Philips MZ-33/22, MZ-33/25 User Manual

Micro HIFI System
CD
TAPE
TU N
ER
A UX
S
LEEP
D BB
DS C
INC.SU
RR,
M UTE
S I D E
N E W
S / T A
V O L U
M E
+
SH U FF
LE
R EP E A
T
P R OG R
A M
C
D
S
H
U
F
F
L
E P
R
O
G
R
A
M
DBB
IO
IO
IO
II
I O
I I
I O
I I
I O I
I I O I
O
I
I I
O
P
E
N
C
L
O
S
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
M
Z
3
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
IOIO
IO
II
IO
I
I
I O I
I
I O II I O I
O
I
I I
O
P
E
N
C
L
O
S
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
M
Z
3
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
MZ-33
INDEX
2
MZ-33 / 22 page 2
English..................................................................................... 4
Français................................................................................14
Español ................................................................................. 24
Deutsch ................................................................................ 34
Nederlands......................................................................... 44
Italiano................................................................................... 54
Português ........................................................................... 64
Dansk ..................................................................................... 74
Svenska ............................................................................... 84
Suomi ..................................................................................... 94
Polski..................................................................................... 104
Έλληνικά ...................................................................... 114
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type. 3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the
plug, marked E (or e) or coloured green (or green and
yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.Copyright in the U.K.: Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
n Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MZ33 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:32 Pagina 2
MZ3 / 22 page 3 FOLDOUT
6
LEFT
+
RIGHT
+
LEFT
RIGHT
AUX in
RL
LINE out
RL
speakers
DIGITAL
out
AM
aerial
FM aerial 75
C
D
T
A
P
E
T
U
N
E
R
T
I
M
E
R
A
U
X
S
L
E
E
P
D
B
B
D
S
C
I
N
C
.
S
U
R
R
M
U
T
E
R
E
P
E
A
T
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
2
9
;
K
J
5
6
+
S
I
D
E
N
E
W
S
/
T
A
V
O
L
U
M
E
!
@%
^
#
*&
$
C
D
SHU
FFLE
PROGRAM
D
B
B
IO
IO
IO
II
IO
I
I
I
O
I
I
IO
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
E
N
C
L
O
S
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
IN
G
IO
IO
IO
II
IO
I
I
I
O
I
I
IO
II I
O
I
O
I
I
I
O
P
E
N
C
L
O
S
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
M
Z
3
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
I
O
S
Y
S
T
E
M
8
6
7
23 54
1
0
9
3
CONTROLS AND CONNECTIONS
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:32 Pagina 3
English
4
MZ-33 / 22 page 4
CONTROLS AND CONNECTIONS
Top and front panels
1 STANDBY/ ON y . switches the set to standby/on
2 SOURCE. . . . . . . . selects the sound source for
CD/TUNER /CD RW /AUX; switches on the set
Tuner: . . . . . . . . . selects waveband
3 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programmes tracks and reviews the
programme;
Tuner: . . . . . . . . . programmes tuner stations manually
or automatically;
Timer: . . . . . . . . . activates, sets and deactivates the
timer function
4 RDS/CLOCK . . . . . displays RDS information
sets the clock function
CD: . . . . . . . . . . . selects shuffle and repeat options,
e.g. repeats a track/ CD programme/ entire CD; plays tracks in random order
5 SOUND CONTROL
DBB. . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
enhances the bass
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selects sound characteristics:
OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCREDIBLE
SURROUND. . . . . creates a super-enhanced stereo
effect
6 Display. . . . . . . . shows the status of the set
7 VOLUME . . . . . . . adjusts the volume level and sound
settings; adjusts the hour and minutes for the clock/ timer functions
8 OPEN/CLOSE . . . . opens/ closes the CD tray
9 2; or PRESET 3 starts and pauses CD playback;
selects a preset tuner station (up);
9 or PRESET 4 . . stops CD playback or erase a CD
programme; activates/ deactivates demo mode; selects a preset tuner station (down)
0 2™, ¡1 or TUNING 3,4
CD: . . . . . . . . . . . fast searches back and forward
within a track; skips to subsequent/ beginning of a current track or previous track
Tuner: . . . . . . . . . (up, down) tunes to radio stations
Back panel
! p . . . . . . . . . . . . . 3.5 mm (16-150 Ω) stereo
headphone socket
@ AUX IN
RIGHT/ LEFT . . . . connects to the audio output of an
additional appliance
# SPEAKERS 6 . . connects to the supplied speakers $
LINE OUT LEFT/RIGHT
. . . . . connects to the audio input of an
additional appliance
% DIGITAL OUT . . . . connects to a CD-(RW) system for
digital CD recording, or another system for alternative sound output
^ AC MAINS. . . . . . after all other connections have
been made, connect the mains plug to the wall socket
&
FM AERIAL 75
. connects to the supplied aerial wire
or an aerial wall connection
* AM (MW) AERIAL connects to the supplied AM (MW)
frame aerial
Remote control
y . . . . . . . . . . . . . . switches the set to standby
CD,TUNER,AUX,CDR . selects the respective sound source
TIMER . . . . . . . . . . . . activates and deactivates the timer
SLEEP . . . . . . . . . . . . activates and deactivates the
sleeper time; selects sleeper time
DBB. . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
enhances the bass
DSC. . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selects sound characteristics:
OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . creates a super-enhanced stereo
effect
MUTE . . . . . . . . . . . . interrupts and resumes sound
reproduction
BAND . . . . . . . . . . . . selects waveband
NEWS/TA . . . . . . . . . activates RDS news (not all
versions) and Traffic Announcement
VOLUME –, + . . . . . . adjusts volume level
2; . . . . . . . . . . . . . . starts/ pauses CD playback
¡, ™
CD: . . . . . . . . . . . . . . skips to the beginning of a current
track/ previous/ subsequent track;
Tuner: . . . . . . . . . . . . (down, up) selects a preset radio
station
9 . . . . . . . . . . . . . . stops CD playback or erases a CD
programme 5, 6
CD: . . . . . . . . . . . . . . . .
searches backwards or forwards
within a track/CD;
Tuner: . . . . . . . . . . . . . .
(down, up) tunes to radio stations;
REPEAT . . . . . . . . . . . repeats a track/ CD programme/
entire CD
SHUFFLE . . . . . . . . . . plays CD tracks in random order
PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . . . . programmes tracks and reviews the
programme;
Tuner: . . . . . . . . . . . programmes radio stations or starts
Auto programming
Notes:
• select the desired sound source first (e.g. CD,CD R),
then press the required function key (e.g. 2).
• the CD function keys on the remote control can be used
for a CD R.
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:32 Pagina 4
English
5
MZ-33 / 22 page 5
GENERAL INFORMATION
Supplied accessories
- 2 speaker boxes
- remote control with batteries
- AM (MW) frame aerial
- FM aerial
General maintenance
• Do not expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
POWER SUPPLY
Batteries for the remote control
• Open the battery compartment and insert two batteries, type AA, R06 or UM3 (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the + and – symbols inside the compartment.
Important! Remove the batteries if they are exhausted or if
the unit is not to be used for a long time.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Speaker connections
The speaker terminals are click-fit connectors. Use them as shown below. – Connect the unmarked wire to the red terminal and the
marked black wire to the black terminal.
• When headphones are inserted into the headphone socket the speakers are disconnected.
Power supply
1 Check if the mains voltage, as shown on the type plate
located on the bottom of the set, corresponds to your
local mains voltage. If it does not, consult your dealer or service centre.
2 If your set is equipped with a voltage selector on the
bottom of the set, adjust the selector so that it matches with the local mains.
3 Connect the mains plug to the wall socket and the set is
now ready for use. The clock display …: …flashes.
4 To disconnect the set from the mains completely,
remove the plug from the wall socket.
For users in the UK, please follow the instructions on page 2.
POWER-SAVING AUTOMATIC STANDBY
As a power-saving feature, the unit automatically switches to standby if:
• 15 minutes after a CD has reached the end and no control is operated.
• after more than 24 hours no controls are operated
Safety information
• Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is adequate ventilation to prevent the system from overheating.
• The mechanical parts of the set contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated.
This set complies with the radio interference requirements of the EU.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of pro­cedures other than herein may result in hazardous radiation exposure
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:32 Pagina 5
12
RL
AUX in
6
LEFT
RIGHT
speakers
RIGHT
LEFT
+
+
English
6
MZ-33 / 22 page 6
CONNECTIONS
AUX IN
You can connect the audio left and right OUT terminals of another sound system, e.g. CDR, cassette recorder to the corresponding left and right AUX IN terminals at the rear of the set.
• Use the MZ-33 sound controls to adjust the sound of the other system.
• For playback of a connected CD-R(W), select the CD-R(W) source.
LINE OUT (not for CDR-W)
You can connect the LINEIN terminal of a DAT or tape recorder to the LINE OUT terminal at the rear of the set.
• Adjust the sound with the controls of the other system.
• When recording with a CD-R(W), select the CD source on the MZ-33.
DIGITALOUT (CD mode only)
You can connect the DIGITALIN terminal of a CD-R(W) or an external DAC player to the DIGITAL OUTterminal at the rear of the set.
• When recording with a CD-R(W), select the CD source on the MZ-33.
• For playback of a connected CD-R(W), select the CD-R(W) source.
BASIC FUNCTIONS
Switching on
There are 3 ways to switch the set on:
• press y STANDBY/ ON on the set and the last selected source switches on;
• press SELECT SOURCE on the set and the last selected source switches on;
• press CD, TUNER, CDR or AUX on the remote control.
To switch the set to standby, press y STANDBY/ ON once on the set (y on the remote control). – The volume level, interactive sound settings, last
selected source and tuner presets will be retained in the set's memory.
Adjusting volume and sound
1 Turn the VOLUME control anti-clockwise to decrease or
clockwise to increase volume on the set (or press VOLUME –, + on the remote control). Display shows the volume level VOL and a number
from 0-32.
2 Press DBB, INCR.SURR or DSC on the remote control
once or more to select the desired sound effects:
,
and
OPTIMAL (no indication) /CLASSIC ()/JAZZ ()
/POP ()/OPTIMAL... .
Notes: – The effect of INCREDIBLE SURROUND may vary with
different types of music.
– You can also select the desired sound effects from the
set (See Using the SOUND CONTROL)
3 Press MUTE on the remote control to interrupt sound
reproduction instantly.
– Playback will be continued without sound and the
display shows MUTE.
4 To activate sound reproduction you can: – press MUTE again; – adjust the volume controls; – change source.
DBB
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PEN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
NIN
G
M
Z
3
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
RE
S
ET
T
U
N
IN
G
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:32 Pagina 6
DIGITAL
out
RL
LINE out
English
7
MZ-33 / 22 page 7
Using the Sound Control
You can also adjust the sound settings exclusively on the set: 1 Press SOUNDCONTROL once or more to select the
various options:
once: display shows DBB OFF; if DBB is activated, display shows DBB ON and
,
twice: display shows DSC status OPTIMAL. (display shows JAZZ, POP, or CLASSIC and the respective , or symbol if selected)
three times: display shows Incredible Surround (IS) status IS OFF. if IS is activated, display shows IS ON and
.
2 For each sound setting, turn the VOLUME control in any
direction to select ON, OFF or DSC options.
3 Press SOUNDCONTROL again to confirm.
• Display shows the next sound setting to the adjusted.
• After the IS setting is confirmed,the display shows the volume level VOL briefly, before returning to the current playback display.
Demo mode
• In standby, press 9 on the set for more than 5 seconds. Demo messages scroll continously across the display.
• Repeat step to deactivate. DEMO OFF scrolls across the display.
CLOCK
Setting the clock
There are two possible methods for setting the clock: manually or automatically by using RDS.
Automatic clock setting (RDS versions only) 1 Tune to a RDS station (see TUNER).
2 Press RDS/ CLOCK for 2 seconds or more.
SEARCH RDS TIME is displayed for a
maximum of 90 seconds; the time is then displayed.
NO RDS TIME is displayed if no time signal has
been received and you will have to set the clock manually.
Manual clocksetting 1 In standby, press CLOCK.
The clock digits for the hours flash 0:00.
2 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for hours up;
anti-clockwise for hours down.
3 Press CLOCK again.
The clock digits for the minutes flash 0:00.
4 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for minutes
up; anti-clockwise for minutes down.
5 Press CLOCK to confirm the time.
TIMER
Setting TIMER
• The unit can be used as an alarm clock, whereby the set is switched on at a set time. The clock time needs to be set first before the timer can be used.
• During setting, if more than 90 seconds elapses without a button being pressed the unit quits the timer setting mode.
1 Press PROGRAM on the set for 2 seconds or more in
standby mode.
Display shows TUNER or CD and Nflashes
Display shows SET CLOCK TIME if the clock has not been set
2 Turn VOLUME clockwise.
Display sequence shows CD, TUNER, CD...
3 Press PROGRAM (on the set) to confirm source.
Display shows ON 0:00, the clock digits for the
hours; 0:00 flash.
4 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for hours up;
anti-clockwise for hours down.
O
P
E
N
C
L
O
S
E
P
R
E
S
E
T
M
C 158 COM
PACT A
UDIO SYSTEM
O
P
E
N
C
L
O
S
E
P
R
E
S
E
T
MC 158 COM
PACT AUDIO SYSTEM
FM MW LW AM PM
R
E
P
E
A
T
A
L
L
DBB
C
D
T
U
N
E
R
S
T
E
R
E
O
N
E
W
S
S
L
E
E
P
E
O
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
M
M
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:32 Pagina 7
DBB
I
I
O
O
I
I
O
O
I
I
O
O
I
I
O
O
I I
I
O
O
I
C
C
1
1
5
5
8
8
C
C
O
O
M
M
P
P
A
A
C
C
T
T
A
A
U
U
D
D
IO
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I
O
O
I
I
I
I
I
I
IO
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
M
M
CD
DBB
T
U
N
E
R
R
E
P
E
A
T
A
L
L
E
O
S
L
E
P
R
O
G
R
A
E
M
P
S
H
U
S
F
T
F
E
L
R
E
E
O
N
E
W
S
FM MW LW AM PM
N
N
E
PE
P
O
O
SE
SE
LO
LO
C
C
T
T
E
E
S
RES
RE
P
P
G
G
IN
IN
N
N
TU
TU
English
TIMER/ SLEEP
5 Press TIMER or PROGRAM again.
The clock digits for the minutes flash.
6 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for minutes
up; anti-clockwise for minutes down.
7 Press TIMER or PROGRAM to confirm the time.
– The timer is now set and activated.
Display shows N
.
Activating and deactivating TIMER
Press either:
• on the remote control, TIMER during playback or in standby mode.
• on the set, PROGRAM in standby mode. Display showsN if activated, and disappears if
deactivated.
Activating and deactivating SLEEP
The sleep timer enables the unit to switch off by itself after a set period of time. The clock time needs to be set first before the sleep timer can be used.
• During playback to select and activate your desired sleep time, press SLEEP on the remote control once or more. Display shows SLEEP and one of the sleep time
options in sequence: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60...
• To deactivate, press SLEEP on the remote control once or more until SLEEP OFF is shown, or press to standby on the set or remote control. SLEEP disappears from the display.
CD PLAYER
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including CD-Recordables and CD-Rewritables.
• CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD, MP3 or computer CDs, however, are not possible.
1 Select CD source.
2 Press OPEN/CLOSE to open the CD tray.
OPEN is displayed when you open the CD
compartment.
3 Insert a CD with the printed side facing up and press
down on OPEN/CLOSE to close the CD tray. READ is displayed as the CD player scans the
contents of a CD, and then the total number of tracks and playing time are shown.
NO DISC is displayed if you have inserted no
disc.
DISC NOT READABLEscrolls across the
display if you insert a CD incorrectly or a non finalised CD-R(W).
4 Press 2; to start playback.
Current track number and elapsed playing time of the
track are displayed during CD playback.
5 To interrupt playback press 2; . Press 2; again to
resume playback. The display freezes and the elapsed playing time
flashes when playback is interrupted.
6 To stop CD playback, press 9.
Note: CD play will also stop when:
– the CD tray is opened; – the CD has reached the end; – you select another source: TAPE, CD R or AUX.
Selecting a different track
• Press ¡1 or 2™ on the set, (on the remote control ¡ or ) once or repeatedly until the desired track
number appears in the display.
• If you have selected a track number shortly after loading a CD or in the PAUSE position, you will need to press 2; to start playback.
Finding a passage within a track
1 Press and hold down on ¡1 or 2™ (on the remote
control 11 or 22 ). – The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want,
release 11 or 22. – Normal playback continues.
Note: During a CD programme or if SHUFFLE/ REPEAT acti-
ve, searching is only possible within the same track.
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PE
N
C
LOS
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
OP
E
N
C
LO
S
E
P
R
E
S
ET
T
UN
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
8
MZ-33 / 22 page 8
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:32 Pagina 8
English
9
MZ-33 / 22 page 9
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
You can select and change the various play modes before or during playback. The play modes can also be combined with PROGRAM.
SHUFFLE . . . . . . . . . . tracks of the entire CD/ programme
are played in random order SHUFFLE and
REPEAT ALL. . . . . . . . to repeat the entire CD/ programme
continuously in random order
REPEAT ALL. . . . . . . . repeats the entire CD/ programme
continuously
REPEAT . . . . . . . . . . . repeats the current track
continuously
1 To select your play mode before or during playback,
press either
• on the remote control SHUFFLE or REPEAT
• on the set CLOCK repeatedly until the display shows the
desired function.
2 Press 2; to start playback if in the STOP position.
If you have selected SHUFFLE, playback starts
automatically.
3 To return to normal playback, press the respective
SHUFFLE or REPEAT button until the various SHUFFLE/ REPEAT modes are no longer displayed. – You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
Programme in the STOP position to select and store your CD tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. Up to 40 tracks can be stored in the memory.
1 Press PROGRAM on the set or remote control to enter
the programming mode. A track number is shown and PROGRAM flashes.
2 Use the ¡1 or 2™ on the set, (on the remote control
¡ or ) to select your desired track number.
3 Press PROGRAM to confirm the track number to be
stored. The number of tracks programmed and total playing
time of the programme is shown briefly, then the selected track and PROG.
: …is shown if total playing time is 100
minutes or more.
4 Repeat steps 2-3to select and store all desired tracks.
FULL is displayed if you attempt to programe more
than 40 tracks.
5 To start playback of your CD programme, press 2; .
Reviewing the programme
• In STOP mode, press and hold down PROGRAM on the set or remote control, until the display shows all your stored track numbers in sequence.
Erasing a programme
You can erase the programme by: – pressing 9 once in the STOP position; – pressing 9 twice during playback; – opening the CD tray.
CLEARED is shown briefly and PROGRAM disappears from the display.
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PE
N
C
L
OS
E
P
R
ES
E
T
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
OP
E
N
CL
O
S
E
P
R
ES
E
T
T
UN
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:32 Pagina 9
English
CD player and CD handling
• If the CD player cannot read CDs correctly, use a commonly available cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair. Other cleaning methods may destroy the lens.
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to cloud over on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always keep the CD compartment closed to avoid dust on the lens.
• To take a CD out of its box, press the centre spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and return the CD to its box after use to avoid scratching and dust.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
TUNER
Tuning to radio stations
1 Select TUNER source.
TUNER is displayed briefly.
2 Press BAND (or SOURCE on the set for 2 or more
seconds) to select your waveband.
3 To tune to a station, press TUNING ¡1 or 2™ (on the
remote control 11 or 22 ) and release when search tuning starts. The radio automatically tunes to a station with
sufficient reception. Display indication during automatic tuning: SEARCH.
If a FM station is received in stereo, STEREO is
shown.
4 Repeat step 3if necessary until you find the desired
station.
• To tune to a weak station, press 5 or 6 briefly and repeatedly until you have found optimal reception.
Programming radio stations
You can store up to a total of 40 radio stations in the memory.
Automatic programming
Automatic programming will start with a chosen preset number. From this preset number upwards, former program­med radio stations will be overwritten. The unit will only programme stations which are not in the memory already. 1 Press PRESET 4 or 3 (¡ or on the remote control) to
select the preset number where programming should start.
Note: If no preset number is selected, default is
preset 1 and all your presets will be overwritten.
2 Press PROGRAM on the set or remote control for more
than 2 seconds to activate programming. AUTO is displayed and available stations are
programmed in order of waveband reception strength: FM followed by MW (AM) and then LW. The last preset automatically stored will then be played.
Press 9 on the set to interrupt auto programming.
Manual programming 1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
2 Press PROGRAM on the set or remote control to activate
programming. PROGRAM flashes in the display.
3 Press PRESET 4 or 3 (¡ or on the remote control) to
allocate a number from 1 to 40 to this station.
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
DBB
CD
T
U
N
E
R
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
X
10
MZ-33 / 22 page 10
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 10
English
11
MZ-33 / 22 page 11
4 Press PROGRAM again to confirm the setting.
PROGRAM disappears, the preset number and the
frequency of the preset station are shown.
5 Repeat the above four steps to store other stations.
• You can overwrite a preset station by storing another frequency in its place.
Tuning to preset stations
Press PRESET 4 or 3 (¡ or on the remote control) until the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and
100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been
preset in the factory for your area if not:
1 Select TUNER source.
2 Press 9 on the set for at least 5 seconds.
The display shows either GRID 9 or GRID10.
Note: All preset stations will be lost and need to be repro-
grammed.
RDS
RDS (some versions only)
Radio Data System is a service that allows FM stations
to show additional information. If you are receiving a RDS station, and the station name are displayed. When automatic programming is used, RDS stations will be programmed first.
Scrolling through different RDS information
• Press RDS/ CLOCK briefly and repeatedly to scroll through the following information (if available):
– Station name – Programme type such as NEWS, SPORT, POP M... – Radio text messages – Frequency
Note: If you press RDS/ CLOCK and the RDS signal is not
available NO RDS is displayed.
EON
Enhanced Other Network allows you to search for an
RDS station offering a certain programme type. If EON is available, is shown.
Searching programme type (PTY)
PTY helps you find a desired programme type. To enable PTY, first programme RDS stations into the tuner memory (see Programming radio stations).
1 While receiving an RDS station, press RDS/ CLOCK
briefly until the programme type is displayed.
2 Press 2; or 9 on the set (¡ or on the remote control)
until the desired programme type is displayed.
3 Press and hold down on TUNING 2™ ( 6 on the remote
control) to start searching. – The radio tunes to a RDS station broadcasting this
programme type. If the programme type is not available TYPE NOT FOUND is displayed.
• RDS Programme types
NO TYPE . . . . . . . No RDS programme type
NEWS . . . . . . . . . . . News services
AFFAIRS . . . . . . . Politics and current affairs
INFO . . . . . . . . . . . Special information programmes
SPORT . . . . . . . . . . Sports
EDUCATE . . . . . . . Education and advanced training
DRAMA . . . . . . . . . . Radio plays and literature
CULTURE . . . . . . . Culture, religion and society
SCIENCE . . . . . . . Science
VARIED. . . . . . . . . Entertainment programmes
POP M . . . . . . . . . . Pop music
ROCK M . . . . . . . . . Rock music
MOR M . . . . . . . . . . Light music
LIGHT M . . . . . . . Light classical music
CLASSICS . . . . . . Classical music
OTHER M . . . . . . . Special music programmes
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
E
N
C
L
O
S
E
PR
ES
E
T
TU
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
I
O
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
TU
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
DBB
CD
T
U
N
E
R
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
EO
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 11
English
12
MZ-33 / 22 page 12
RDS News and Traffic Announcement (TA)
You may set up the tuner in such a way that listening to any sourceis interrupted by the news of a RDS station. This only works if the RDS station broadcasts a NEWS signal while sending the news.
1 Tune to the desired RDS station.
2 Press NEWS/TA once or more on the remote control to
select the news option.
NEWS ON, TA ON or OFF is displayed briefly.
NEWS
is displayed if you have activated the NEWS or TA option and NEWS ON or TA ON is shown briefly. Changing listening source will not disarm the function.
Notes:
• When you receive RDS news or traffic announcements during CD playback, playback will pause and you will be able to hear the NEWS/TA. NEWS flashes in the display during the broadcast. Playback resumes after the broadcast has finished.
• If you are using the RDS NEWS/TA announcement with an EON station, the whole network is searched for the respective NEWS/TA.
Disarming RDS News and Traffic Announcement
There are a number of ways to disarm the news feature:
• Press NEWS/TA on the remote control during reception of the news option.
• Press standby on the set or remote control.
• Tune to a non-RDS-station.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three mono-materials: cardboard (box), expandable polysty­rene (buffer), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if dis­assembled by a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
NOTES
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 12
13
MZ-33 / 22 page 13
English
TROUBLESHOOTING
WARNING
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
Problem Possible cause Remedy
No sound /power Volume not adjusted Adjust the VOLUME
Headphones connected Disconnect headphones AC mains not securely plugged to wall outlet Plug in properly
No reaction to Electrostatic discharge Disconnect the unit from the mains supply controls reconnect affter a few seconds TIMER/SLEEPER Clock time not set Set the correct clock time does not work Severe radio hum or Electrical interference: set too close to TV, Increase the distance noise VCR or computer Poor radio reception Weak radio signal FM: Direct the FM aerial for optimum
reception
NO DISC or CD badly scratched or dirty Replace/ clean CD, see Maintenance DISC NOT CD-R(W) is blank or the disc is not finalised Use a finalised CD-R(W) READABLE Laser lens steamed up Wait until lens has cleared
indication The CD skips tracks CD damaged or dirty Replace or clean CD
SHUFFLE or PROGRAM is active Switch off SHUFFLE / PROGRAM
Remote control does Batteries exhausted Insert fresh batteries not function properly Batteries incorrectly inserted Insert the batteries correctly
Distance/ angle between the set too large Reduce the distance/ angle
TECHNICAL DATA
Amplifier
Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 25 W FTC
1)
Digital out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V, 75
Line out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V, 1000
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dBA (IEC)
Input sensitivity AUX . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V (max. 2 V)
Impedance loudspeakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Impedance headphones . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω
1)
6 , 70Hz-20kHz, 10% THD
Tuner
FM waveband. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 - 108 MHz
MW (AM) waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . 531- 1602 kHz
LW waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 - 279 kHz
Sensitivity at 75
– mono, 26 dB signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . 2.8 µV
– stereo, 46 dB signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . 61.4 µV
Selectivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 dB
Total harmonic distortion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5%
Frequency response. . . . . . . . . . . . 63 - 12,500 Hz (± 3 dB)
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
CD player
Frequency range. . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20,000 Hz (8 dB)
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Speakers
2-Way Bass reflex system
Dimensions (wxhxd). . . . . . . . . . . . . . . . . 158 x 270 x 221
General
Weight (with / without speakers) . . . . approx 9.7 / 4.0 kg
Standby power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . < 7 W
Subject to modification
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 13
14
MZ33 / 22 page 14
COMMANDES ET CONNEXIONS
Panneau avant et section supérieure
1 STANDBY/ON y .
mise en veille ou en marche de l’appareil
2 SOURCE. . . . . . . . sélection de mode pour CD/ TUNER/
CD RW / AUX; mise en marche de l’appareil
Tuner : . . . . . . . . sélection de la bande de fréquences
3 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programmation des plages et aperçu
du programme;
Tuner: . . . . . . . . . programmation manuelle ou
automatique des stations du tuner;
Timer: . . . . . . . . . activation, réglage et désactivation
de la fonction minuterie
4 RDS/CLOCK . . . . . affichage de l’information RDS;
réglage de la fonction horloge
CD: . . . . . . . . . . .
sélection des options de lecture aléatoire (shuffle) et de répétition (repeat), par exemple répéter une plage/ un programme CD/ un CD entier; lecture des plages dans un ordre aléatoire
5 SOUND CONTROL
DBB . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
Accentuation des basses
DSC . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
Sélection des caractéristiques
sonores : OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP INCREDIBLE
SURROUND. . . . . crée un effet stéréo très prononcé
6 Display. . . . . . . . affiche l’état de l’appareil
7 VOLUME . . . . . . . réglage du volume et des
paramètres sonores;
réglage de l'heure et des minutes pour
les fonctions d’horloge/de minuterie
8 OPEN/CLOSE . . . . ouverture/ fermeture du plateau CD
9 2; ou PRESET 3 démarrage et mise en pause de la
lecture du CD;
sélection d’une station de radio
préréglée (par incrément);
9 ou PRESET 4 . pour arrêter la lecture du CD ou
effacer un programme CD; active / désactive le mode de démonstration; sélection d’une station de radio préréglée (par décrément)
0 2™, ¡1 ou TUNING 3,4
CD: . . . . . . . . . . . effectuer une recherche rapide avant
ou arrière au sein d’une plage; passer au début de la plage en cours/suivante ou précédente
Tuner: . . . . . . . . . (haut, bas) rechercher des stations
de radio
Panneau arrière
! p . . . . . . . . . . . . .
prise casque stéréo 3,5 mm (16-150 Ω)
@
AUX IN RIGHT/ LEFT
pour connecter la sortie audio d'un appareil complémentaire
# SPEAKERS 6 Ω . .
pour connecter les haut-parleurs fournis
$ LINE OUT
LEFT/ RIGHT . . . . pour connecter l’entrée audio d'un
appareil complémentaire
% DIGITAL OUT . . . .
pour connecter un système CD-(RW) afin d’effectuer des enregistrements numériques de CD, ou un autre système pour une sortie sonore alternative
^ AC MAINS . . . . . une fois que tous les branchements
ont été effectués, branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant murale
& FM AERIAL 75 Ω pour brancher le fil d'antenne fourni
ou une prise d'antenne murale
* AM (MW) AERIAL pour brancher la boucle d’antenne
AM (MW) fournie
Télécommande
y . . . . . . . . . . . . . . mise en position d’attente de
l’équipement
CD, TUNER, AUX, CDR
pour sélectionner la source sonore respective
TIMER . . . . . . . . . . . . active et désactive la minuterie
SLEEP . . . . . . . . . . . .
active et désactive l’heure d’extinction;
pour sélectionner
l’heure d’extinction
DBB . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
accentuation des basses
DSC . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
sélection des caractéristiques
sonores: OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . crée un effet stéréo très prononcé
MUTE . . . . . . . . . . . . interruption et reprise de la
restitution sonore
BAND . . . . . . . . . . . . sélection de la bande de fréquences
NEWS/TA . . . . . . . . .
mise en service de l’annonce de nou-
velles RDS (pas pour toutes les versions)
et des informations sur le trafic
VOLUME –, + . . . . . . réglage du volume
2; . . . . . . . . . . . . . . démarrage/ suspension de la lecture
du CD ¡,
CD: . . . . . . . . . . . . . . pour passer au début de la plage en
cours/ précédente ou suivante;
Tuner: . . . . . . . . . . . (bas, haut) sélectionner une station
de radio préréglée;
9 . . . . . . . . . . . . . . arrêter la lecture du CD ou effacer
un programme CD 5, 6
CD :. . . . . . . . . . . . . .
effectuer une recherche en arrière ou
en avant au sein d’une plage/ d’un CD;
Tuner : . . . . . . . . . . .
(bas, haut) rechercher des stations
radio;
REPEAT . . . . . . . . . . . répéter une plage/un programme
CD/ un CD entier;
SHUFFLE . . . . . . . . . . lire les plages d’un CD dans un ordre
aléatoire PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . . . . programmer les plages et visualiser
le programme;
Tuner: . . . . . . . . . . . programmer les stations radio ou
démarrer la programmation
automatique
Français
Remarques: • sélectionnez d'abord la source sonore désirée (par exemple CD, CD R) et appuyez ensuite sur la touche de fonction correspondante (par exemple. 2)
• les touches de fonction CD sur la télécommande peuvent être utilisées pour un CD R.
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 14
INFORMATIONS DORDRE GENERAL
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des pro­cédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dange­reuse à l’irradiation.
Accessoires livrés avec l’équipement
- 2 haut-parleurs
- télécommande avec piles
- boucle d'antenne AM (MW)
- fil d’antenne FM
Entretien général
• N’exposez jamais l’appareil, les piles, les disques compacts ou les cassettes à l'humidité, la pluie, au sable ni à la chaleur excessive d’une installation de chauffage ou à la lumière du soleil.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de chamois douce, légèrement humide. N’utilisez aucun détergent contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs; vous risqueriez en effet d’abîmer la façade extérieure de l’appareil.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que les matériaux d'emballage puissent être triés facilement en trois catégo­ries : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tam­pon), polyéthylène (sachets, mousse de protection).
ALIMENTATION
Piles pour télécommande
• Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez de la manière indiquée six piles de type AA, R06 ou UM3 (de préférence des piles alcalines), en respectant la polarité correcte, comme indiqué par les symboles (+) et (–) à l’intérieur du compartiment.
Important! Enlevez les piles si elles sont usagées ou si
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront être mises proprement au rebut.
Branchement des haut-parleurs
Les haut-parleurs sont raccordés à l’aide de connecteurs à encliquetage. Utilisez-les de la façon indiquée ci-dessous. – Connectez le fil sans repère à la borne rouge et le fil à
repère noir à la borne noire.
• Lorsque la prise casque est utilisée, les haut-parleurs sont désactivés.
Tension dalimentation
1 Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique située sous lappareilcorrespond à la tension
du réseau. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur ou le service après-vente.
2 Si votre appareil dispose d'un sélecteur de tension sur sa
face arrière, réglez-le en fonction de la tension du réseau.
3 Il ne vous reste plus désormais qu’à brancher le cordon
d'alimentation dans la prise murale pour pouvoir utiliser l’appareil. L’affichage de l’horloge …: …clignote.
4 Pour déconnecter entièrement l’appareil, débranchez le
cordon de la prise murale.
VEILLE AUTOMATIQUE
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se met automatiquement en veille lorsque :
• aucune opération n’est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l’arrêt d’un CD;
• aucune opération n’est effectuée en 24 heures.
Informations relatives a la sécurité
• Installez l’appareil sur une surface rigide et plate de façon à ce qu’il ne puisse pas être incliné. Vérifiez que l’air circule facilement autour de l’appareil afin d’éviter toute surchauffe.
• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent des paliers autolubrifiants et elles ne doivent donc pas être huilées ni lubrifiées.
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
15
MZ33 / 22 page 15
Français
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 15
12
RL
AUX in
6
LEFT
RIGHT
speakers
RIGHT
LEFT
+
+
CONNEXIONS
AUX IN
Vous pouvez connecter les bornes audio OUT gauche et droite d’un autre appareil, par exemple CDR, lecteur de cassettes, aux bornes gauche et droite AUX IN correspon­dantes situées à l'arrière de l’appareil.
• Utilisez les boutons de réglage du son du MZ-33 pour régler le son de l'autre système.
• Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la source CD-R(W).
LINE OUT (pas pour le CDR-W)
Vous pouvez connecter la borne LINE IN d’un DAT ou d’un magnétophone à la borne LINE OUT à l'arrière de l’appareil.
• Réglez le son à l’aide des boutons de réglage de l'autre système.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un CD­R(W), sélectionnez la source CD sur le MZ-33.
DIGITAL OUT (mode CD uniquement)
Vous pouvez connecter la borne DIGITAL IN d'un CD-R(W) ou d’un lecteur DAC externe à la borne DIGITAL OUTà l'arrière de l’appareil.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un CD-R(W), sélectionnez la source CD sur le MZ-33.
• Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la source CD-R(W).
F0NCTIONS DE BASE
Mise en marche
L’appareil peut être mis en marche de 3 façons différentes :
• appuyez sur y STANDBY/ON sur l’appareil et la dernière source sélectionnée est activée;
• appuyez sur SELECT SOURCE sur l’appareil et la dernière source sélectionnée est activée;
• appuyez sur CD, TUNER, CDR ou AUX sur la télécommande.
Pour mettre l’appareil en veille, appuyez une fois sur y STANDBY/ON sur l’appareil (y sur la télécommande). – Le niveau du volume, les réglages de son interactifs, la
dernière source sélectionnée et les présélections du syntoniseur seront conservés dans la mémoire de l’appareil.
Réglage du volume et du son
1 Tourner le bouton VOLUME dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer ou augmenter respectivement le volume de l’appareil (ou appuyez sur VOLUME –, + de la télécommande). L’écran affiche le niveau du volume VOL et un
chiffre entre 0 et 32.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur DBB, INCR.SURR ou
DSC sur la télécommande pour sélectionner les effets sonores désirés :
,
et
OPTIMAL (aucune indication) /CLASSIC ()/JAZZ
()/POP ()/OPTIMAL... .
Remarques : – L'effet INCREDIBLE SURROUND peut varier en fonction
du type de musique.
– Vous pouvez également sélectionner les effets sonores
désirés directement sur l’appareil (Voir Utilisation du bouton SOUND CONTROL).
3 Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour
interrompre instantanément la restitution sonore.
– La lecture se poursuit sans son et l’écran affiche
MUTE.
4 Pour activer la restitution sonore vous pouvez : – appuyer une nouvelle fois sur MUTE; – utiliser les boutons de réglage du volume; – changer la source.
DBB
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PEN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
NIN
G
M
Z
3
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
RE
S
ET
T
U
N
IN
G
16
MZ33 / 22 page 16
Français
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 16
DIGITAL
out
RL
LINE out
Utilisation du bouton Sound Control
Vous pouvez également régler les paramètres sonores exclusivement sur l’appareil : 1 Appuyez une ou plusieurs fois sur SOUND CONTROL
pour sélectionner les diverses options :
une fois: L’écran affiche DBB OFF; Si DBB est activé, l’écran affiche DBB ON et
,
deux fois: L’écran affiche DSC état OPTIMAL. (L’écran affiche JAZZ, POP, ou CLASSIC et les symboles , respectifs s’ils sont sélectionnés)
trois fois: L’écran affiche Incredible Surround (IS) état IS OFF. Si IS est activé, l’écran affiche IS ON et
.
2 Pour chaque réglage sonore, tournez le bouton VOLUME
dans n'importe quelle direction pour sélectionner les options ON, OFF ou DSC.
3 Appuyez une nouvelle fois sur SOUND CONTROL pour
confirmer.
• L’écran affiche le réglage sonore suivant à effectuer.
• Une fois que le réglage IS a été confirmé, l’écran affiche brièvement le niveau du volume VOLpuis revient à l’affichage de la lecture en cours.
Mode de démonstration
• Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur 9 pendant plus de 5 secondes. Des messages de démonstration défilent en continu
sur l’écran
• Répétez l’opération pour désactiver. DEMO OFF défile sur l’écran.
HORLOGE
Réglage de l'horloge
On distingue deux méthodes de réglage possibles de l’hor­loge:manuelle ou automatique à l’aide de RDS.
Réglage automatique dhorloge (seulement les versions RDS) 1 Réglez sur un émetteur RDS (voir SYNTONISEUR).
2 Appuyez sur RDS/ CLOCK pendant 2 secondes ou plus.
SEARCH RDS TIME est affiché pendant 90
secondes au maximum; ensuite, l’heure est affichée.
NO RDS TIME
est affiché ce qui signifie qu’aucun signal d’heure n’a été reçu. Dans ce cas, vous serez dans l’obligation de régler l’horloge manuellement.
Réglage manuel dhorloge 1 En mode d’attente, appuyez sur CLOCK.
Les chiffres d’horloge pour les heures 0:00 clignotent.
2 Tournez VOLUME pour régler les heures: dans le sens
horaire pour avancer et dans le sens anti-horaire pour revenir en arrière
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK.
Les chiffres d’horloge pour les minutes 0:00
clignotent.
4 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans le sens
horaire pour avancer et dans le sens anti-horaire pour revenir en arrière.
5 Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure.
MINUTERIE (TIMER)
Réglage de la minuterie
• L’appareil peut être utilisé comme réveil, auquel cas il se met en marche à une heure prédéfinie. Pour pouvoir utiliser la minuterie, l’horloge doit d’abord être mise à l’heure.
• Si, au moment du réglage, aucun bouton n’est utilisé pendant plus de 90 secondes, l’appareil sort du mode de réglage de la minuterie.
1 En mode veille, appuyez sur PROGRAM sur l’appareil
pendant au moins 2 secondes.
L’écran affiche TUNER ou CD et N clignote.L’écran affiche SET CLOCK TIME (réglez
l’heure de l’horloge) si l'horloge n'a pas été réglée.
2 Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d'une
montre. L’écran affiche la séquence CD, TUNER, CD...
3 Appuyez sur PROGRAM (sur l’appareil) pour confirmer la
source. L’écran affiche ON 0:00 (marche), les chiffres
d’horloge pour les heures 0:00 clignotent.
4 Tournez VOLUME pour régler les heures: dans le sens
des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour reculer.
IOIO
IO
I
I
IO
II
IO
I
I
IO
I
O C
P
R
M
C 158 COMPACT A
UDIO SYSTEM
IOIO
IO
I
I
IO
II
IO
II
IO
IO
O C
P
R
M
C 158 COM
PACT AUDIO
SYSTEM
FM AM PM
R
E
P
E
A
T
A
L
L
DBB
C
D
T
U
N
E
R
S
T
E
R
E
O
N
E
W
S
S
L
E
E
P
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
17
MZ33 / 22 page 17
Français
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 17
DBB
M
M
C
C
1
1
5
5
8
8
C
C
O
O
M
M
P
P
A
I
I
O
O
I
I
O
O
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
O
O
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
A
C
C
T
T
A
A
U
U
D
D
IO
IO
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
M
M
CD
DBB
T
U
N
E
R
R
E
P
E
A
T
A
L
L
S
L
E
P
R
O
G
R
A
E
M
P
S
H
U
S
F
T
F
E
L
R
E
E
O
N
E
W
S
FM AM PM
N
EN
PE
P
O
O
SE
SE
LO
LO
C
C
T
ET
E
S
E
R
RES
P
P
G
G
IN
IN
N
N
TU
TU
TIMER/SLEEP
5 Appuyez de nouveau sur TIMER ou sur PROGRAM.
Les chiffres de l'horloge pour les minutes clignotent.
6 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans le sens
des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour reculer.
7 Appuyez sur TIMER ou sur PROGRAM pour confirmer l’heure.
– La minuterie est désormais réglée et activée.
L’affichage indique N.
Activation et désactivation de la minuterie (TIMER)
Appuyez soit:
• sur la télécommande, sur TIMER pendant la lecture ou en mode veille;
• sur l’appareil, sur PROGRAM en mode veille. N est affiché sur l’écran si elle est activée et
disparaît si elle est désactivée.
Activation et désactivation du programmateur dextinction (SLEEP)
Le programmateur d’extinction permet à l’appareil de s’éteindre de lui-même après une durée déterminée. Pour pouvoir utiliser le programmateur d’extinction, l’horloge doit d’abord être mise à l’heure.
• Pendant la lecture, pour sélectionner et activer l’heure d’extinction désirée, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande. SLEEP s’affiche sur l’écran ainsi que l’une des
options d’heure d’extinction, dans l’ordre : 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60...
• Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande jusqu’à ce que l’indication SLEEP OFF s’affiche ou appuyez sur STANDBY sur l’appareil ou sur la télécommande. SLEEP disparaît de l’écran.
LECTEUR CD
Lecture dun CD
Ce lecteur de CD lit des disques audio y compris les CD-R (enregistrables) et les CD-RW (réinscriptibles).
• Les CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD, MP3 ou CD pour ordinateurs, ne sont par contre pas compatibles.
1 Sélectionnez la source CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau CD.
OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
3 IIntroduisez un CD avec la face imprimée orientée vers
le haut et appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment CD. READ est affiché lorsque le lecteur parcourt le
contenu du CD, et le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés.
NO DISC est affiché lorsque le compartiment CD
est vide.
DISC NOT READABLE passe en revue sur
l’affichage si vous avez introduit un CD incorrectement ou un CD-R(W) pas bien fini.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
Le numéro de la plage lue et la durée de lecture
écoulée de la plage sont affichés pendant la lecture du CD.
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;. Appuyez de
nouveau sur 2; pour reprendre la lecture. L’affichage se fige et la durée de lecture écoulée
clignote lorsque la lecture est interrompue.
6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur 9.
Remarque : la lecture du CD s'arrête également lorsque:
– le plateau CD est ouvert; – le CD est arrivé à la fin; –
vous sélectionnez une autre source : TAPE, CD RW ou AUX.
Sélection d'une autre plage
• Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1 ou sur 2™ sur l’appareil, (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu’à ce que le numéro de la plage désirée apparaisse sur l’écran.
• Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après avoir chargé un CD ou en PAUSE, vous devrez appuyer sur 2; pour démarrer la lecture.
Rechercher un passage sur une plage
1 Maintenez enfoncée ¡1 ou 2™ (sur la télécommande
11 ou 22). – Le CD est lu à vitesse rapide et à faible volume.
2 Lorsque vous reconnaissez le passage que vous
souhaitez écouter, relâchez 11 ou 22. – La lecture reprend normalement.
Remarque : Au cours d’un programme CD ou si SHUFFLE/
REPEAT est activée, la recherche ne peut s’effectuer qu’à l’intérieur d’une même plage.
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PE
N
C
LOS
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
OP
E
N
C
LO
S
E
P
R
E
S
ET
T
UN
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
18
MZ33 / 22 page 18
Français
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 18
Autres modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
SHUFFLE . . . . . . . . . . les plages du CD entier /
du programme sont lues dans un
ordre aléatoire SHUFFLE et
REPEAT ALL. . . . . . . . pour répéter le CD entier /
le programme continuellement dans
un ordre aléatoire
REPEAT ALL. . . . . . . . pour répéter le CD entier /
le programme continuellement
REPEAT . . . . . . . . . . . pour répéter continuellement la
plage en cours
1 Pour choisir votre mode de lecture avant ou pendant la
lecture, appuyez soit:
• sur SHUFFLE ou REPEAT sur la télécommande;
• sur CLOCK sur l’appareil de façon répétée jusqu’à faire
apparaître la fonction souhaitée.
2 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture si vous êtes
sur STOP. Si vous avez sélectionné SHUFFLE, la lecture démarre
automatiquement.
3 Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
respectivement sur le bouton SHUFFLE ou REPEAT jusqu’à ce que les divers modes SHUFFLE/ REPEAT ne soient plus affichés. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour annuler
votre mode de lecture.
Programmation des numéros de plage
Vous devez être sur STOP pour sélectionner et mémoriser vos plages de CD dans l’ordre souhaité. Vous pouvez, si vous le souhaitez, mémoriser une plage plusieurs fois. Jusqu’à 40 plages peuvent être mémorisées.
1 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pour passer en mode programmation. Un numéro de plage s’affiche et PROGRAM clignote.
2 Utilisez ¡1 ou 2™ sur l’appareil, (sur la télécommande
¡ ou ) pour sélectionner le numéro de plage désiré.
3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer la plage à mémoriser.
Le nombre de plages programmées et la durée de lecture totale du programme s’affichent brièvement, puis la plage sélectionnée et PROG apparaissent sur l’écran.
: …s’affiche si la durée totale de lecture est de
100 minutes ou plus.
4 Répétez les étapes 2-3pour sélectionner et mémoriser
toutes les plages souhaitées. FULL s’affiche si vous essayez de programmer
plus de 40 plages.
5 Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez
sur 2;.
Visualisation du programme
• Lorsque vous êtes sur STOP, maintenez la touche PROGRAM de l’appareil ou de la télécommande enfoncée pour afficher dans l’ordre tous les numéros de plage mémorisés.
Effacement d'un programme
Vous pouvez effacer le programme en: – appuyant une fois sur 9 en position STOP; – appuyant deux fois sur 9 pendant la lecture; – ouvrant le plateau CD.
CLEARED s’affiche brièvement et PROGRAM disparaît de l’écran.
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PE
N
C
L
OS
E
P
R
ES
E
T
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
OP
E
N
CL
O
S
E
P
R
ES
E
T
T
UN
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
19
MZ33 / 22 page 19
Français
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 19
Entretien du lecteur de CD et des CD
• Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille avant d’envoyer l’appareil en réparation. Toutes les autres méthodes de nettoyage sont susceptibles d’endommager la lentille.
• Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD!
• Des changements brusques de température peuvent entraîner une formation de buée sur la lentille de votre lecteur de CD. La lecture d'un CD devient alors impossible. N'essayez pas de nettoyer la lentille; laissez plutôt l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à ce que l'humidité ait disparu.
• Laissez toujours le compartiment CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
• Pour extraire un CD de son boîtier, appuyez sur l’axe central tout en soulevant le CD. Attrapez toujours le CD par le bord et remettez-le dans son boîtier aussitôt après utilisation de façon à le protéger contre les rayures et de la poussière.
• Pour nettoyer le CD, utilisez un chiffon doux non pelucheux en procédant en ligne droite du centre vers le bord. N’utilisez pas de détergents; ces derniers risquent en effet d’abîmer le disque.
• Ne jamais écrire sur un CD ni y apposer d’autocollants.
SYNTONISEUR NUMERIQUE
Recherche des stations radio
1 Sélectionnez la source TUNER.
TUNER s’affiche brièvement.
2 Appuyez sur BAND (ou SOURCE sur l’appareil pendant
au moins 2 secondes) pour sélectionner votre bande de fréquences.
3 Pour rechercher une station, appuyez sur TUNING ¡1
ou 2™ (sur la télécommande 11 ou 22) et relâchez le bouton lorsque la recherche démarre. La radio s’arrête automatiquement lorsque la
réception est suffisante. Pendant la recherche automatique, l’écran affiche: SEARCH.
Si une station FM est reçue en stéréo, STEREO est
affiché.
4 Répétez l’étape 3si nécessaire jusqu’à ce que vous
trouviez la station désirée.
• Pour rechercher une station dont le signal est plus faible, appuyez sur 5 ou 6 brièvement et de façon répétée jusqu’à ce que vous trouviez la réception optimale.
Programmation des stations de radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations de radio.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre avec un numéro de présélection déterminé. A partir de ce numéro présélec­tionné, les stations de radio préalablement programmées seront effacées. L’appareil programmera uniquement les stations qui ne sont pas déjà en mémoire. 1 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou sur la télé-
commande) pour sélectionner le numéro de présélection à partir duquel la programmation doit démarrer.
Remarque: si aucun numéro de présélection n'est
sélectionné, la présélection 1 sera utilisée par défaut et toutes vos présélections seront effacées.
2 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pendant 2 secondes au minimum pour activer la programmation. AUTO s’affiche et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de réception de la bande: FM suivi de MW (AM) et ensuite LW. Le dernier préréglage automatiquement mémorisé est alors choisi.
Appuyez sur 9 sur l’appareil pour interrompre la
programmation automatique.
Programmation manuelle 1 Recherchez la station souhaitée (voir Recherche des
stations radio).
2 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pour activer la programmation. PROGRAM clignote sur l’écran.
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
DBB
CD
T
U
N
E
R
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
20
MZ33 / 22 page 20
Français
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 20
X
3 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou sur la
télécommande) pour affecter un numéro de 1 à 40 à cette station.
4 Appuyez sur PROGRAM de nouveau pour confirmer le
réglage. PROGRAM disparaît et le numéro de présélection et la
fréquence de la station présélectionnée s’affichent.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour mettre
en mémoire d'autres stations.
• Vous pouvez effacer une station présélectionnée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
Recherche des stations préréglées
Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la télécomman­de) jusqu’à ce que la station préréglée soit affichée.
Changement de grille de réglage
(pour certaines versions seulement)
En Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre les canaux adjacents sur la bande AM et FM est de 10 KHz et de 100 KHz respectivement. Dans le reste du monde, ce pas est de 9 KHz et de 50 KHz. Généralement le pas de fréquence a été présélectionné à l'usine en fonc­tion de votre zone; dans le cas contraire:
1 Sélectionnez la source TUNER.
2 Appuyez sur 9 sur l’appareil pendant au moins
5 secondes.
L’écran affiche soit GRID 9 soit GRID10.
Remarque: Toutes les stations préréglées seront perdues et
devront être reprogrammées.
RDS
RDS (pas pour toutes les versions)
Le Système de Données Radio est un service qui permet
aux émetteurs FM d’envoyer des informations complémen­taires. Si vous recevez un signal d’un émetteur RDS, et le nom de l’émetteur sont affichés. En mode de programmation automatique, les émetteurs RDS sont programmés en premier lieu.
Défilement des différentes informations RDS
• Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur RDS/ CLOCK pour faire défiler les informations suivantes (si disponible):
– Nom de l’émetteur
– Type de programme tels que: NEWS, SPORT, POP M, ....
– Messages de texte radio – Fréquence
Remarque:
Si vous appuyez sur RDS/ CLOCK et aucun signal RDS n’est disponible, l’affichage indique NO RDS.
EON
Enhanced Other Network (= Autres Réseaux Sollicités) vous per-
met de rechercher un émetteur RDS ayant un certain type de pro­grammation. Si EON est disponible, sera affiché.
Recherche dun type de programme (PTY)
PTY vous permet de trouver un type de programme à votre choix. Pour autoriser PTY, programmez d’abord les stations RDS dans la mémoire de syntoniseur (Voir Réglage sur les émetteurs radio).
1 A la réception d’un émetteur RDS, appuyez brièvement
sur RDS/ CLOCK jusqu’à ce que le type de programme soit affiché.
2 Appuyez sur 2; ou 9 de l’appareil (¡ ou de la
télécommande) jusqu’à ce que le type de programme souhaité soit affiché.
3 Maintenez enfoncé TUNING 2™ (6 de la
télécommande) pour commencer la recherche. – La radio cherche alors un émetteur RDS diffusant le
type de programme en question. Si ce type de programme n’est pas disponible, TYPE NOT FOUND sera affiché.
• Types de programme RDS
NO TYPE . . . . . . . Aucun type de programme RDS
NEWS . . . . . . . . . . . Service d’informations
AFFAIRS . . . . . . . Affaires politiques et courantes
INFO . . . . . . . . . . . Programme d’informations spéciaux
SPORT . . . . . . . . . . Sports
EDUCATE . . . . . . . Education et formation pour initiés
DRAMA . . . . . . . . . . Pièces radiodiffusées et littérature
CULTURE . . . . . . . Culture, religion et société
SCIENCE . . . . . . . Sciences
VARIED. . . . . . . . . Programmes de divertissement
POP M . . . . . . . . . . Musique Pop
ROCK M . . . . . . . . . Musique Rock
MOR M . . . . . . . . . . Musique légère
LIGHT M . . . . . . . Musique classique légère
CLASSICS . . . . . . Musique classique
OTHER M . . . . . . . Programmes spéciaux de musique
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
E
N
C
L
O
S
E
PR
ES
E
T
TU
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
I
O
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
TU
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
DBB
CD
T
U
N
E
R
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
EO
21
MZ33 / 22 page 21
Français
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 21
Annonce de nouvelles RDS et les informations sur le trafic (TA)
Vous pouvez régler la radio de telle façon que l’écoute d’une des sources sera immédiatement interrompue s’il y a des nouvelles en provenance d’un émetteur RDS. Ceci ne fonctionne que si l’émetteur RDS diffuse un signal NEWS pendant l’émission d’informations.
1 Sélectionnez l’émetteur RDS souhaité.
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur NEWS/TA de la
télécommande pour sélectionner l’annonce de nouvelles.
NEWS ON (NEWS activé), TA ON (TA activé) ou
OFF (désactivé) est affiché brièvement.
NEWS est affiché dès que vous activez l’option NEWS
ou TA et NEWS ON ou TA ON apparaît brièvement. Même si vous changez de source d’écoute, la fonction ne sera pas mise hors service.
Remarques:
• Dès que vous recevez des nouvelles RDS ou des informations sur le trafic pendant la lecture CD, la lecture s’arrête pour vous permettre d’écouter les informations. Pendant l’émission NEWS clignote sur l’affichage. La lecture reprend directement après l’émission de ces informations.
• Si vous utilisez l’annonce de nouvelles RDS NEWS/TA sur un émetteur EON, il y aura recherche d’informations sur le réseau total.
Désactivation de lannonce des nouvelles RDS et les informations sur le trafic
Il y a plusieurs façons de désactiver l’option informations:
• Appuyez sur NEWS/TA de la télécommande pendant le réception des nouvelles.
• Appuyez sur la touche de veille de l’appareil ou de la télécommande.
• Syntonisez sur une station sans RDS.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d'emballage en trois catégories: le carton (boîte), le polystyrène expansé (tampon) et le polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s'il est démonté par une firme spécia­lisée. Veuillez observer les règlements locaux en
vigueur sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d'emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.
NOTES
22
MZ33 / 22 page 22
Français
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 22
DEPANNAGE
23
MZ33 / 22 page 23
Français
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique ! Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer l’appareil vous-même; cela annu­lerait la garantie
Si une panne survenait, vérifiez d'abord les points indiqués ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si ces indications ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le service après­ventes.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Amplificateur
Puissance de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 25 W FTC
1)
Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 75
Sortie de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 1000 W
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dBA (IEC)
Sensibilité d’entrée AUX . . . . . . . . . . . . . 0,5 V (max. 2 V)
Impédance haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Impédance écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω
1)
6 , 70Hz-20kHz, 10% THD
Syntoniseur
Fréquence FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 - 108 MHz
Fréquence AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 - 1700 kHz
Sensibilité à 75
– mono, 26 dB rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . 2,8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . 61,4 µV
Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 dB
Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5%
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . 63 - 12.500 Hz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dBA
Lecteur de CD
Gamme de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20.000 Hz
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Haut-parleurs
Système réflex basses à 2 voies
Dimensions (lxhxp). . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 x 270 x 221
Généralités
Poids (avec/sans les haut-parleurs) . . . . . env. 9,7 / 4,0 kg
Consommation de puissance en attente . . . . . . . . . < 7 W
Sujet à toutes modifications sans avis préalables
Problème Cause possible Solution
Pas de son /puissance
Volume non ajusté Réglez le VOLUME Casque connecté Débranchez le casque Cordon d'alimentation mal branché dans Rebranchez-le correctement la prise murale
Boutons sans Décharge électrostatique Débranchez l’appareil effet rebranchez-le après quelques secondes TIMER/SLEEPER Heure de l’horloge non réglée Réglez l’heure de l’horloge ne fonctionne pas Bourdonnement ou Interférence électrique : l’appareil est trop Eloignez-le du omniprésents bruit de fond proche de la TV, magnétoscope ou
de l’ordinateur
Mauvaise réception Signal radio faible FM: Orientez le fil d'antenne pour obtenir la meilleure radio réception possible Indication CD rayé ou sale Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien
NO DISC ou Le CD-R(W) est vierge ou le disque n'est Utilisez un CD-R(W) reconnu DISC NOT pas reconnu READABLE Le CD-R(W) est vierge ou le disque n’est pas Utilisez un CD-R(W) bien fini
bien fini Lentille laser couverte de buée Attendez que la buée disparaisse
Le CD saute des Le CD est endommagé ou sale Remplacez ou nettoyez le CD plages SHUFFLE ou PROGRAM est actif Désactivez SHUFFLE / PROGRAM La télécommande Les piles sont épuisées Utilisez des piles neuves ne fonctionne pas Les piles sont mal insérées Placez les piles correctement correctement Distance/ angle avec l’appareil trop important Réduisez la distance/ l'angle
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 23
CONTROLES Y CONEXIONES
Paneles superiores y frontales
1 STANDBY/ON y . cambia el equipo a la posición de
espera/on
2 SOURCE. . . . . . . . selecciona la fuente de sonido para
CD/TUNER /CD RW /AUX; enciende el equipo
Tuner: . . . . . . . . . selecciona la banda
3 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programa las piezas musicales e
indica el programa;
Tuner: . . . . . . . . .
programa las estaciones del sintonizador automática o manualmente;
Timer: . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la función
del temporizador
4 RDS/CLOCK . . . . . visualiza información RDS;
activa el reloj
CD: . . . . . . . . . . . selecciona las opciones aleatoria y
repetición, por ejemplo, repite una pieza musical/programa del CD/ CD completo; reproduce piezas musicales en secuencia aleatoria
5 SOUND CONTROL
DBB. . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
realza los tonos grave
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selecciona las características del
sonido: OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP INCREDIBLE
SURROUND. . . . . crea un efecto estéreo superre
6 Pantalla . . . . . . . muestra el estado del equipo
7 VOLUME . . . . . . . ajusta el volumen y los ajustes del
sonido;
ajusta la hora y los minutos para el
reloj/ funciones del temporizador
8 OPEN/CLOSE . . . . abre/ cierra la bandeja del CD
9 2; o PRESET 3 comienzo y pausa de la reproducción
del CD; selecciona una emisora
sintonizada (avance);
9 o PRESET 4. . . para la reproducción del CD o borra
un programa CD; activa/ desactiva el modo de demostración; selecciona una emisora sintonizada (retroceso)
0 2™, ¡1 o TUNING 3,4
CD: . . . . . . . . . . . avance y retroceso rápido dentro de
una pieza musical; salta al principio de la pieza musical actual o anterior
Tuner: . . . . . . . . . (avance, retroceso) sintoniza
emisoras de radio
Panel trasero
! p . . . . . . . . . . . . . 3,5 mm (16-150 Ω) jack auriculares
estereofónicos
@ AUX IN
RIGHT/ LEFT . . . . conecta con la salida audio de un
aparato adicional
# SPEAKERS 6 Ω . .
conecta con los altavoces suministrados
$
LINE OUT LEFT/RIGHT
. . . . . conecta con la entrada audio de un
aparato adicional
% DIGITAL OUT . . . . conecta con un sistema CD-(RW)
para la grabación digital de CD, o con otro sistema para alternativa salida del sonido
^ AC MAINS. . . . . . una vez efectuadas todas las
conexiones, conecte el cable de alimentación al enchufe de pared.
&
FM AERIAL 75
.
conecta al cable de antena sumini­strado o al enchufe de antena de pared
* AM (MW) AERIAL conecta a la antena AM (MW) de
cuadro suministrada
Mando a distancia
y . . . . . . . . . . . . . .
cambia el equipo a la posición de espera
CD,TUNER,AUX,CDR . selecciona la fuente de sonido en
cuestión
TIMER . . . . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la función
del temporizador
SLEEP . . . . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la hora de
dormitado; selecciona la hora de dormitado
DBB. . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
realza los tonos graves
DSC. . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selecciona las características del
sonido: OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . crea un efecto estéreo superrealista
MUTE . . . . . . . . . . . . interrumpe y reinicia la reproducción
del sonido
BAND . . . . . . . . . . . . selecciona la banda
NEWS/TA . . . . . . . . .
enciende los anuncios de noticias RDS
(no en todos los modelos) y Tráfico
VOLUME –, + . . . . . . ajusta el nivel del volumen
2; . . . . . . . . . . . . . . inicia/ pausa la reproducción del CD
¡, ™
CD: . . . . . . . . . . . . . . salta al principio de la pieza musical
actual/ anterior/ siguiente;
Tuner: . . . . . . . . . . . . (avance, retroceso) selecciona una
emisora de radio sintonizada
9 . . . . . . . . . . . . . . para la reproducción del CD o borra
un programa CD 5, 6
CD: . . . . . . . . . . . . . . . .
avance y retroceso rápido dentro de
una pieza musical/CD;
Tuner: . . . . . . . . . . . . . .
(retroceso, avance) sintoniza
emisoras de radio;
REPEAT . . . . . . . . . . . repite una pieza musical /programa
del CD/ CD completo;
SHUFFLE . . . . . . . . . . reproduce las piezas musicales de
un CD en un orden arbitrario PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . . . . programa las piezas musicales e
indica el programa;
Tuner: . . . . . . . . . . .
programa emisoras de radio o comienza
la programación automática.
24
MZ33 / 22 page 24
Español
Nota: • seleccione primero la fuente de sonido deseada (por ej. CD,CD R), a continuación pulse la tecla de función precisada (por ej. 2).
• las teclas de función para CD en el mando a distancia también se puede usar para un CD R.
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 24
INFORMACIÓN GENERAL
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Accesorios suministrados
– 2 cajas acústicas – mando a distancia con pilas – Antena AM (MW) de cuadro – Cable para antena FM
Mantenimiento general
• No exponga el equipo, las pilas, CDs o casetes a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por aparatos calefactores ni a la luz solar directa.
• Limpie el equipo con una gamuza húmeda. No limpie con productos de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, gasolina o abrasivos ya que pueden dañar el alojamiento.
ALIMENTACIÓN
Pilas para el mando a distancia
• Abra el compartimento de las pilas y coloque dos pilas tipo AA, R06 o UM3 (preferentemente alcalina) con la polaridad correcta tal y como indica el signo + y – en el interior del compartimento.
¡Importante! Extraiga las pilas cuando estén vacías o
cuando no se use el equipo durante un largo período de tiempo.
Pilas contienen sustancias químicas, pues deben ser eliminadas de la forma correcta.
Conexiones para altavoces
Los terminales de altavoces son conectores clic. Use los terminales según se muestra abajo. – Conecte el cable no marcado al borne rojo y el cable
negro marcado al borne negro.
• Cuando los auriculares están insertados en el jack de los mismos, los altavoces están desconectados.
Alimentación
1 Compruebe que el la alimentación, indicada en la placa
de tipo en el fondo del equipo corresponde con el
voltaje en su país. De no ser así, consulte a su distribuidor o centro de asistencia técnica.
2 Si el equipo está equipado con un selector de voltaje en el
fondo del aparato, ponga el selector en el voltaje de su país.
3 Conecte el cable eléctrico al enchufe de pared y su
equipo está ahora listo para su uso. El display del reloj …: …parpadea.
4 Para desconectar el equipo por completo de la
alimentación eléctrica, desenchúfelo.
POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL AHOR­RO DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el equipo cambia automáticamente a la posición de espera:
• 15 minutos después de que un CD haya terminado y no se haya activado ningún control;
• después de pasadas 24 horas sin activarse ningún control.
Información de Seguridad
• Coloque el equipo en una superficie sólida y plana de forma que quede estable. Procure que haya suficiente ventilación para evitar el sobrecalentamiento del equipo.
• Las piezas mecánicas del equipo contienen cojinetes autolubricantes y no necesitan ser engrasados.
Este aparato satisface las normas relativas a la interfe­rencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
25
MZ33 / 22 page 25
Español
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 25
12
RL
AUX in
6
LEFT
RIGHT
speakers
RIGHT
LEFT
+
+
CONEXIONES
AUX IN
Es posible conectar los bornes OUT derecho e izquierdo de otro sistema de sonido, por ej. CDR, cinta a los bornes AUX IN correspondientes izquierdo y derecho en la parte trasera del equipo.
• Use los controles de sonido MZ-33 para ajustar el sonido del otro sistema.
• Para la reproducción de un CD-R(W) conectado, seleccione la fuente CD-R(W).
LINE OUT (no para CDR-W)
Es posible conectar el borne LINE IN de un grabador DAT o de casete al borne LINE OUT en la parte trasera del equipo.
• Ajuste el sonido con los controles del otro sistema.
• Para grabar con un CD-R(W), seleccione la fuente CD en MZ-33.
DIGITAL OUT(sólo modo CD)
Es posible conectar el borne DIGITAL INde un CD-R(W) o de un reproductor DAC externo al borne DIGITAL OUTen la parte trasera del equipo.
• Para grabar con un CD-R(W), seleccione la fuente CD en MZ-33.
• Para la reproducción de un CD-R(W) conectado, seleccione la SOURCE CD-R(W).
FUNCIONES PRINCIPALES
Encender
Existen tres maneras para encender el equipo:
• oprima el botón ySTANDBY/ON en el equipo y la última fuente anteriormente seleccionada quedará activada;
• oprima el botón SELECT SOURCE en el equipo y la última fuente anteriormente seleccionada quedará activada;
• pulse CD, TUNER, CDR o AUX en el mando a distancia.
Para cambiar el equipo a la posición de espera, pulse una vez ySTANDBY/ON en el equipo ( y en el mando a distancia). – En la memoria del equipo será almacenado el nivel del
volumen, los ajustes de sonido interactivo, la última fuente y emisora seleccionadas.
Ajuste del volumen y del sonido
1 Para reducir el volumen, gire el botón VOLUME del
equipo en el sentido contrario a las agujas del reloj y para aumentar el volumen, gire dicho botón en el sentido de las agujas del reloj (o pulse VOLUME –, + en el mando a distancia). Muestra el nivel de volumen VOL y un número de
0 a 32.
2 Pulse DBB, INCR.SURR o DSC en el mando a distancia
una o más veces para seleccionar los efectos sonoros deseados:
,
y
OPTIMAL (no indicación) /CLASSIC ()/JAZZ ()
/POP ()/OPTIMAL... .
Nota: – El efecto de INCREDIBLE SURROUND puede variar con
los diferentes tipos de música.
– También es posible seleccionar los efectos sonoros
deseados del equipo (Véase: Usar el SOUND CONTROL).
3 Para la interrupción instantánea de la reproducción del
sonido, pulse MUTE en el mando a distancia . – La reproducción continuará sin sonido y en el display
se mostrará MUTE.
4 Para activar la reproducción del sonido: – pulse de nuevo MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambie la fuente.
DBB
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PEN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
NIN
G
M
Z
3
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
RE
S
ET
T
U
N
IN
G
26
MZ33 / 22 page 26
Español
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 26
DIGITAL
out
RL
Usar el Sound Control
También es posible modificar los ajustes del sonido en el equipo: 1 Para seleccionar las varias opciones, pulse una o varias
veces SOUND CONTROL:
una vez: el display muestra DBB OFF; si DBB está activado, el display muestra DBB ON y,
dos veces: el display muestra estado del DSC OPTIMAL. (el display muestra JAZZ, POP, o CLASSIC y el respectivo , o o símbolo, si ha sido seleccionado)
tres veces: el display muestra el estado Incredible Surround (IS)
IS OFF, si IS está activado, el display muestra IS ON y
.
2 Para cada uno de los ajustes del sonido, gire el botón
VOLUME control en la dirección correspondiente para seleccionar la opción ON, OFF o DSC.
3 Para confirmar, pulse de nuevo SOUNDCONTROL.
• El display muestra el siguiente ajuste del sonido que se debe programar.
• Una vez confirmado el ajuste IS, el display mostrará brevemente el nivel del volumen VOL, antes de volver a indicar la reproducción actual.
Modo de demostración;
• Con el equipo en posición de espera, mantenga oprimida la tecla 9 en el equipo durante más de 5 segundos. Los mensajes Demo se desplazan continuamente en
el display.
• Repita la operación para desactivar el modo Demo. El texto DEMO OFF se desplaza en el display.
RELOJ
Ajuste del reloj
Existen dos métodos de ajustar el reloj: manual o automáticamente con RDS.
Ajuste automático del reloj (sólo para modelos RDS) 1 Sintonice con una emisora RDS (vea SINTONIZADOR).
2 Mantenga pulsado RDS/ CLOCK durante dos segundos o más.
SEARCH RDS TIME (búsqueda de la hora
RDS) aparece en pantalla durante un máximo de 90 segundos. A continuación aparece la hora.
Si aparece en pantalla NO RDS TIME (no hay
hora RDS), no se ha recibido la señal de la hora en cuyo caso deberá ajustar el reloj manualmente.
Ajuste manual del reloj 1 En modo de espera, pulse CLOCK.
Los dígitos del reloj para las horas 0:00 parpadean.
2 Gire VOLUME para ajustar las horas: en la dirección de
las agujas del reloj para subir; en dirección opuesta para bajar.
3 Vuelva a pulsar CLOCK.
Los dígitos del reloj para los minutos 0:00
parpadean.
4 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en dirección a
las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
5 Pulse CLOCK para confirmar la hora.
TIMER
Ajuste del TIMER
• Es posible usar el equipo como un reloj de alarma para que suene a la hora por Vd. ajustada. Antes de poder usar el temporizador, es necesario poner el reloj en hora.
• Si, durante la operación de ajuste, no se pulsa ningún botón durante más de 90 segundos, el equipo saldrá del modo de 'ajuste temporizador'.
1 En el modo de posición de espera, pulse durante
2 segundos o más el botón PROGRAM en el equipo.
El display muestra TUNER o CD N parpadea.El display muestra SET CLOCK TIME si el
reloj no está puesto en hora.
2 Gire VOLUME en sentido contrario a las agujas del reloj.
El display muestra consecutivamente:
CD, TUNER, CD...
3 Pulse PROGRAM (en la unidad) para confirmar la fuente
de sonido. El visualizador muestra ON 0:00 (encender), los
dígitos del reloj para la hora 0:00 parpadean.
4 Para ajustar las horas, gire el botón VOLUME: en
sentido de las agujas del reloj para aumentar las horas y en sentido contrario para reducir las horas.
IOIO
IO
I
I
IO
II
IO
I
I
IO
I
O C
P
R
M
C 158 COMPACT A
UDIO SYSTEM
IOIO
IO
I
I
IO
II
IO
II
IO
IO
O C
P
R
M
C 158 COM
PACT AUDIO
SYSTEM
FM AM PM
R
E
P
E
A
T
A
L
L
DBB
C
D
T
U
N
E
R
S
T
E
R
E
O
N
E
W
S
S
L
E
E
P
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
27
MZ33 / 22 page 27
Español
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 27
DBB
M
M
C
C
1
1
5
5
8
8
C
C
O
O
M
M
P
P
A
I
I
O
O
I
I
O
O
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
O
O
I
I
O
O
I
I
I
I
I
I
A
C
C
T
T
A
A
U
U
D
D
IO
IO
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
M
M
CD
DBB
T
U
N
E
R
R
E
P
E
A
T
A
L
L
S
L
E
P
R
O
G
R
A
E
M
P
S
H
U
S
F
T
F
E
L
R
E
E
O
N
E
W
S
FM AM PM
N
EN
PE
P
O
O
SE
SE
LO
LO
C
C
T
ET
E
S
E
R
RES
P
P
G
G
IN
IN
N
N
TU
TU
TIMER/SLEEP
5 Pulse de nuevo TIMER o PROGRAM.
Los dígitos para los minutos parpadean.
6 Para ajustar los minutos, gire el botón VOLUME: en
sentido de las agujas del reloj para aumentar los minutos y en sentido contrario para reducir los minutos.
7 Para confirmar la hora puesta, pulse TIMER o PROGRAM.
– El temporizador está ahora programado y activado.
El display muestra N.
Activar y desactivar TIMER
Pulse:
• bien en el mando a distancia, la tecla TIMER durante la reproducción o en el modo de espera;
• o bien en el equipo, el botón PROGRAM en el modo de espera. El display muestra N si está activado, y este
símbolo desaparecerá si queda desactivado.
Activar y desactivar SLEEP
El temporizador de dormitado permite que el equipo se desconecte por sí solo después del tiempo anteriormente programado. Antes de poder usar el temporizador de dormi­tado, es necesario poner el reloj en hora.
• Para seleccionar y activar el tiempo de dormitado, durante la reproducción pulse SLEEP en el mando a distancia una o varias veces. El display muestra SLEEP y una de las opciones
del tiempo de dormitado en la secuencia:
60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60...
• Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a distancia una o varias veces hasta que aparezca SLEEP OFF, o pulse en standby en el equipo o en el mando a distancia. La indicación SLEEP desaparece del display.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducir un CD
Este reproductor de CD es apto para Audio Discs incluyen­do CD-Recordables y CD-Rewritables.
• Sin embargo, no es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD, MP3 o CDs para ordenadores.
1 Seleccionar la fuente CD.
2 Para abrir la bandeja del CD, pulse OPEN/CLOSE.
Cuando se abra el compartimento del CD, el display
indicará OPEN.
3 Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba y oprima
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del CD. En el display aparecerá READ en señal de que el
aparato está leyendo el índice. A continuación indicará el número de piezas musicales y la duración total del CD.
El display mostrará NO DISC si no se ha
introducido un disco.
El texto DISC NOT READABLE se desplazará
por el display si se ha introducido un CD incorrectamente o un CD no finalizado CD-R(W).
4 Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción del CD, se mostrarán el
número y el tiempo transcurrido de la pieza musical que se está escuchando.
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2;. Pulse 2; de
nuevo para iniciar de nuevo la reproducción. El display ´se congela´ y el tiempo transcurrido
parpadeará cuando se interrumpa la reproducción.
6 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Nota: El reproductor de CD también se parará cuando:
– se abra la bandeja del CD; – el CD haya terminado; – se seleccione otra fuente: TAPE, CD RW o AUX.
Seleccionar diferente pieza musical
• Pulse ¡1 o 2™ en el equipo, (en el mando a distancia ¡ o ) una o repetidas veces hasta que en el display
aparezca el número de la pieza deseada.
• Si se ha seleccionado determinada pieza musical nada más cargar un CD o en la posición PAUSE, se debe pulsar 2; para comenzar la reproducción.
Buscar determinado pasaje en una pieza musical
1 Pulse y mantenga oprimido ¡1 o 2™ (en el mando a
distancia 11 o 22 ). – El CD es reproducido a alta velocidad y baja volumen.
2 Cuando reconozca el pasaje deseado, suelte 11 o 22.
– El disco continúa reproducirse a velocidad normal.
Nota: Durante un programa de CD o si SHUFFLE/ REPEAT
está activado, sólo es posible buscar en la misma pieza musical.
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PE
N
C
LOS
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
OP
E
N
C
LO
S
E
P
R
E
S
ET
T
UN
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
28
MZ33 / 22 page 28
Español
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 28
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar y cambiar los diferentes modos de reproducción antes y durante la reproducción misma. También es posible combinar los modos de reproducción con PROGRAM.
SHUFFLE . . . . . . . . . . todas las piezas del CD/ programa
se reproducen en un orden arbitrario SHUFFLE y
REPEAT ALL. . . . . . . . para repetir continuamente todo el
CD/ programa en un orden arbitrario
REPEAT ALL. . . . . . . . repite continuamente todo el CD/
programa
REPEAT . . . . . . . . . . . repite continuamente la pieza que se
está escuchando
1 Para seleccionar el modo de reproducción antes o
durante la reproducción misma, pulse:
• en el mando a distancia SHUFFLE o REPEAT;
• o bien en el equipo el botón CLOCK repetidamente hasta
que el display muestre la función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción desde la
posición STOP. Si se ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comenzará automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el botón
respectivo SHUFFLE o REPEAT hasta que en el display ya no aparezcan los distintos modos SHUFFLE/ REPEAT. – Para anular el modo de reproducción, también se
puede pulsar 9.
Programar números de piezas musicales
Para seleccionar y programar sus piezas musicales en la secuencia deseada, programe en la posición STOP. Si lo desea, se puede programar una misma pieza más de una vez. En la memoria se puede programar hasta 40 piezas musicales.
1 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia
para entrar en el modo de programación. Aparecerá el número de una pieza y PROGRAM
parpadeará.
2 Use el ¡1 o 2™ en el equipo, (en el mando a distancia
¡ o ) para seleccionar el número de la pieza deseada.
3 Pulse PROGRAM para confirmar que la pieza ha de ser
puesta en la memoria. Brevemente se mostrará el número de las piezas
programadas y el tiempo total de reproducción del programa, y a continuación la pieza elegida y PROG.
: …aparecerá si el tiempo total de
reproducción es de 100 minutos o más.
4 Repita los pasos 2-3para seleccionar y programar todas
las piezas deseadas. FULL se mostrará si se intenta programar más de
40 piezas.
5 Para comenzar la reproducción de su programa del CD,
pulse 2; .
Indicación del programa
• En el modo STOP, pulse y mantenga oprimido PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia, hasta que en el display se vea, una detrás de otra, todas las piezas programadas.
Borrar un programa
Para borrar el programa, proceda como sigue: – oprima 9 una vez en la posición de STOP; – oprima 9 dos veces durante la reproducción; – abrir la bandeja del CD.
CLEARED aparecerá brevemente y PROGRAM desaparecerá del display.
CD
S
H
U
F
F
L
E
P
R
O
G
R
A
M
D
B
B
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
PE
N
C
L
OS
E
P
R
ES
E
T
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
IO
II
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
OP
E
N
CL
O
S
E
P
R
ES
E
T
T
UN
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
29
MZ33 / 22 page 29
Español
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 29
Reproductor de CD y el tratamiento de CD
• Si el reproductor de CD no puede leer correctamente los CDs, limpie la lente con un CD limpiador antes de llevar el equipo a reparar. Otros métodos de limpieza pueden destruir la lente.
• ¡Nunca toque la lente del reproductor de CD!
• Cambios bruscos de la temperatura ambiental pueden dar lugar a la formación de condensación en la lente del reproductor de CD. En tal caso, no es posible escuchar un CD. No intente limpiar la lente, pero ponga el equipo en un ambiente caliente hasta que la condensación se evapore.
• Para evitar que se acumule polvo en la lente, tenga el compartimento del CD siempre cerrado.
• Para sacar un CD de su caja, oprima el centro al sacar el CD. Siempre los discos por el borde y guárdelos después de usarlos en su caja.
• Para limpiar el CD, pase un paño suave que no suelte pelusilla desde el centro hacia el borde. No utilice productos de limpieza, pues pueden dañar la cara del disco.
• Nunca escriba o pegue etiquetas en un disco .
TUNER
Sintonización de emisoras de radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
TUNER se mostrará brevemente.
2 Pulse BAND (o SOURCE en el equipo durante
2 segundos o más) para seleccionar la banda de onda deseada.
3 Para sintonizar una emisora, pulse TUNING ¡1 o 2™
(en el mando a distancia 11 o 22) y suelte cuando comience a buscar. La radio sintonizará automáticamente una emisora
suficientemente potente. Indicación en el display durante la sintonización automática: SEARCH.
Si la recepción de una emisora FM es en estéreo, se
mostrará STEREO.
4 Si es necesario para encontrar la emisora deseada,
repita el paso 3.
• Para sintonizar una emisora débil, pulse brevemente y repetidamente 5 o 6 hasta que la recepción sea óptima.
Programar emisoras de radio
En la memoria se pueden poner en total 40 emisoras.
Programación automática
La programación automática comenzará con un número seleccionado de presintonías. Una vez sobrepasado este número de presintonías, las emisoras anteriormente pro­gramadas serán sobreescritas. Sólo se programarán emis­oras que todavía no están en la memoria. 1 Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o en el mando a distancia)
para seleccionar el número de la presintonía donde la programación ha comenzado.
Nota: Si no se ha seleccionado un número de presintonía,
el número por defecto es 1 y todas las presintonías serán sobreescritas.
2 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia
durante más de 2 segundos para activar la programación. AUTO aparecerá en el display y las emisoras
disponibles se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas: emisoras de FM seguidas de MW (AM) y a continuación LW. Seguidamente se sintoniza la última presintonía almacenada automáticamente.
Pulse 9 en el equipo para interrumpir la
programación automática.
Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (véase Sintonización de
emisoras de radio).
2 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia
para activar la programación. PROGRAM parpadea en el display.
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
I
I
O
I
O
I
I
I
O
P
EN
C
LO
S
E
P
R
ES
ET
T
U
N
IN
G
M
C
1
5
8
C
O
M
P
A
C
T
A
U
D
IO
S
Y
S
T
E
M
DBB
CD
T
U
N
E
R
P
R
O
G
R
A
M
S
H
U
F
F
L
E
30
MZ33 / 22 page 30
Español
XP MZ-33 /22 01ENG 09-05-2000 09:33 Pagina 30
X
Loading...
+ 96 hidden pages