if you have inserted
no disc.
➜ DISC NOT READABLEscrolls across the
display if you insert a CD incorrectly or a non
finalised CD-R(W).
4 Press 2; to start playback.
➜ Current track number and elapsed playing
time of the track are displayed during CD
playback.
5 To interrupt playback press 2; .
Press 2; again to resume playback.
➜ The display freezes and the elapsed playing
time flashes when playback is interrupted.
6 To stop CD playback, press 9.
Note:
CD play will also stop when:
– the CD tray is opened;
– the CD has reached the end;
– you select another source:TAPE, CD or AUX.
Selecting a different track
• Press ¡1 or 2™ on the set, (on the remote
control ¡ or ™) once or repeatedly until the
desired track number appears in the display.
• If you have selected a track number shortly after
loading a CD or in the PAUSE position, you will
need to press 2; to start playback.
TIMER/SLEEPCD Player
13
English
CD
SHUFFLE
PROGRAM
DBB
IO
IO
IOII
IO
II
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN
CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN
CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 13
Page 14
Finding a passage within a track
1 Press and hold down on ¡1 or 2™
(on the remote control 11 or 22).
– The CD is played at high speed and low
volume.
2 When you recognize the passage you want,
release 11 or 22.
– Normal playback continues.
Note: During a CD program or if SHUFFLE/ REPEAT
active, searching is only possible within the same
track.
Different play modes:
SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play
modes before or during playback.The play
modes can also be combined with PROGRAM.
SHUFFLEtracks of the entire
CD/ program are played in
random order
SHUFFLE and
REPEAT ALLto repeat the entire
CD/ program continuously in
random order
REPEAT ALLrepeats the entire
CD/ program continuously
REPEATrepeats the current track
continuously
1 To select your play mode before or during
playback, press either:
• on the remote control SHUFFLE or
REPEAT;
• on the set CLOCK repeatedly until the
display shows the desired function.
2 Press 2; to start playback if in the STOP
position.
➜ If you have selected SHUFFLE, playback starts
automatically.
3 To return to normal playback,press the
respective SHUFFLE or REPEAT button until
the various SHUFFLE/ REPEAT modes are no
longer displayed.
– You can also press 9 to cancel your play
mode.
Programming track numbers
Program in the STOP position to select and store
your CD tracks in the desired sequence.
If you like, store any track more than once.
Up to 40 tracks can be stored in the memory.
1 Press PROGRAM on the set or remote control
to enter the programming mode.
➜ A track number is shown and PROGRAM
flashes.
2 Use the ¡1 or 2™ on the set, (on the remote
control ¡ or ™) to select your desired track
number.
3 Press PROGRAM to confirm the track number
to be stored.
➜ The number of tracks programmed and total
playing time of the program is shown briefly,
then the selected track and PROG.
➜
···:···
is shown if total playing time is
100 minutes or more.
4 Repeat steps 2-3 to select and store all desired
tracks.
➜ FULL is displayed if you attempt to
programe more than 40 tracks.
5 To star t playback of your CD program,
press 2; .
Reviewing the program
In STOP mode, press and hold down
PROGRAM on the set or remote control, until
the display shows all your stored track numbers
in sequence.
CD Player
English
CD
SHUFFLE
PROG
RAM
DBB
IO
IO
IOII
IO
II
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN
CL
OSE
PRESET
TU
NING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IO
II
IO
I
O
I I
I
OPEN
CLOSE
PRES
ET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
14
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 14
Page 15
Erasing a program
You can erase the program by:
– pressing 9 once in the STOP position;
– pressing 9 twice during playback;
– opening the CD tray.
• CLEARED is shown briefly and PROGRAM
disappears from the display.
CD player and CD handling
• If the CD player cannot read CDs correctly,use a
commonly available cleaning CD to clean the lens
before taking the set to repair. Other cleaning
methods may destroy the lens.
• The lens of the CD player should never be
touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature
can cause condensation to cloud over on the
lens of your CD player. Playing a CD is then not
possible. Do not attempt to clean the lens but
leave the set in a warm environment until the
moisture evaporates.
• Always keep the CD compartment closed to
avoid dust on the lens.
• To take a CD out of its box, press the center
spindle while lifting the CD.Always pick up the
CD by the edge and return the CD to its box
after use to avoid scratching and dust.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free
cloth. Do not use cleaning agents as they may
damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
Tuning to radio stations
1 Select TUNER source.
➜ TUNER is displayed briefly.
2 Press BAND (or SOURCE on the set for 2 or
more seconds) to select your waveband.
3 To tune to a station, press TUNING ¡1 or 2™
(on the remote control 11 or 22) and release
when search tuning starts.
➜ The radio automatically tunes to a station
with sufficient reception. Display indication
during automatic tuning: SEARCH.
➜ If a FM station is received in stereo, STEREO is
shown.
4 Repeat step 3 if necessary until you find the
desired station.
• To tune to a weak station, press 5 or 6 briefly
and repeatedly until you have found optimal
reception.
Programming radio stations
You can store up to a total of 40 radio stations in
the memory.
Automatic programming
Automatic programming will start with a chosen
preset number. From this preset number
upwards, former programmed radio stations will
be overwritten.The unit will only program
stations which are not in the memory already.
1 Press PRESET 4 or 3 (¡ or ™ on the remote
control) to select the preset number where
programming should start.
Note: If no preset number is selected,default is
preset 1 and all your presets will be overwritten.
CD PlayerTuner
15
English
X
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 15
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IOIO
IO
CD
DBB
TUNER
SHUFFLE
PROGRA
I
IOII
O
II
IO
I
O
II
II
IO
IO
I
I
I
I
I
I
O
O
I
IO
O
I I
I I
I
I
M
OPEN
OPEN
E
LOSE
C
CLOS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Page 16
TunerTechnical data
2 Press PROGRAM on the set or remote control
English
for more than 2 seconds to activate
programming.
AUTO is displayed and available stations are
programmed in order of waveband reception
strength: FM followed by AM. The last preset
automatically stored will then be played.
Press 9 on the set to interrupt auto
programming.
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROGRAM on the set or remote control
to activate progr amming.
PROGRAM flashes in the display.
3 Press PRESET 4 or 3 (¡ or ™ on the remote
control) to allocate a number from 1 to 40 to
this station.
4 Press PROGRAM again to confir m the setting.
PROGRAM disappears, the preset number
and the frequency of the preset station are
shown.
5 Repeat the above f our steps to store other
stations.
• You can overwrite a preset station by storing
another frequency in its place.
Tuning to preset stations
Press PRESET 4 or 3 (¡ or ™ on the remote
control) until the desired preset station is
displayed
Note: All preset stations will be lost and need to be
reprogrammed.
16
Subject to modification
Page 17
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try
to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service
center.
ProblemSolution
No sound /power– Volume not adjusted.Adjust the VOLUME.
– Headphones connected. Disconnect headphones.
– AC mains not securely plugged to wall outlet. Plug in properly.
No reaction to controls– Electrostatic discharge.
Disconnect the unit from the AC power supply reconnect after
a few seconds.
TIMER/SLEEPER – Clock time not set. Set the correct clock time.
does not work
Severe radio hum or noise– Electrical interference set too close to TV,VCR or computer.
Increase the distance.
Poor radio reception– Weak radio signal.
FM: Direct the FM antennawire for optimum reception.
NO DISC or– CD badly scratched or dirty.Replace/ clean CD,see Maintenance.
DISC NOTREADABLE
– CD-R(W) is blank or the disc is not finalised. Use a finalised CD-R(W)
.
indication– Laser lens steamed up.Wait until lens has cleared.
The CD skips tracks– CD damaged or dirty. Replace or clean CD.
– SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off SHUFFLE/ PROGRAM.
Remote control does – Batteries exhausted. Insert fresh batteries
not function properly– Batteries incorrectly inserted. Insert the batteries correctly.
– Distance/ angle between the set too large.
Reduce the distance/ angle.
Troubleshooting
17
English
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 17
Page 18
18
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit
dans les 10 jours pour
confirmer votre droit à une
protection maximum selon
les termes et les conditions
de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte
d’enregistrement de garantie
prouve que vous possédez
l’appareil en cas de vol ou
de perte du produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie
dès aujourd’hui pour vous
assurer de recevoir toutes
les informations, les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé
à la base de l’equipement. Conservez cette
information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle _______________________
N° de série _________________________
Connaissez ces symboles
de
ssééccuurriittee
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Cet «éclair à pointe de flèche»
indique qu’un matériau non isolé,
situé à l’intérieur de l’unité, risque
de provoquer un choc électrique.Pour la
sécurité de chacun, nous vous prions de ne
pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des
problèmes de fonctionnement et
d’entretien si vous ne lisez pas les
informations s’y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
• Dès que l’achat de votre appareil Philips
est enregistré, vous avez droit à tous les
avantages dont bénéficient les possesseurs
des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à votre
appareil sans tarder.Vous bénéficierez de
ces avantages importants.
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
Recherche des stations radio . . . . . . . . . . 29
Programmation des stations radio . . . . . . 29
Recherche des stations préréglées. . . . . . 30
Caracteristiques techniques 30
Dépistage des anomalies31
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses
peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
Canada
Français:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables
aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 19
Page 20
20
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à
proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec
un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une
source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la incorporée dans la
prise de terre ou prise
polarisée fournie.
Une prise polarisée est
dotée de deux lames
dont une plus large que
l’autre.
Une prise de terre est dotée de deux
fiches semblables et d’une troisième, plus
large, qui assure la mise à la terre pour
votre sécurité. Si la prise fournie ne
convient pas à la prise murale dont vous
disposez, consultez un électricien pour
remplacer et adapter votre prise murale.
10.
Protégez le cordon d’alimentation
pour éviter de marcher dessus ou de le
pincer particulièrement aux endroits des
prises, mâles et femelles,et au point de
raccordement sur l’appareil lui-même.
11.
Utilisez uniquement des accessoires
ou options recommandés par le fabricant.
12 .
Utilisez uniquement un
meuble sur roulettes,un
support,un pied, une étagère ou
une table de type recommandé
par le fabricant. Si vous utilisez un
meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin
d’éviter tout accident corporel si
l’équipement se renversait.
13 .
Débranchez l’appareil pendant les
orages ou s’il doit rester inutilisé pendant
une période de temps prolongée.
14 .
Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera
nécessaire si l’appareil a subi des dommages
tels que détérioration du cordon
d’alimentation ou de la prise, liquide
renversé sur l’appareil, ou encore si un
objet est tombé dessus, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a fait
une chute.
15.
PRÉCAUTION
d’emploi des
piles – Afin d’éviter toute fuite des piles
qui risquerait de causer des blessures
corporelles ou d’endommager l’appareil :
● Installez toutes les piles correctement,
+ et - tels qu’indiqués sur l’appareil.
● Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves avec des usagées ou de piles au
carbone avec des alcalines, etc.).
● Enlevez les piles lorsque l’appareil reste
inutilisé pendant une longue période.
EL 6475-F002: 01/6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Prise
polarisée C.A.
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 20
Page 21
21
SY
STÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O.Box 2976,Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des
services de la garantie. Le reçu,la facture ou un autre document
portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le
produit est considéré comme preuve d’achat.L’attacher à ce
manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date,
tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf,renouvelé ou un produit
comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de
remplacement n’est couvert que pendant la période nonécoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit
d’origine vient à terme, la garantie du produit de
remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les
systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou
d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips
Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le
pays pour lequel il a été conçu,fabriqué,agréé et/ou
autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de
telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au
cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative,
des enregistrements,qu’ils soient protégés ou non par les
lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté,utilisé ou réparé en dehors des ÉtatsUnis, de Porto Rico,des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé
à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais
non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit
est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics
Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics
Company ne distribue pas le produit,l’organisme local de
service Philips tentera de fournir un produit de remplacement
(mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas
facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander
un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes
expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire
un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX
É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGESAMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés,avec preuve
d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à
un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais,étant donné que certains états et provinces ne
permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite,
cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE
AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre
garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite
ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou
d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas,en aucun cas,
responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects,
spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs
origines, même en présence d’une notification de la possibilité de
tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,
contacter Philips Service Company au
(800) 531-0039
pour
savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie.Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au
numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une
échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un
échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série
qui se trouvent sur le produit même.De plus,veuillez remplir
et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il
nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE_______________________________
Nº DE SÉRIE_______________________________
GARANTIE LIMITÉE
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 21
Page 22
Français
22
Panneau avant/ section supérieure
1 STANDBY/ ON y –
mise en veille ou en marche de l’appareil
2 SOURCE –
sélection de mode pour
CD/ TUNER/ CD RW/ AUX;
mise en marche de l’appareil
3 PROGRAM –
CD: programmation des plages et aperçu du
programme;
TUNER: programmation manuelle ou
automatique des stations du tuner;
TIMER: activation, réglage et désactivation de la
fonction minuterie
4 CLOCK –
CD: sélection des options de lecture aléatoire
(shuffle) et de répétition (repeat), par exemple
répéter une plage/ un programme CD/ un CD
entier; lecture des plages dans un ordre aléatoire
5 SOUND CONTROL –
DBB: (Dynamic Bass Boost)
accentuation des basses;
DSC: (Digital Sound Control)
sélection des caractéristiques sonores:
OPTIMAL/
CLASSIC/ JAZZ/ POP;
INCREDIBLE SURROUND: crée un effet stéréo
très prononcé
6 Display – affiche l’état de l’appareil
7 VOLUME –
réglage du volume et des paramètres sonores;
réglage de l'heure et des minutes pour les
fonctions d’horloge/de minuterie
8 OPEN/CLOSE –
ouverture/ fermeture du plateau CD
9 2; ou PRESET 3 –
démarrage et mise en pause de la lecture du CD;
sélection d’une station de radio préréglée
(par incrément)
9 ou PRESET 4 –
pour arrêter la lecture du CD ou effacer un
programme CD; active/ désactive le mode de
démonstration; sélection d’une station de radio
préréglée (par décrément)
10 2™, ¡1 ou TUNING 3, 4 –
CD: effectuer une recherche rapide avant ou
arrière au sein d’une plage; passer au début de la
plage en cours/suivante ou précédente
TUNER: (haut, bas) rechercher des stations de
radio
Panneau arrière
11 p – prise casque stéréo 3,5 mm (16-150 Ω).
12 AUX IN RIGHT/ LEFT –
pour connecter la sortie audio d'un appareil
complémentaire
13 SPEAKERS 8 Ω –
pour connecter les haut-parleurs fournis
16 AC MAINS –
une fois que tous les branchements ont été
effectués, branchez le cordon d'alimentation dans
la prise de courant murale
15 FM AERIAL 75 Ω –
pour brancher le fil d'antenne fourni ou une
prise d'antenne murale
16 AM AERIAL –
pour brancher la boucle d’antenne AM (MW)
fournie
Télécommande
y – mise en position d’attente de l’équipement
CD,TUNER,AUX, CDR –
pour sélectionner la source sonore respective
TIMER –
active et désactive la minuterie
SLEEP –
active et désactive l’heure d’extinction; pour
sélectionner l’heure d’extinction
DBB (Dynamic Bass Boost) –
accentuation des basses
DSC (Digital Sound Control) –
sélection des caractéristiques sonores:
OPTIMAL/ CLASSIC/ JAZZ/ POP
INCR. SURR –
crée un effet stéréo très prononcé
Commandes et connexions
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 22
Page 23
Français
MUTE –
interruption et reprise de la restitution sonore
BAND –
sélection de la bande de fréquences
VOLUME –,+ –
réglage du volume
2; –
démarrage/ suspension de la lecture du CD
¡, ™ –
CD: pour passer au début de la plage en cours/
précédente ou suivante;
TUNER: (bas, haut) sélectionner une station de
radio préréglée
9 –
pour arrêter la lecture du CD ou effacer un
programme CD
5, 6 –
CD: effectuer une recherche en arrière ou en
avant au sein d’une plage/ d’un CD;
TUNER: (bas, haut) rechercher des stations radio
REPEAT –
répéter une plage/ un programme CD/ un CD
entier
SHUFFLE –
lire les plages d’un CD dans un ordre aléatoire
PROGRAM –
CD: programmer les plages et visualiser le
programme;
TUNER: programmer les stations radio ou
démarrer la programmation automatique
Remarques:
Sélectionnez d'abord la source sonore désirée
(par exemple CD, CD R) et appuyez ensuite sur la
touche de fonction correspondante (par exemple. 2).
Les touches de fonction CD sur la télécommande
peuvent être utilisées pour un CD R..
Accessoires livrés avec
l’équipement
– 2 haut-parleurs
– télécommande avec piles
– boucle d'antenne AM
– fil d’antenne FM
Entretien général
• N’exposez jamais l’appareil, les piles, les disques
compacts ou les cassettes à l'humidité, la pluie, au
sable ni à la chaleur excessive d’une installation
de chauffage ou à la lumière du soleil.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de
chamois douce, légèrement humide. N’utilisez
aucun détergent contenant de l'alcool, de
l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs; vous
risqueriez en effet d’abîmer la façade extérieure
de l’appareil.
Piles pour télécommande
• Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez de
la manière indiquée six piles de type AA, R06
ou UM3 (de préférence des piles alcalines), en
respectant la polarité correcte, comme indiqué
par les symboles "+" et "–" à l’intérieur du
compartiment.
IMPORTANT!
Enlevez les piles si elles sont usagées ou si
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
une longue période.
Les piles contiennent des substances
chimiques, donc elles devront être mises
proprement au rebut.
Commandes et connexions Informations générales
23
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 23
12
Page 24
8 Ω
LEFT
+
RIGHT
+
LEFT
–
RIGHT
–
AUX in
RLR
speakers
XP MZ5/37 15-04-2002 13:16 Pagina 24
Informations générales Alimentation Connexions
Branchement des haut-parleurs
Les haut-parleurs sont raccordés à l’aide de
connecteurs à encliquetage. Utilisez-les de la
façon indiquée ci-dessous.
Français
• Connectez le fil à repère rouge à la borne rouge
et le fil sans repère à la borne noire.
• Lorsque la prise casque est utilisée,
les haut-parleurs sont désactivés.
Tension d’alimentation
1 Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée
sur la plaque signalétique située sous
l’appareil correspond à la tension du réseau.
Dans le cas contraire, contactez votre revendeur
ou le service après-vente.
2 Si votre appareil dispose d'un sélecteur de
tension sur sa face arrière, réglez-le en fonction
de la tension du réseau.
3 Il ne vous reste plus désormais qu’à brancher le
cordon d'alimentation dans la prise murale pour
pouvoir utiliser l’appareil.
➜ L’affichage de l’horloge
4 Pour déconnecter entièrement l’appareil,
débranchez le cordon de la prise murale
Veille automatique
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie,
l’appareil se met automatiquement en veille
lorsque:
– aucune opération n’est effectuée dans les
15 minutes qui suivent l’arrêt d’un CD;
– aucune opération n’est effectuée en
24 heures.
···:···
clignote.
Informations relatives a la
sécurité
• Installez l’appareil sur une surface rigide et plate
de façon à ce qu’il ne puisse pas être incliné.
Vérifiez que l’air circule facilement autour de
l’appareil afin d’éviter toute surchauffe.
• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent
des paliers autolubrifiants et elles ne doivent
donc pas être huilées ni lubrifiées.
AUX IN
Vous pouvez connecter les bornes audio OUT
gauche et droite d’un autre appareil, par exemple
CDR, lecteur de cassettes, aux bornes gauche et
droite AUX IN correspondantes situées à
l'arrière de l’appareil.
• Utilisez les boutons de réglage du son du MZ-5
pour régler le son de l'autre système.
• Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la
source CD-R(W).
24
Page 25
Français
Mise en marche
L’appareil peut être mis en marche de
3 façons différentes :
• appuyez sur y STANDBY/ ON sur
l’appareil et la dernière source sélectionnée
est activée;
• appuyez sur SELECT SOURCE sur
l’appareil et la dernière source sélectionnée
est activée;
• appuyez sur CD, TUNER, CDR ou AUX
sur la télécommande.
Pour mettre l’appareil en veille, appuyez une fois
sur y STANDBY/ ON sur l’appareil
(y sur la télécommande).
– Le niveau du volume, les réglages de son
interactifs, la dernière source sélectionnée et
les présélections du syntoniseur seront
conservés dans la mémoire de l’appareil.
Réglage du volume et du son
1 Tourner le bouton VOLUME dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre ou dans le sens des
aiguilles d'une montre pour diminuer ou augmenter
respectivement le volume de l’appareil (ou appuyez
sur VOLUME –, + de la télécommande).➜ L’écran affiche le niveau du volume VOL et
un chiffre entre 0 et 32.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur DBB,
INCR.SURR ou DSC sur la télécommande
pour sélectionner les effets sonores désirés:
,
et OPTIMAL (aucune indication) /
CLASSIC () / JAZZ () /
POP () / OPTIMAL ... .
Remarques:
L'effet INCREDIBLE SURROUND peut varier en
fonction du type de musique.
Vous pouvez également sélectionner les effets
sonores désirés directement sur l’appareil.
(Utilisation du bouton SOUND CONTROL).
3 Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour
interrompre instantanément la restitution sonore.
– La lecture se poursuit sans son et l’écran
affiche MUTE.
4 Pour activer la restitution sonore vous pouvez:
– appuyer une nouvelle fois sur MUTE;
– utiliser les boutons de réglage du volume;
– changer la source.
Utilisation de Sound Control
Vous pouvez également régler les paramètres
sonores exclusivement sur l’appareil:
1
Appuyez une ou plusieurs fois sur SOUND
CONTROL pour sélectionner les diverses options:
• une fois:
L’écran affiche DBB OFF;
Si DBB est activé, l’écran affiche DBB ON et ,
• deux fois:
L’écran affiche DSC état OPTIMAL.
(L’écran affiche JAZZ,POP, ou CLASSIC et les
symboles,, respectifs s’ils sont
sélectionnés)
• trois fois
L’écran affiche Incredible Surround (IS) état
IS OFF.
Si IS est activé, l’écran affiche IS ON et
2 Pour chaque réglage sonore, tournez le bouton
VOLUME dans n'importe quelle direction pour
sélectionner les options ON, OFF ou DSC .
3 Appuyez une nouvelle fois sur SOUND
CONTROL pour confirmer.
• L’écran affiche le réglage sonore suivant à
effectuer.
• Une fois que le réglage IS a été confirmé, l’écran
affiche brièvement le niveau du volume VOL
puis revient à l’affichage de la lecture en cours.
• Répétez l’opération pour désactiver.
➜ DEMO OFF défile sur l’écran.
DBB
DBB
Fonctions de base
25
CD
DBB
IOIO
IOII
OPEN
CLOSE
MZ 3 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
OPEN
CLOSE
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 25
Page 26
Français
Réglage de l'horloge
1 En mode d’attente, appuyez sur CLOCK.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures 0:00et
l’indication AM/PM clignotent.
2 Tournez VOLUME pour régler les heures: dans
le sens horaire pour avancer et dans le sens antihoraire pour revenir en arrière.
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes 0:00
et l’indication AM/PM clignotent
4 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans
le sens horaire pour avancer et dans le sens antihoraire pour revenir en arrière.
5 Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure.
Réglage de la minuterie
• L’appareil peut être utilisé comme réveil, auquel
cas il se met en marche à une heure prédéfinie.
Pour pouvoir utiliser la minuterie, l’horloge doit
d’abord être mise à l’heure.
• Si, au moment du réglage, aucun bouton n’est
utilisé pendant plus de 90 secondes, l’appareil
sort du mode de réglage de la minuterie.
1 En mode veille, appuyez sur PROGRAM sur
l’appareil pendant au moins 2 secondes.
➜ L’écran affiche TUNER ou CD et N clignote.
➜
L’écran affiche SET CLOCK TIME (réglez
l’heure de l’horloge) si l'horloge n'a pas été réglée.
2 Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles
d'une montre.
➜ L’écran affiche la séquence CD, TUNER, CD...
3 Appuyez sur PROGRAM (sur l’appareil) pour
confirmer la source.
➜ L’écran affiche ON 0:00, les chiffres
d’horloge pour les heures 0:00 et l’indication
AM/PM clignotent.
4 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans
le sens des aiguilles d'une montre pour avancer;
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour reculer.
5 Appuyez de nouveau sur TIMER ou sur
PROGRAM.
➜ Les chiffres de l'horloge pour les minutes
clignotent.
6 Tournez VOLUME pour régler les minutes:
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
avancer; dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour reculer.
7 Appuyez sur TIMER ou sur PROGRAM pour
confirmer l’heure.
– La minuterie est désormais réglée et activée.
➜ L’affichage indique N.
HorlogeMinuterie
26
IOII
IOII
IOII
IOII
FM AM PM
REPEAT ALL
DBB
CD
TUNER
STEREO NEWS
SLEEP
PROGRAM SHUFFLE
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 26
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IOIO
IO
CD
DBB
TUNER
REPEAT ALL
PROGRAM
IO
IOII
II
I
IO
O
I
II
I
IO
IO
II
II
IO
IO
IO
IO
I II
I
II
SLEEP
SH
UFFLE
STEREO NEWS
FM
AM PM
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
ET
ET
PRES
PRES
Page 27
Français
Activation et désactivation de la
minuterie (TIMER)
Appuyez soit:
• sur la télécommande,
sur TIMER pendant la lecture ou en mode
veille;
• sur l’appareil,
sur PROGRAM en mode veille.
➜ N est affiché sur l’écran si elle est activée et
disparaît si elle est désactivée.
Activation et désactivation du
programmateur d’extinction
(SLEEP)
Le programmateur d’extinction permet à
l’appareil de s’éteindre de lui-même après une
durée déterminée. Pour pouvoir utiliser le
programmateur d’extinction, l’horloge doit
d’abord être mise à l’heure.
• Pendant la lecture, pour sélectionner et activer
l’heure d’extinction désirée, appuyez une ou
plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande.➜ SLEEP s’affiche sur l’écran ainsi que l’une
des options d’heure d’extinction, dans l’ordre:
60, 45,30, 15, SLEEP OFF,60...
• Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur
SLEEP sur la télécommande jusqu’à ce que
l’indication SLEEP OFF s’affiche ou appuyez
sur standby sur l’appareil ou sur la
télécommande.
➜ SLEEP disparaît de l’écran.
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD lit des disques audio y compris
les CD-R (enregistrables) et les CD-RW
(réinscriptibles).
• Les CD-ROM, CD-I, CDV,VCD, DVD,MP3 ou
CD pour ordinateurs, ne sont par contre pas
compatibles.
1 Sélectionnez la source CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau CD.
➜ OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
3 Introduisez un CD avec la face imprimée orientée
vers le haut et appuyez sur OPEN/CLOSE
pour fermer le compartiment CD.
➜ READ est affiché lorsque le lecteur parcour t
le contenu du CD,et le nombre total de
plages et la durée de lecture sont affichés.
➜ NO DISC est affiché lorsque le
compartiment CD est vide.
➜ DISC NOT READABLE passe en revue
sur l’affichage si vous avez introduit un CD
incorrectement ou un CD-R(W) pas bien fini.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
➜ Le numéro de la plage lue et la durée de
lecture écoulée de la plage sont affichés
pendant la lecture du CD.
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2; .
Appuyez de nouveau sur 2; pour reprendre la
lecture.
➜ L’affichage se fige et la durée de lecture écoulée
clignote lorsque la lecture est interrompue.
6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur 9.
Remarque:
La lecture du CD s'arrête également lorsque:
– le plateau CD est ouvert;
– le CD est arrivé à la fin;
– vous sélectionnez une autre source:
TAPE, CD ou AUX.
Sélection d'une autre plage
• Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1 ou 2™ sur
l’appareil (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu’à
ce que le numéro de la plage désirée apparaisse
sur l’écran.
• Si vous avez sélectionné un numéro de plage
juste après avoir chargé un CD ou en PAUSE,
vous devrez appuyer sur 2; pour démarrer la
lecture.
TIMER/SLEEPLecteur de CD
27
CD
SHUFFLE
PROGRAM
DBB
IO
IO
IOII
IO
I
I
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN
CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN
CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 27
Page 28
Français
Rechercher un passage sur une
plage
1 Maintenez enfoncée ¡1 ou 2™
(sur la télécommande 11 ou 22).
– Le CD est lu à vitesse rapide et à faible volume.
2 Lorsque vous reconnaissez le passage que vous
souhaitez écouter, relâchez 11 ou 22.
– La lecture reprend normalement.
Remarque :Au cours d’un programme CD ou si
SHUFFLE/ REPEAT est activée,la recherche ne peut
s’effectuer qu’à l’intérieur d’une même plage.
Autres modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les divers
modes de lecture avant ou pendant la lecture.
Les modes de lecture peuvent aussi être
combinés avec PROGRAM.
SHUFFLE les plages du CD entier / du
programme sont lues dans un
ordre aléatoire
SHUFFLE et
REPEAT ALLpour répéter le CD entier / le
programme continuellement
dans un ordre aléatoire
REPEAT ALLpour répéter le CD entier / le
vous êtes sur STOP.
➜ Si vous avez sélectionné SHUFFLE, la lecture
démarre automatiquement.
3 Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
respectivement sur le bouton SHUFFLE ou
REPEAT jusqu’à ce que les divers modes
SHUFFLE/ REPEAT ne soient plus affichés.
– Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
annuler votre mode de lecture.
Programmation des numéros de
plage
Vous devez être sur STOP pour sélectionner et
mémoriser vos plages de CD dans l’ordre
souhaité.Vous pouvez, si vous le souhaitez,
mémoriser une plage plusieurs fois.
Jusqu’à 40 plages peuvent être mémorisées.
1 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pour passer en mode
programmation.
➜ Un numéro de plage s’affiche et PROGRAM
clignote.
2 Utilisez ¡1 ou 2™ sur l’appareil, (sur la
télécommande ¡ ou ™) pour sélectionner le
numéro de plage désiré.
3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer la
plage à mémoriser.
➜ Le nombre de plages programmées et la
durée de lecture totale du programme
s’affichent brièvement, puis la plage
sélectionnée et PROG apparaissent sur l’écran.
➜
···:···
s’affiche si la durée totale de lecture
est de 100 minutes ou plus.
4 Répétez les étapes 2-3 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
➜ FULL s’affiche si vous essayez de
programmer plus de 40 plages.
5 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD,appuyez sur 2;.
Visualisation du programme
Lorsque vous êtes sur STOP maintenez la touche
PROGRAM ode l’appareil ou de la
télécommande enfoncée pour afficher dans
l’ordre tous les numéros de plage mémorisés.
Lecteur de CD
CD
SHUFFLE
PROGRA
M
DBB
IO
IO
IOII
IO
I
I
IO
I
I
IO
II
I
O
I
O
I II
OPEN
CLOS
E
PRES
ET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IO
I
I
IO
II
I
O
I
O
I II
O
PEN
CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
28
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 28
Page 29
Français
Effacement d'un programme
Vous pouvez effacer le programme en:
– appuyant une fois sur 9 en position STOP;
– appuyant deux fois sur 9 pendant la lecture;
– ouvrant le plateau CD.
• CLEARED s’affiche brièvement et
PROGRAM disparaît de l’écran.
Entretien du lecteur de CD et
des CD
• Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire
correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage
en vente dans le commerce pour nettoyer la
lentille avant d’envoyer l’appareil en réparation.
Toutes les autres méthodes de nettoyage sont
susceptibles d’endommager la lentille.
• Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD!
•
Des changements brusques de température peuvent
entraîner une formation de buée sur la lentille de
votre lecteur de CD.La lecture d'un CD devient
alors impossible. N'essayez pas de nettoyer la lentille;
laissez plutôt l’appareil dans un environnement chaud
jusqu’à ce que l'humidité ait disparu.
•
Laissez toujours le compartiment CD fermé pour
éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
• Pour extraire un CD de son boîtier,appuyez sur
l’axe central tout en soulevant le CD.Attrapez
toujours le CD par le bord et remettez-le dans
son boîtier aussitôt après utilisation de façon à le
protéger contre les rayures et de la poussière.
• Pour nettoyer le CD, utilisez un chiffon doux non
pelucheux en procédant en ligne droite du
centre vers le bord. N’utilisez pas de détergents;
ces derniers risquent en effet d’abîmer le disque.
• Ne jamais écrire sur un CD ni y apposer
d’autocollants.
Recherche des stations radio
1 Sélectionnez la source TUNER.
➜ TUNER s’affiche brièvement.
2 Appuyez sur BAND (ou SOURCE sur
l’appareil pendant au moins 2 secondes) our
sélectionner votre bande de fréquences.
3 Pour rechercher une station, appuyez sur
TUNING ¡1 ou 2™ (sur la télécommande
11 ou 22 ) et relâchez le bouton lorsque la
recherche démarre.
➜ La radio s’arrête automatiquement lorsque la
réception est suffisante. Pendant la recherche
automatique, l’écran affiche: SEARCH.
➜ Si une station FM est reçue en stéréo,
STEREO est affiché
4 Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que
vous trouviez la station désirée.
• Pour rechercher une station dont le signal est
plus faible, appuyez sur 5 ou 6 brièvement et
de façon répétée jusqu’à ce que vous trouviez la
réception optimale.
Programmation des stations
de radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations de
radio.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre avec un
numéro de présélection déterminé. A partir de
ce numéro présélectionné, les stations de radio
préalablement programmées seront effacées.
L’appareil programmera uniquement les stations
qui ne sont pas déjà en mémoire.
Lecteur de CDSyntoniseur numérique
29
X
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 29
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IOIO
IO
CD
DBB
TUNER
SHUFFLE
PROGRA
I
IOII
O
I
I
I
IO
O
I
II
I
IO
IO
II
II
I
I
O
O
IO
IO
I I
I I
I
I
M
OPEN
OPEN
E
LOSE
LOS
C
C
ESET
PRESET
PR
TUNING
TUNING
Page 30
Syntoniseur numérique Caracteristiques techniques
1 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la
télé-commande) pour sélectionner le numéro de
présélection à par tir duquel la programmation
doit démarrer .
Remarque: Si aucun numéro de présélection n'est
sélectionné, la présélection 1 sera utilisée par déf
Français
et toutes vos présélections seront effacées .
2 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pendant 2 secondes au minimum
pour activer la programmation.
AUTO s’affiche et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de
réception de la bande: FM suivi de AM. Le
dernier préréglage automatiquement
mémor isé est alors choisi.
Appuyez sur 9 sur l’appareil pour interrompre
la programmation automatique.
Programmation manuelle
1 Recherchez la station souhaitée (voir Recherche
des stations radio).
2 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pour activer la programmation.
PROGRAM clignote sur l’écran.
3 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la
télécommande) pour affecter un numéro de
1 à 40 à cette station.
4 Appuyez sur PROGRAM de nouveau pour
confirmer le réglage .
PROGRAM disparaît et le numéro de
présélection et la fréquence de la station
présélectionnée s’affichent.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mettre en mémoire d'autres stations.
• Vous pouv ez effacer une station
présélectionnée en mémorisant une autre
fréquence à sa place.
Amplificateur
Puissance de sor tie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W FTC
Rappor t signal/br uit . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 65 dB A (IEC)
Dimensions (lxhxp) . . . . . . . . . . . 170 x 182 x 216 mm
Généralités
Dimensions (lxhxp) . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 254 mm
Poids (avec/sans les haut-parleurs)environ 7,5 / 3,7 kg
Consommation de puissance en attente< 7 W
Sujet à toutes modifications sans avis préalables
s . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω
(6.7”x 7.2” x 8.5”)
(6.5” x 6.2” x 10”)
(16.5 lb / 8.15 lb)
(1)
. . . . . .
Recherche des stations
préréglées
Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la
télé-commande) jusqu’à ce que la station
préréglée soit affichée.
30
Page 31
Français
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique ! Vous ne devez en aucun
cas essayer de réparer l’appareil vous-même;cela annulerait la garantie.
Si une panne survenait, vérifiez d'abord les points indiqués ci-dessous avant de faire appel à
un réparateur.
Si ces indications ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur
ou le service après-ventes.
ProblèmeSolution
Pas de son /puissance– Volume non ajusté. Réglez le VOLUME.
– Casque connecté. Débranchez le casque.
– Cordon d'alimentation mal branché dans la prise murale.
Rebranchez-le correctement.
Boutons sans effet– Décharge électrostatique.
Décharge électrostatique, rebranchez-le après quelques secondes.
TIMER/SLEEPER – Heure de l’horloge non réglée. Réglez l’heure de l’horloge.
ne fonctionne pas
Bourdonnement ou – Interférence électrique: l’appareil est trop proche de la TV,
bruit de fondmagnétoscope ou de l’ordinateur. Eloignez-le du omniprésents.
Mauvaise réception – Signal radio faible.
meilleure radioFM: Orientez le fil d'antenne pour obtenir la réception possible.
Indication NO DISC ou– CD rayé ou sale. Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien.
DISC NOTREADABLE – Le CD-R(W) est vierge ou le disque n'est pas reconnu.
Utilisez un CD-R(W) reconnu.
– Le CD-R(W) est vierge ou le disque n’est pas bien fini.
Utilisez un CD-R(W) bien fini.
– Lentille laser couverte de buée.Attendez que la buée disparaisse
Le CD saute des plages– Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD.
–
SHUFFLE ou PROGRAM est actif. Désactivez SHUFFLE / PROGRAM
La télécommande ne – Les piles sont épuisées. Utilisez des piles neuves
fonctionne pas – Les piles sont mal insérées. Placez les piles correctement.
correctement – Distance/ angle avec l’appareil trop important.
Réduisez la distance/ l'angle.
Dépistage des anomalies
31
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 31
Page 32
32
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro
de 10 días para confirmar su
derecho a máxima
protección bajo los
términos y condiciones de la
garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la
Garantía comprueba que
Ud. es el dueño del aparato
en caso de robo o pérdida
del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en la parte inferior del equipo.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ______________________
No. de serie_________________________
Conozca estos simbolos
de
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
El símbolo del “rayo” indica que
algún material no aislado
dentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica. Para la
seguridad de todos, favor de no remover
la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” le
llama la atención a
características sobre las que Ud.
debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI
A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
• Una vez que se registre la compra de su
aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas
las ventajas correspondientes al dueño de
un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la
Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos
puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
Español
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 33
Page 34
34
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo
un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación.
Proceda a su instalación de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes
de calor – Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la
seguridad de la
clavija de corriente
(ya sea de tipo
polarizado
o con toma de tierra).
Las clavijas polarizadas tienen dos patillas,
una más ancha que la otra. Las que
disponen de toma de tierra tienen dos
patillas y una tercera que es la de conexión
a tierra.Tanto la patilla más ancha como la
toma de tierra han sido incorporadas a la
clavija para su seguridad personal. Si la
clavija suministrada con el equipo no es
compatible con su toma de corriente,
consulte a un electricista para sustituir la
toma de corriente obsoleta.
10.
Proteja debidamente el cable
impidiendo que pueda pisarse o incluso
perforarse, especialmente en la parte más
próxima a la clavija y en el punto de salida
del equipo.
carros, bases, trípodes, sopor tes o
mesas especificados por el
comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro,
tenga cuidado al desplazar el
conjunto carro/ equipo para
evitar posibles daños por vuelco.
13 .
Desenchufe el aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser
utilizado durante largo tiempo.
14 .
Confíe el mantenimiento y las
reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de
alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por
derrame de líquido sobre el equipo, por
objetos que hubieran podido introducirse
en su interior,por exposición del equipo a
la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o
cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas –
PRECAUCIÓN:
Para prevenir escapes en las pilas, que
pueden ocasionar lesiones físicas o daños
en la unidad:
● Instale todas las pilas correctamente, + y -
como está marcado en la unidad.
● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o
de carbono y alcalinas, etc.).
● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante largo tiempo.
EL 6475-S002: 01/6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Clavija
polarizada
de CA
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 34
Page 35
35
SISTEMA DE
AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group, P.O.Box 2976,Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar
el producto.Una nota de venta u otro documento
mostrando que usted compró el producto se considera un
comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de
instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en
que usted compra el producto.Durante un año a partir de
esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o
defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin
cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene cobertura
sólo durante el período de la garantía original. Una vez que
venza la garantía original del producto,también habrá
vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o
montaje del producto,ajuste de los controles del
cliente o de preferencia e instalación o reparación de
los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz
de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u
otra causa no bajo el control de Philips Consumer
Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones
de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación
para que opere en un país que no sea el país para el
que fue concebido, fabricado,aprobado y/o autorizado,
o la reparación de productos dañados por tales
modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto.(Algunos estados no permiten la exclusión
por daños incidentales o consecuentes, de modo que
es posible que la exclusión arriba indicada no le sea
aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales
pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado
fuera de los EE.UU., Puerto Rico,las Islas Virgenes y el
Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o
institucionales (inclusive productos usados con fines de
arrendamiento,pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye el producto, la entidad
local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto
apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de
pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las
indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También,usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto
que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, es posible que la limitación
arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa
ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito
alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia
alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,
especiales, incidentales o consecuentes,
independientemente de la manera ocasionada, aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con
Philips Service Company,llamando al (800) 531-0039 para
obtener el costo de cambio de un producto después de vencer
la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al
Small Product Service Center,a la dirección arriba. En el Canadá,
llame al teléfono encontrado arribe en la sección ”Para cambiar
un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar
un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del
producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.
Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. __________________________________
Serie No.__________________________________
GARANTIA LIMITADA
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 35
Page 36
Español
36
Paneles superiores y frontales
1 STANDBY/ ON y –
cambia el equipo a la posición de espera/on
2 SOURCE –
selecciona la fuente de sonido para
CD/ TUNER/ CD RW/ AUX; enciende el equipo
3 PROGRAM –
CD: programa las piezas musicales e indica el
programa;
TUNER: programa las estaciones del sintonizador
automática o manualmente
TIMER: activa, ajusta y desactiva la función del
temporizador
4 CLOCK –
CD: selecciona las opciones aleatoria y repetición,
por ejemplo, repite una pieza musical/programa
del CD/ CD completo; reproduce piezas
musicales en secuencia aleatoria
5 SOUND CONTROL –
DBB: (Dynamic Bass Boost)
realza los tonos grave;
DSC: (Digital Sound Control)
selecciona las características del sonido:
OPTIMAL/
CLASSIC/ JAZZ
/ POP;
INCREDIBLE SURROUND
: crea un efecto estéreo
superre
6 Pantalla – muestra el estado del equipo
7 VOLUME –
ajusta el volumen y los ajustes del sonido; ajusta
la hora y los minutos para el reloj/ funciones del
temporizador
8 OPEN/CLOSE –
abre/ cierra la bandeja del CD
9 2; o PRESET 3 –
para la reproducción del CD o borra un
programa CD; activa/ desactiva el modo de
demostración; selecciona una emisora sintonizada
(retroceso);
9 o PRESET 4 –
para la reproducción del CD o borra un
programa CD; activa/ desactiva el modo de
demostración; selecciona una emisora sintonizada
(retroceso)
10 2™, ¡1 o TUNING 3, 4
CD: avance y retroceso rápido dentro de una
pieza musical; salta al principio de la pieza musical
actual o anterior
TUNER: (avance, retroceso) sintoniza emisoras de
radio
Panel trasero
11 p – 3,5 mm (16-150 Ω) jack auriculares
estereofónicos
12 AUX IN RIGHT/ LEFT –
conecta con la salida audio de un aparato
adicional
13 SPEAKERS 8 Ω –
conecta con los altavoces suministrados
14 AC MAINS –
una vez efectuadas todas las conexiones, conecte
el cable de alimentación al enchufe de pared
15 FM AERIAL 75 Ω –
conecta al cable de antena sumini-strado o al
enchufe de antena de pared
16 AM AERIAL –
conecta a la antena AM (MW) de cuadro
suministradaial
Mando a distancia
y – cambia el equipo a la posición de espera
CD,TUNER,AUX, CDR –
selecciona la fuente de sonido en cuestión
TIMER –
activa, ajusta y desactiva la función del
temporizador
SLEEP –
activa, ajusta y desactiva la hora de dormitado;
selecciona la hora de dormitado
DBB (Dynamic Bass Boost) –
realza los tonos graves
DSC (Digital Sound Control) –
selecciona las características del sonido:
OPTIMAL/ CLASSIC/ JAZZ/ POP
Controles y conexiones
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 36
Page 37
Español
INCR. SURR –
crea un efecto estéreo superrealista
MUTE –
nterrumpe y reinicia la reproducción del sonido
BAND – selecciona la banda
VOLUME –,+ – ajusta el nivel del volumen
2; – inicia/ pausa la reproducción del CD
¡, ™ –
CD: salta al principio de la pieza musical actual/
anterior/ siguiente;
TUNER: (avance, retroceso) selecciona una
emisora de radio sintonizada
9 –
para la reproducción del CD o borra un
programa CD
5, 6 –
CD: avance y retroceso rápido dentro de una
pieza musical/CD;
TUNER: (retroceso, avance) sintoniza emisoras de
radio
REPEAT – repite una pieza musical /programa
del CD/ CD completo
SHUFFLE – reproduce las piezas musicales de
un CD en un orden arbitrario
PROGRAM–
CD: programa las piezas musicales e indica el
programa;
TUNER: programa emisoras de radio o comienza
la programación automática.
Nota:
Seleccione primero la fuente de sonido deseada
(por ej. CD,CD R), a continuación pulse la tecla de
función precisada (por ej. 2).
Las teclas de función para CD en el mando a
distancia también se puede usar para un CD R.
Accesorios suministrados
– 2 cajas acústicas
– mando a distancia con pilas
– antena AM de cuadro
– cable para antena FM
Mantenimiento general
• No exponga el equipo, las pilas, CDs o casetes a
la humedad, lluvia,arena o calor excesivo causado
por aparatos calefactores ni a la luz solar directa
• Limpie el equipo con una gamuza húmeda. No
limpie con productos de limpieza que contengan
alcohol, amoniaco, gasolina o abrasivos ya que
pueden dañar el alojamiento.
Pilas para el mando a distancia
• Abra el compar timento de las pilas y coloque
dos pilas tipo AA, R06 o UM3
(preferentemente alcalina) con la polaridad
correcta tal y como indica el signo"+" y "–" en el
interior del compartimento
IMPORTANTE!
Extraiga las pilas cuando estén vacías o
cuando no se use el equipo durante un largo
período de tiempo.
Pilas contienen sustancias químicas, pues
deben ser eliminadas de la forma correcta.
Controles y conexionesInformacion general
37
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 37
12
Page 38
8 Ω
LEFT
+
RIGHT
+
LEFT
–
RIGHT
–
AUX in
RLR
speakers
XP MZ5/37 15-04-2002 13:17 Pagina 38
Informacion generalAlimentaciónConexiones
Conexiones para altavoces
Los terminales de altavoces son conectores clic.
Use los terminales según se muestra abajo.
• Conecte el cable rojo marcado al borne rojo y el
cable no marcado al borne negro.
Español
• Cuando los auriculares están inser tados en el jack
de los mismos, los altavoces están desconectados.
Alimentación
1 Compruebe que el la alimentación indicada en
la placa de tipo en el fondo del equipo
corresponde con el voltaje en su país. De no ser
así, consulte a su distribuidor o centro de
asistencia técnica
2 Si el equipo está equipado con un selector de
voltaje en el fondo del aparato, ponga el selector
en el voltaje de su país.
3 Conecte el cable eléctrico al enchufe de pared y
su equipo está ahora listo para su uso.
➜ El display del reloj
4 Para desconectar el equipo por completo de la
alimentación eléctrica, desenchúfelo.
···:···
parpadea.
Información de Seguridad
• Coloque el equipo en una superficie sólida y
plana de forma que quede estable. Procure que
haya suficiente ventilación para evitar el
sobrecalentamiento del equipo.
• Las piezas mecánicas del equipo contienen
cojinetes autolubricantes y no necesitan ser
engrasados.
AUX IN
Es posible conectar los bornes OUT derecho e
izquierdo de otro sistema de sonido, por ej. CDR,
cinta a los bornes AUX IN correspondientes
izquierdo y derecho en la parte trasera del equipo.
• Use los controles de sonido MZ-5 para ajustar el
sonido del otro sistema.
• Para la reproducción de un CD-R(W) conectado,
seleccione la fuente CD-R(W).
Posición de espera automatica
para el ahorro de energia
Para ahorrar energía, el equipo cambia
automáticamente a la posición de espera:
– 15 minutos después de que un CD haya
terminado y no se haya activado ningún
control;
– después de pasadas 24 horas sin activarse
ningún control.
38
Page 39
Español
Encender
Existen tres maneras para encender el equipo:
• oprima el botón y STANDBY/ ON en el
equipo y la última fuente anteriormente
seleccionada quedará activada;
• oprima el botón SELECT SOURCE en el
equipo y la última fuente anteriormente
seleccionada quedará activada;
• pulse CD, TUNER,CDR o AUX en el
mando a distancia.
Para cambiar el equipo a la posición de espera,
pulse una vez y STANDBY/ ON en el equipo
(y en el mando a distancia).
– En la memoria del equipo será almacenado el nivel
del volumen, los ajustes de sonido interactivo, la
última fuente y emisora seleccionadas
Ajuste del volumen y del sonido
1 Para reducir el volumen, gire el botón VOLUME
del equipo en el sentido contrario a las agujas del
reloj y para aumentar el volumen, gire dicho
botón en el sentido de las agujas del reloj
(o pulse VOLUME –,+ en el mando a distancia).
‹ Muestra el nivel de volumen VOL y un
número de 0 a 32.
2 Pulse DBB, INCR.SURR o DSC en el mando
a distancia una o más veces para seleccionar los
efectos sonoros deseados ,
y
OPTIMAL (no indicación) /
CLASSIC () / JAZZ () /
POP () / OPTIMAL ... .
Nota:
El efecto de INCREDIBLE SURROUND puede
variar con los diferentes tipos de música.
También es posible seleccionar los efectos
sonoros deseados del equipo
(Véase: Usar el SOUND CONTROL)
3 Para la interrupción instantánea de la reproducción
del sonido, pulse MUTE en el mando a distancia
– La reproducción continuará sin sonido y en el
display se mostrará MUTE.
4 Para activar la reproducción del sonido:
– pulse de nuevo MUTE;
– ajuste los controles de volumen;
– cambie la fuente.
Usar el Sound Control
También es posible modificar los ajustes del
sonido en el equipo:
1 Para seleccionar las varias opciones, pulse una o
varias veces SOUND CONTROL:
• una vez:
el display muestra DBB OFF;
si DBB activado, el display muestra DBB ON,
• dos veces:
el display muestra estado del DSC OPTIMAL.
(el display muestra JAZZ, POP,o CLASSIC y el
respectivo ,o símbolo, si ha
sido seleccionado)
• tres veces:
el display muestra el estado Incredible
Surround (IS) IS OFF.
si IS está activado, el display muestra
IS ON y
2
Para cada uno de los ajustes del sonido, gire el botón
VOLUME control en la dirección correspondiente
para seleccionar la opción ON, OFF o DSC.
3 Para confirmar,pulse de nuevo
SOUND CONTROL .
• El display muestra el siguiente ajuste del
sonido que se debe programar.
• Una vez confirmado el ajuste IS, el display
mostrará brevemente el nivel del volumen VOL
antes de volver a indicar la reproducción actual.
DBB
DBB
ConexionesFunciones principales
39
CD
SHUFFLE
PROGRAM
DBB
IOIO
IOII
IOII
OPEN
CLOSE
MZ 3 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IO
II
OPEN
CLOSE
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 39
Page 40
Español
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse CLOCK.
➜ Los dígitos del reloj para las horas
0:00 y la indicación AM/PM parpadearán.
2 Gire VOLUME para ajustar las horas: en la
dirección de las agujas del reloj para subir; en
dirección opuesta para bajar.
3 Vuelva a pulsar CLOCK.
➜ Los dígitos del reloj para los minutos 0:00 y
la indicación AM/PM parpadearán.
4 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en
dirección a las agujas del reloj para subir y en
dirección opuesta para bajar.
5 Pulse CLOCK para confirmar la hora.
Ajuste del TIMER
• Es posible usar el equipo como un reloj de
alarma para que suene a la hora por Vd.ajustada.
Antes de poder usar el temporizador,es
necesario poner el reloj en hora
• Si, durante la operación de ajuste, no se pulsa
ningún botón durante más de 90 segundos, el
equipo saldrá del modo de 'ajuste temporizador.
1 En el modo de posición de espera, pulse durante
2 segundos o más el botón PROGRAM en el
equipo.
➜ El display muestra TUNER o CD y N
parpadea
➜ El display muestra SET CLOCK TIME si el
reloj no está puesto en hora.
2 Gire VOLUME en sentido contrario a las agujas
del reloj.
➜ El display muestra consecutivamente:
CD, TUNER,CD...
3 Pulse PROGRAM (en la unidad) para confirmar
la fuente de sonido.
➜ El visualizador muestra ON 0:00, los dígitos
del reloj para la hora 0:00 y la indicación
AM/PM parpadearán.
4 Para ajustar las horas, gire el botón VOLUME
en sentido de las agujas del reloj para aumentar
las horas y en sentido contrario para reducir las
horas.
5 Pulse de nuevo TIMER o PROGRAM.
➜ Los dígitos para los minutos parpadean.
6 Para ajustar los minutos, gire el botón VOLUME:
en sentido de las agujas del reloj para aumentar
los minutos y en sentido contrario para reducir
los minutos.
7 Para confirmar la hora puesta, pulse TIMER o
PROGRAM.
– El temporizador está ahora programado y
activado.
➜ El display muestra N.
RelojTimer
40
O
IOII
IOII
SYSTEM
O
IOII
IOII
SYSTEM
FM AM PM
REPEAT ALL
DBB
CD
TUNER
STEREO NEWS
SLEEP
PROGRAM SHUFFLE
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 40
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IO
IOI
IO
O
CD
DBB
TUNER
REPEAT ALL
PROGRAM
IO
IOII
II
IO
IO
II
II
I
I
O
O
I
II
I
I
I
O
O
IO
I
O
I I
I I
I
I
SLEEP
SH
UFFLE
STEREO NEW
S
FM AM
PM
PEN
PEN
O
O
SE
LO
C
CLOSE
ESET
PR
PRESET
Page 41
Español
Activar y desactivar TIMER
Pulse:
• bien en el mando a distancia,
la tecla TIMER durante la reproducción o en
el modo de espera;
• o bien en el equipo,
el botón PROGRAM en el modo de espera.
➜ El display muestra N si está activado, y este
símbolo desaparecerá si queda desactivado.
Activar y desactivar SLEEP
El temporizador de dormitado permite que el
equipo se desconecte por sí solo después del
tiempo anteriormente programado. Antes de
poder usar el temporizador de dormitado, es
necesario poner el reloj en hora
• Para seleccionar y activar el tiempo de dormitado,
durante la reproducción pulse SLEEP en el
mando a distancia una o varias veces.
➜ El display muestra SLEEP en el mando a
distancia una o varias veces hasta que aparezca:
60, 45,30, 15, SLEEP OFF,60...
• Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o varias veces hasta que aparezca
SLEEP OFF o pulse en standby en el equipo o
en el mando a distanciato standby on the set or
remote control.
➜ SLEEP disappears from the display.
Reproducir un CD
Este reproductor de CD es apto para Audio Discs
incluyendo CD-Recordables y CD-Rewritables.
• Sin embargo, no es posible reproducir
CD-ROM, CD-I, CDV,VCD, DVD, MP3 o CDs
para ordenadores.
1 Seleccionar la fuente CD.
2 Para abrir la bandeja del CD, pulse
OPEN/CLOSE.
➜ Cuando se abra el compar timento del CD,
el display indicará OPEN.
3 Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba y
oprima OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
del CD.
➜ En el display aparecerá READ en señal de
que el aparato está leyendo el índice. A
continuación indicará el número de piezas
musicales y la duración total del CD.
➜ El display mostrará NO DISC si no se ha
introducido un disco.
➜ El texto DISC NOT READABLE se
desplazará por el display si se ha introducido
un CD incorrectamente o un CD no
finalizado CD-R(W).
4 Pulse 2; para comenzar la reproducción.
➜ Durante la reproducción del CD, se
mostrarán el número y el tiempo transcurrido
de la pieza musical que se está escuchando.
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2; . Pulse
2; de nuevo para iniciar de nuevo la reproducción.
➜ El display ´se congela´ y el tiempo
transcurrido parpadeará cuando se
interrumpa la reproducción.
6 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota
El reproductor de CD también se parará cuando:
– se abra la bandeja del CD;
– el CD haya terminado;
– se seleccione otra fuente:TAPE, CDs o AUX.
Selección de una pista diferente
• Pulse ¡1 o 2™ en el equipo, (en el mando a
distancia ¡ o ™) una o repetidas veces hasta que
en el display aparezca el número de la pieza
deseada.
• Si se ha seleccionado determinada pieza musical
nada más cargar un CD o en la posición PAUSE,
se debe pulsar 2; para comenzar la
reproducción.
TIMER/SLEEPReproductor un CD
41
CD
SHUFFLE
PROGRAM
DBB
IO
IO
IOII
IO
II
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN
CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOIO
IOII
IOII
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
OPEN
CLOSE
PRESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 41
Page 42
Español
Buscar determinado pasaje en
una pieza musical
1 Pulse y mantenga oprimido ¡1 o 2™
(en el mando a distancia11 o 22).
– El CD es reproducido a alta velocidad y baja
volumen
2 Cuando reconozca el pasaje deseado,
suelte 11 o 22.
– El disco continúa reproducirse a velocidad normal.
Nota: Durante un programa de CD o si SHUFFLE/
REPEAT está activado, sólo es posible buscar en la
misma pieza musical.
Diferentes modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar y cambiar los diferentes
modos de reproducción antes y durante la
reproducción misma.También es posible combinar
los modos de reproducción con PROGRAM.
SHUFFLEtodas las piezas del
CD/ programa se reproducen
en un orden arbitrario
SHUFFLE y
REPEAT ALLpara repetir continuamente
todo el CD/ programa en un
orden arbitrario
REPEAT ALLrepite continuamente todo el
CD/ programa
REPEATrepite continuamente la pieza
que se está escuchando
1 Para seleccionar el modo de reproducción antes
o durante la reproducción misma, pulse:
•
en el mando a distancia SHUFFLE o REPEAT;
• o bien en el equipo el botón CLOCK
repetidamente hasta que el display muestre la
función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción desde
la posición STOP.
➜ Si se ha seleccionado SHUFFLE, la
reproducción comenzará automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón respectivo SHUFFLE o REPEAT hasta
que en el display ya no aparezcan los distintos
modos SHUFFLE/ REPEAT.
– Para anular el modo de reproducción,
también se puede pulsar 9.
Programación números de
piezas musicales
Para seleccionar y programar sus piezas musicales
en la secuencia deseada, programe en la posición
STOP. Si lo desea, se puede programar una
misma pieza más de una vez. En la memoria se
puede programar hasta 40 piezas musicales.
1 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a
distancia para entrar en el modo de programación.
➜ Aparecerá el número de una pieza y
PROGRAM parpadeará.
2 Use el ¡1 o 2™ en el equipo, (en el mando a
distancia ¡ o ™) para seleccionar el número de
la pieza deseada.
3 Pulse PROGRAM para confirmar que la pieza
ha de ser puesta en la memoria.
➜ Brevemente se mostrará el número de las
piezas programadas y el tiempo total de
reproducción del programa, y a continuación
la pieza elegida y PROG.
➜
···:···
aparecerá si el tiempo total de
reproducción es de 100 minutos o más.
4 Repita los pasos 2-3 para seleccionar y
programar todas las piezas deseadas.
➜ FULL se mostrará si se intenta programar
más de 40 piezas.
5 Para comenzar la reproducción de su programa
del CD,pulse 2; .
Revisión del programa
En el modo STOP, pulse y mantenga oprimido
PROGRAM en el equipo o en el mando a
distancia, hasta que en el display se vea, una
detrás de otra, todas las piezas programadas.
Reproductor un CD
CD
SHUFF
LE
PROGRAM
DBB
IO
IO
IOII
IO
II
IO
II
IO
I
I
IO
IO
I
II
OPEN
C
LO
SE
PR
ESET
TUNING
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
IOI
O
IOII
IOII
IO
I
I
IO
I
I
IO
IO
I
II
O
PEN
C
LO
SE
PR
ESET
TUN
IN
G
MC 158 COMPACT AUDIO SYSTEM
42
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 42
Page 43
Español
Borrar un programa
Para borrar el programa, proceda como sigue:
– oprima 9 una vez en la posición de STOP;
– oprima 9 dos veces durante la reproducción;
– abrir la bandeja del CD.
• CLEARED aparecerá brevemente y
PROGRAM desaparecerá del display.
Reproductor de CD y el
tratamiento de CD
• Si el reproductor de CD no puede leer
correctamente los CDs, limpie la lente con un CD
limpiador antes de llevar el equipo a reparar.Otros
métodos de limpieza pueden destruir la lente
• ¡Nunca toque la lente del reproductor de CD¡
• Cambios bruscos de la temperatura ambiental
pueden dar lugar a la formación de condensación
en la lente del reproductor de CD.En tal caso, no
es posible escuchar un CD.No intente limpiar la
lente, pero ponga el equipo en un ambiente
caliente hasta que la condensación se evapore.
• Para evitar que se acumule polvo en la lente,
tenga el compartimento del CD siempre cerrado.
• Para sacar un CD de su caja, oprima el centro al
sacar el CD.Siempre los discos por el borde y
guárdelos después de usarlos en su caja.
• Para limpiar el CD, pase un paño suave que no
suelte pelusilla desde el centro hacia el borde.
No utilice productos de limpieza, pues pueden
dañar la cara del disco.
• Nunca escriba o pegue etiquetas en un disco.
Recepción de radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
➜ TUNER se mostrará brevemente.
2 Pulse BAND (o SOURCE en el equipo
durante 2 segundos o más) para seleccionar la
banda de onda deseada.
3 Para sintonizar una emisora, pulse TUNING
¡1 o 2™ (en el mando a distancia11 o 22) y
suelte cuando comience a buscar.
➜ La radio sintonizará automáticamente una
emisora suficientemente potente. Indicación
en el display durante la sintonización
automática: SEARCH.
➜ Si la recepción de una emisora FM es en
estéreo, se mostrará STEREO.
4 Si es necesario para encontrar la emisora
deseada, repita el paso 3.
• Para sintonizar una emisora débil, pulse
brevemente y repetidamente 5 o 6 hasta que
la recepción sea óptima.
Programar emisoras de radio
En la memoria se pueden poner en total
40 emisoras.
Programación automática
La programación automática comenzará con un
número seleccionado de presintonías. Una vez
sobrepasado este número de presintonías, las
emisoras anteriormente programadas serán
sobreescritas. Sólo se programarán emisoras que
todavía no están en la memoria.
Reproductor un CDSintonizador
43
X
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 43
CD
DBB
TU
NER
SHUFFLE
PROGRA
IO
IOII
II
I
I
O
O
I
I
I
I
I
IO
O
I
I
I
I
I
IO
O
IO
IO
I
I II
II
M
PEN
O
OPEN
LOSE
CLOSE
C
PRESET
PRESET
ING
TUN
TUNING
Page 44
SintonizadorInformación tecnica
1 Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o ™ en el mando a
distancia) para seleccionar el número de la
presintonía donde la progr amación ha
comenzado.
Nota: Si no se ha seleccionado un número de
presintonía, el número por defecto es 1 y todas las
presintonías serán sobreescr itas.
2 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando
a distancia durante más de 2 segundos par a
activar la programación.
AUTO aparecerá en el display y las emisoras
Español
disponibles se almacenan de acuerdo a la
intensidad de recepción de las ondas:
emisoras de FM seguidas de AM.
Seguidamente se sintoniza la
última presintonía almacenada
automáticamente.
Pulse 9 en el equipo para interrumpir la
programación automática.
Programaci ón manual
1 Sintonice la emisora deseada (véase
Sintonización de emisor as de r adio).
2 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando
a distancia para activar la progr amación.
PROGRAM par padea en el display.
3 Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o ™ en el mando a
distancia) para dar un número de 1 a 40 a esta
emisor a.
4 Pulse de nuevo
número programado .
PROGRAM desaparece y aparece el número
de la presintonía y la frecuencia de la emisora
presintonizada.
5 Repita los 4 pasos anteriores par a programar
más emisoras.
• Es posible sobreescr ibir una emisora
presintonizada, grabando otra frecuencia en su
lugar
PROGRAM
.
par a confirmar el
Amplificador
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W FTC
Relación señal-r uido . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 65 dB A (IEC)
Sensibilidad de entrada AUX . . . . . . . 0.5 V (max. 2 V)
Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o ™ en el mando a
distancia) hasta que en el display aparezca la
emisora presintonizada deseada.
44
Page 45
Español
ADVERTENCIA
¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico! De ninguna manera,intente
reparar el equipo Vd. mismo, ya que invalidará la garantía.
Si se presenta una avería, primero controle los puntos abajo listados antes de llevar a reparar
el equipo. Si no es posible resolver el problema siguiendo estas instrucciones, consulte al
distribuidor o centro de asistencia técnica.
ProblemaSolución
No sonido/potencia– Volumen no ajustado.Ajustar el VOLUME.
– Auriculares conectados. Desconectar los auriculares.
– Cable eléctrico no correctamente enchufadot.
Enchufar correctamente.
No responde a los mandos– Descarga electroestática.Desconectar el equipo de la alimentación
conectar de nuevo después de unos segundos.
TIMER/SLEEPER– La hora del reloj no está puesta. Poner la hora correcta
no funciona
Zumbido o ruido – Interferencia eléctrica: equipo muy cerca de TV,VCR u ordenador.
grave de radio Aumentar la distancia.
Recepción de radio muy mal – Señal débil de radio. FM:Gire la antena FM para recepción óptima
NO DISC o– CD muy rasgado o sucio. Cambiar/ limpiar CD, (véase Mantenimiento).
DISC NOTREADABLE – CD-R(W) es virgen o disco no finalizado. Use un CD-R(W) finalizado.
indicación– Lente láser condensada. Esperar hasta que se haya secado.
El CD salta piezas– CD dañado o sucio. Cambiar o limpiar CD.
– SHUFFLE o PROGRAM está activado.
Desactivar SHUFFLE/ PROGRAM.
Mando a distancia – Pilas vacías. Poner pilas nuevas.
no funciona debidamente– Pilas incorrectamente colocadas. Colocar las pilas correctamente
– Distancia/ ángulo entre el equipo demasiado grande.
Reducir la distancia/ ángulo.
Solución de problemas
45
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 45
Page 46
EnglishFrançaisEspañol
Meet Philips at the Internet
http://www.philipsusa.com
3140 115 2944.2 Printed in China /CMM RB 0213
CLASS 1
LASER PRODUCT
MZ-5
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville,Tennessee 37914-1810, U.S.A.
XP MZ5/37 15-03-2002 11:23 Pagina 46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.