1Sul display appare “AUTO INSTALL PRESS PLAY”.
2Premere PLAY•PAUSE ÉÅ sull’apparecchio.
3Una volta completato, si può ascoltare l’ultima stazione radio sintonizzata.
Se sul display appare “P”, si può premere S T per selezionare le stazioni radio
programmate precedenti/successive.
Per sintonizzarsi su di una stazione radio a ricezione debole oppure una programmata, premere
ÉÅ per disattivare la modalità di programmazione quindi S T (“P” scomparirà dal
display).
õ Ascolto di un CD MP3/CD
1Inserire un CD MP3/CD con il lato con l’etichetta rivolta verso destra.
2Per CD MP3, premere S T per selezionare l’album seguito daÉÅ per confermare,
quindi premere S T nuovamente per selezionare il brano.
For CD, premere S T per selezionare il brano.
3Premere ÉÅ per iniziare la riproduzione.
Durante la riproduzione, tenere premuto S T per la ricerca indietro/avanti.
Durante la riproduzione premere brevemente e ripetutamente S T per saltare avanti/
indietro.
4Premere Ç per arrestare la riproduzione.
5Premere STOP•EJECT Ç per eiettare il disco.
õ Regolazione dell’orologio
1Nella modalità di standby, premere CLK/TIMER.
2Premere e tenere premuto S T per regolare i minuti e le ore.
3Premere PROGRAM per selezionare la modalità di orario di 12 - o 24 ore.
4Premere CLK/TIMER per confermare La regolazione dell’orologio.
õ Commutazione a o sveglia dalla modalità standby Eco Power
1Tenere premuto ECO POWER o B per commutare alla modalità standby Eco Power.
2Premere ECO PO WER sull’apparecchio oppure MP3-CD, TUNER o AUX sul telecomando
per svegliarsi alla modalità standby Eco Power.
Page 4
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MZ1000, MZ1100,
MZ1200, Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
3139 115 21641
Page 5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
3139 115 21641
3
Page 6
4
3139 115 21641
Page 7
Index
English ------------------------------------------------6
Français -------------------------------------------- 24
Español --------------------------------------------- 42
Programmazione automatica delle preselezioni
Programmazione manuale delle preselezioni
Ascolto stazioni radio
Cancellazione di una stazione radio di
preselezione
Programmazione dei brani dei dischi........... 107
Programmazione del CD MP3
96
3139 115 21642
Page 9
Informazioni generali
Questo prodotto è conforme ai
requisiti sulle interferenze radio della
Comunità Europea.
La targhetta di identificazione si trova sul
retro dell’apparecchio.
Informazioni ambientali
Non sono stati utilizzati imballaggi superflui.
Si è cercato di facilitare la separazione
dell’imballaggio in tre materiali: cartone (scatola),
polistirene espanso (antiurto) e polietilene
(sacchetti, fogli protettivi espansi).
L’apparecchio è costituito da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati se smontati
da un’azienda specializzata. Attenersi alle
normative vigenti relative allo smaltimento dei
materiali di imballaggio, delle batterie scariche
e delle apparecchiature vecchie.
Manutenzione
Per pulire un CD, utilizzare un
panno morbido e non peloso,
partendo dal centro e procedendo
in linea retta verso il bordo del
disco. Non utilizzare sostanze
detergenti che potrebbero
danneggiare il disco! Scrivere solo sulla parte
stampata del CDR o CDRW, utilizzando esc
lusivamente un pennarello con punta in feltro
morbida.
Pulire l’apparecchio con un
panno senza sfilacci,
leggermente inumidito. Non
usare nessun detersivo
poiché potrebbero avere un
effetto corrosivo.
Informazioni di sicurezza
● Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
● Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si
surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di
almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e
dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)
da ogni lato.
● In caso di trasporto diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di
posizionamento in un ambiente molto umido, è
possibile che sulla lente dell’unità disco interna
all’apparecchio si generi condensa dovuta
all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona
normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora
senza dischi inseriti, finché non è possibile
procedere a una normale riproduzione.
● Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non
necessitano di lubrificazione.
● Se l’apparecchio si trova in modalità Standby,
consuma tuttavia una certa quantità di energia.
Per scollegare completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la spina di rete in
c.a. dalla presa a parete.
● Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, è
stato incorporato un circuito di sicurezza. E’
quindi possibile che in condizioni estreme venga
selezionata automaticamente la modalità Standby.
Se ciò accade, lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riutilizzarlo.
Italiano
Non esporre l’apparecchio,
le batterie o i dischi CD
all'umidità, alla pioggia, a
sabbia o polvere o al calore
eccessivo (causato da un
elemento di riscaldamento
o dalla luce diretta del sole).
97
3139 115 21642
Page 10
Collegamenti
Italiano
Accessori forniti
Scatola di
alimentazione
Power box
Antenna
Telescopic
telescopica
antenna
Speakers
Altoparlanti
Remote
Telecomando
control
Antenna AM
AM antenna
Collegamenti posteriori
AVVERTENZA!
– Non effettuare mai o cambiare
qualsiasi collegamento con
l’alimentazione inserita.
– Collegare il cavo dell’alimentazione
dalla “scatola di alimentazione” all’uscita
dell’alimentazione solamente dopo aver
attaccato tutto.
● Regolarne la posizione per una ricezione
ottimale.
● Posizionare l’antenna il più lontano possibile dal
televisore, dal videoregistratore o da altre
sorgenti di radiazioni.
● Per migliore ricezione FM, collegare l’antenna
esterna FM.
● Non è possibile collegare i altoparlanti se no
quelli in dotazione.
● Le apparecchiature opzionali e i cavi di
collegamento non vengono forniti.
Per informazioni dettagliate.
● In caso di connessione di un dispositivo con
uscita mono (un connettore di uscita audio
singolo), eseguire il collegamento al connettore
sinistro AUX IN, o in alternativa utilizzare un
cavo Cinch "singolo-doppio" sempre mono.
● Non collegare l’apparecchio
contemporaneamente ai connettori LINE OUT
e AUX IN, onde evitare l’emissione di rumori
o di provocare malfunzionamenti.
Cavo di
interconnect cable
interconnessione
Cavo
dell’alimentazione
Power cord
FM antenna
Antenna FM
98
3139 115 21642
Page 11
FM
ANTENNA
Fissare l’unghietta
allo slot.
AM
R
R
TO POWER
Collegamenti
alternativo
collegamento
antenna FM
PHONES
AUX IN
L
L
LINE OUT
Italiano
UNIT
AM
FM
ANTENNA
➠
➠
➠
➠
99
3139 115 21642
Page 12
Operazioni preliminari
A
C
R
2
0
2
5
L
I
T
H
I
U
M
B
➠
Prima di usare il telecomando
1 Estrarre il foglio di plastica protettivo.
2 Selezionare la sorgente che si desidera
comandare premendo uno dei tasti di selezione
di sorgente sul telecomando (ad esempio MP3CD, TUNER).
3 Quindi selezionare la funzione desiderata
(Ad esempio É, S, T).
Sostituzione della batteria (litio
CR2025) nel telecomando
1 Tirare il pomolo A leggermente verso sinistra
2 Aprire il comparto della batteria B.
3 Sostituire una nuova batteria ed inserire i
comparto batteria tutto alla posizione originale.
Italiano
ATTENZIONE!
Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere smaltite
correttamente.
☞
☞
fogli
protezione
di plastica
Posizionamento della scatola di
alimentazione
● Posizionare la scatola di alimentazione più vicino
possibile all’alimentazione.
● Non posizionare questa unità in luoghi chiusi, non
coprirla o bloccarne le fessure di ventilazione.
● Non inserire o lasciare cadere alcuna cosa in
questa unità attraverso le fessure di ventilazione
poiché questo potrebbe causare danni.
100
☞
3139 115 21642
Page 13
Introduzione di funzioni
Standby Eco Power
ECO POWER o y
- premere e tenere premuto per commutare alla modalità
standby.
Modalità stanby
ECO POWER o y
- premere brevemente per entrare nella
modalità standby.
Selezione della sorgenta
SOURCE premere ripetutamente per
MP3-CD / TUNER / AUX
- premere per entrare nella modalità della
- nella modalità di sintonizzazione, premere
- nella modalità AUX, premere AUX per
selezionare: CD ™ TUNER-FM
™ MW ™ AUX ™ CDR ™
CD ...
sorgente selezionata.
TUNER per commutare tra FM ed MW.
commutare tra la modalità AUX e CDR.
Attenuazione del display
DIMpremere per selezionare
metà o piena luminosità
dello schermo del display.
Orologio/Timer
CLK/TIMER
- premere per visualizzare l’orologio o digitare la
modalità d’impostazione della sveglia.
- premere e tenere premuto nella modalità di
regolazione del timer.
PROGRAM
- premere per cambiare la modalità del display
dell’orologio. 24 o 12 ore.
STpremere per regolare i minuti e le
ore.
ÉÅ- nella modalità standby, premere e tenere
Çpremere per uscire.
VOLVOL
CD GRAPHIC THIS SIDE
ECO
POWER
SOURCE
PLAY•PAUSE
SEARCH
STOP•EJECT
8
cm DISC
iR
Plug & Play
premuto per iniziare la modalità Plug & Play.
- premere brevemente per iniziare
l’installazione di Plug & Play.
Volume
VOL 34, VOLUME +/-
- premere per aumentare/ diminuire il
volume.
MUTE
- premere per silenziare o ripristinare il
volume.
Controllo del suono
I.S.premere per accendere/
BASS /- premere per selezionare
TREBLEl’effetto basso tono/ alto tono.
spegnere l’effetto del suono
incredibile surround.
- premere VOLUME+/-sul
telecomando per cambiare il
livello del tono.
CD
ÉÅper avviare o interrompere la
S T - premere brevemente per il brano
Ç- nella modalità riproduzione, premere
REPEATpremere per selezionare ripetere il
riproduzione del disco.
desiderato.
- tenere premuto per la ricerca
indietro/avanti.
per arrestare il disco.
- nella modalità di arresto, premere
per eiettare il disco.
brano corrente o ripetere l’intero
disco o disattivare la modalità di
ripetizione.
Italiano
Sintonizzatore
ÉÅpremere per passare tra la
S T - premere per selezionare una stazione
PROGRAM
- premere per iniziare la programmazione manuale
delle preimpostazioni.
- premere e tenere premuto per iniziare la
programmazione manuale delle preimpostazioni.
Çpremere per arrestare la
sintonizzazione di frequenza e
programmare la modalità di
selezione.
radio preimpostata.
- premere per cambiare la frequenza
radio.
programmazione oppure per
una preimpostazione selezionata.
ÉÅ- per avviare o interrompere la
STpremere per selezionare un album/
Ç- nella modalità riproduzione, premere
REPEATpremere per selezionare ripetere il
riproduzione del disco.
- premere per entrare nella modalità
di selezione del brano.
brano desiderato.
per arrestare il disco.
- nella modalità di arresto, premere
per eiettare il disco.
- premere per entrare nella modalità
di selezione dell’album.
brano corrente o ripetere l’intero
disco o disattivare la modalità di
ripetizione.
3139 115 21642
CD MP3
101
Page 14
Ricezione radio
PLAY•PAUSE
➠
PLAY•PAUSE
PLAY•PAUSE
Plug & Play
Plug & Play consente di memorizzare
automaticamente tutte le stazioni radio disponibili,
a partire dalla lunghezza d’onda FM fino a MW.
Quando tutte le stazioni radio disponibili sono
memorizzate oppure viene usata la memoria per
40 preimpostazioni, l’ultima stazione radio
preimpostata verrà riprodotta.
ö Avviamento/accensione per la prima
volta
ö Ri-Installazione di Plug & Play
Italiano
➜ Tutte le stazioni radio memorizzate in
precedenza verranno sostituite.
Nota:
– Se non viene rilevata alcuna frequenza stereo
mentre è attiva la modalità Plug e Play, verrà
visualizzato "CHECK ANTENNA".
– Durante Plug e Play, se non si preme alcun
pulsante per 15 secondi, l’impianto disattiva
automaticamente la modalità Plug e Play.
Per uscire senza memorizzare la
modalità Plug e Play
● Premere Çsull’apparecchio.
➜ Se non si completa l’installazione del
Plug e Play, la funzione viene riavviata quando si
inserisce di nuovo l’alimentazione di rete.
☞
cavo a spina
In modalità standby,
☞
premere e tenere
Passaggio alla modalità
sintonizzazione
● Premere ripetutamente SOURCE o TUNER
per selezionare la lunghezza d’onda FM o MW.
102
☞
VOL VOL
SOURCE
PLAY•PAUSE
SEARCH
STOP•EJECT
CD GRAPHIC THIS SIDE
ECO
POWER
➭
MZ
1100
iR
➭
SOURCE
TUNER
CD ➔ TUNER-FM
➔
➠
CDR
TUNER-FM î MW
➠
➔
AUX
➔
MW
➔
3139 115 21642
Page 15
Memorizzazione delle stazioni
/
P 01
99 80
PROG
P 01
99 80
/
PROG
/
P 01
99 80
➠
➠
radio di preselezione
Si possono memorizzare fino a 40 stazioni radio.
IMPORTANTE!
Quando la lettera “P” appare sul display,
consente solo la selezione di numeri
programmati. Premere ÉÅ per passare
tra la sintonizzazione di frequenza e la
selezione del numero programmato.
ö Programmazione automatica delle
preselezioni
Questo consente di programmare
automaticamente tutte le stazioni radio disponibili
da un numero preimpostato selezionato, a partire
dalla lunghezza d’onda FM fino a MW.
Se non è selezionato alcun numero di
preselezione, la memorizzazione automatica avrà
inizio dalla preselezione (1) e tutte le stazioni
memorizzate in precedenza verranno
sovrascritte.
Nota:
– Se una radio stazione radio è registrata in una
delle preimpostazioni, non potrà essere registrata
nuovamente sotto un numero diverso.
In modalità sintonizzazione,
☞
assicurarsi “P”
appare, se no
premere ÉÅ
Ricezione radio
seleziona un
numero impostato
premere e tenere
premuto fino a
quando appare
“AUTO”
Italiano
Per uscir e dalla modalità di pro grammazione
● Premere PROGRAM o Ç.
ö Programmazione manuale delle
preselezioni
Questo consente di programma solamente le
stazioni radio preferite.
● Tenere premuto S T per rapida
sintonizzazione, rilasciarlo quando l’indicazione
della sintonizzazione inizia a cambiare. P er
sintonizzarsi su di una stazione radio debole,
premere brevemente e ripetutamente ST.
● Ripetere nuovamente le operazioni per
memorizzare altre stazioni radio.
Nota:
– Se si tenta di memorizzare più di 40 stazioni
radio di preselezione, verrà visualizzato
“PROGRAM FULL”.
– Durante la programmazione, se non si preme
nessun tasto entro 20 secondi, il sistema abbandona
automaticamente la modalità di programmazione.
In modalità sintonizzazione,
☞
sintonizza su una
stazione radio
seleziona un numero
impostato
memorizza settaggi ed abbandona
modo programma
3139 115 21642
103
Page 16
Ricezione radio
STOP•EJECT
/
➠
P 01
99 80
➠
Per uscire dalla modalità preimpostata
manuale
● Premere Ç.
ö Ascolto stazioni radio
ö Cancellazione di una stazione radio
di preselezione
Quando la stazione radio è cancellata
➜ La frequenza radio cancellata rimane sul
display fino alla selezione di un altro numero
programmato.
Italiano
➜ I numeri preimpostato di tutte le stazioni
programmate nella lunghezza d’onda con un
numero maggiore vengono diminuite di uno.
Nota:
– Se si preme il tasto STOP•EJECT (Ç) per meno
di tre secondi, il disco viene espulso (se presente)
dalla piastra.
In modalità sintonizzazione,
☞
assicurarsi “P”
appare, se no
premere ÉÅ
In modalità sintonizzazione,
☞
assicurarsi “P”
appare, se no
premere ÉÅ
99 80
➠
P 01
/
seleziona un
numero impostato
seleziona un
numero impostato
premere e tenere
premuto fino a
quando appare
“PRESET DELETED”
104
3139 115 21642
Page 17
Disco per la riproduzione
STOP•EJECT
Questi sistema può riprodurre :
– Tutti i CD audio preregistrati (8cm/12cm)
– Tutti i dischi CDR audio finalizzati e dischi
CDRW audio
– CD-MP3 (CD-ROM con brani MP3)
max. album = 99
max. titoli = 999 (a seconda della lunghezza del nome del file)
Formato ISO9660/Joliet o UDF1.5
Velocità di trasferimento = 32-256 kbps, velocità variabili
Etichette ID3 = V1.1, V2.2, V2.3, V2.4
Caricamento/scaricamento
del disco
AVVERTENZA!
– Non caricare più di un disco in un solo
cassetto.
– Quando si carica un disco da 8 cm,
infilarlo nel cassetto centrale.
Operazioni CD/CD MP3
ö Inserimento del disco
Inserire leggermente il disco nel cassetto e
ritirare immediatamente le dita.
➜ Si visualizza "READ", seguito dal numero totale
dei brani ed il tempo di riproduzione.
Nota:
– Caricare il disco con il lato con l’etichetta rivolto
verso destra.
– Caricando il disco in qualsiasi altra modalità farà
passare dalla corrente modalità a quella di disco.
– In caso di MP3-CD, il tempo di lettura del disco
potrebbe essere superiore a 10 secondi,
se il numero di canzoni che si trovano nel disco
è notevole.
ö Eiezione del disco
➜ Tutti i brani programmati verranno cancellati.
☞
☞
Nella modalità
stop,
Italiano
105
3139 115 21642
Page 18
Operazioni CD/CD MP3
Riproduzione di un CD/MP3 CD
Alle funzioni si può anche accedere
mediante gli stessi tasti sul telecomando.
Commutazione alla
modalità disco
● Premere SOURCE (o MP3-CD sul
telecomando) per selezionare la modalità
sintonizzazione.
Avvia/interrompi/
ripristina riproduzione
● Nella modalità stop, premere per
iniziare la riproduzione.
● Nella modalità riproduzione, premere
Italiano
per interrompere.
● Nella modalità interruzione, premere
per riprendere la riproduzione.
➜ Durante la riproduzione, si
visualizzano il numero del brano ed il
tempo di riproduzione scaduto.
➜ Per dischi di modalità miste MP3,
verrà selezionata solamente una
modalità per la riproduzione secondo
il formato di registrazione.
VOLVOL
CD GRAPHIC THIS SIDE
ECO
POWER
SOURCE
PLAY•PAUSE
STOP•EJECT
SEARCH
8
cm DISC
iR
Ricerca avanti/
indietro
● Nella modalità riproduci,
tenere premuto il tasto fino a
quando si raggiunge il passaggio
desiderato.
➜ Per disco MP3, è possibile
soltanto la ricerca dentro il corrente
brano.
Selezione di un brano
desiderato
● Premere brevemente e
ripetutamente il tasto per andare
all’inizio del brano corrente/
successivo/precedente.
● Nella modalità stop/
programma, tenere premuto il
tasto per aumentare la velocità della
selezione del brano.
Stop riproduzione/
eietta disco
● Nella modalità riproduzione,
premere per arrestare la
riproduzione.
● Nella modalità di arresto (Stop),
premere per eiettare il disco.
106
Ripetizione della riproduzione
● Premere REPEAT ripetutamente per
selezionare:
➜ Ripetere il brano corrente – RPT si illumina.
➜ Ripetere tutti i brani – RPTALLsi illumina.
Per arrestare la riproduzione
● Premere REPEAT ripetutamente fino a quando
RPTALL scompare dal display.
Nota:
– Se la modalità programma è attiva, esso
ripeterà i brani programmati.
– Mentre il disco viene eiettato dalla scanalatura,
la modalità ripetere viene annullata.
3139 115 21642
Page 19
Operazioni CD/CD MP3
/
01 01
ALBUM
TRACK
/
01 01
ALBUM
TRACK
/
➠
PROG
01
TRACK
10:80
➠
PROG
20
TRACK
98:80
ALBUM
TRACK
/
/
➠
PROG
01 01
TRACK
10:80
ALBUM
➠
PROG
01 01
TRACK
10:80
ALBUM
Come selezionare un album/
brano MP3 desiderato
Se si vuole cambiare l’album dopo aver
confermato la selezione
1 Premere Ç mentre TRACK lampeggia.
2 Premere ST per selezionare l’album
desiderato e ripetere le operazioni da 3 a 6.
Programmazione dei brani dei
dischi
I brani possono essere programmati solo se la
riproduzione non è in corso. In memoria
possono essere memorizzati, in qualsiasi ordine,
fino a 99 brani.
Se si tenta di programmare più di 99
brani, si visualizza “PROGRAM FULL”
sul display. In questa edizione:
➜ Il sistema uscirà automaticamente dalla
modalità di programmazione.
➜ Premendo il tasto Ç si cancelleranno tutti i
brani programmati.
➜ Premendo il tasto ÉÅ si inizierà la
riproduzione di tutti i brani programmati.
Dopo aver inserito disco MP3,
☞
Nella modalità stop,
☞
operazioni 2 e 3
per memorizzare
ripetere le
altri brani
seleziona un
numero album
seleziona numero
brano
seleziona numero
brano
arrestare la modalità
di programmazione
conferma selezione
album
inizia riproduzione
inizia riproduzione
Italiano
ö Programmazione del CD MP3
Nella modalità stop,
☞
Nota:
– Durante la programmazione, se non si preme
alcun pulsante per 20 secondi, l’impianto disattiva
automaticamente la modalità Programme.
– Il programma viene cancellato quando il sistema
viene scollegato dall’alimentazione.
seleziona numero
Per cancellare tutti i brani programmati
● Nella modalità di stop, premere Ç.
Una volta cancellato i brani programmati,
premendo Ç si eietta il disco.
brano
per selezionare
brani da un altro
album, premere Ç
e ripetere
operazioni da 2 a 5
seleziona un numero
album
arrestare la modalità
di programmazione
per memorizzare
altri brani sotto lo
stesso album,
ripetere le
operazioni 4 e 5
inizia riproduzione
107
3139 115 21642
Page 20
Orologio/Timer
➠
/
➠
IMPORTANTE!
Nella modalità Eco Power Standby, non è
possibile attivare la funzione Clock
(orologio) o timer.
Nota:
– L’impostazione dell’orologio viene annullata se si
scollega il cavo di alimentazione o se si verifica
un’interruzione di corrente.
– Durante l’impostazione dell’orologio, se non si
preme alcun pulsante per 90 secondi, l’impianto
disattiva automaticamente la modalità di
impostazione dell’orologio.
Cenni sull’orologio
L ’orologio può essere impostato in modalità
a 12 o 24 ore (ad esempio "11:59 PM" o
"23:59").
ö Regolazione dell’orologio
Italiano
Se si preme e si tiene premuto ST per
più di due secondi, si regolano i minuti a rapida
velocità. La regolazione dei minuti passa alle ore,
consultare l’esempio riportato qui di seguito.
AMPM
î
11:59
AMPM
12:00
î
AMPM
12:01
☞
In modalità standby,
regola minuti ed
ore
î
23:5900:01
00:00
î
Per visualizzare l’orologio in una qualsiasi
modalità sorgente
● Premere una volta CLK/TIMER.
Per uscire senza memorizzare
l’impostazione
● Premere Ç.
108
seleziona modalità
orologio
3139 115 21642
Page 21
Cenni sul timer
➠
➠
L’impianto può passare automaticamente alla
modalità CD o TUNER a un’ora preimpostata,
per fungere da allarme sveglia.
Orologio/Timer
ö Impostazione del timer
– Prima di impostare il timer, assicurarsi che
l’orologio sia impostato correttamente.
– Il timer rimane sempre attivato dopo
l’impostazione.
– Il volume del timer aumenterà gradualmente
dal livello minimo fino a raggiungere il livello
massimo di volume sintonizzato.
– Se si seleziona la sorgente CD, il timer scatta
per riprodurre il primo brano del disco oppure il
brano programmato. Se la piastra (o cassetto)
del disco è vuota, esso passa alla modalità di
sintonizzazione.
– Se si seleziona la sorgente di sintonizzazione
(Tuner), il timer scatterà riproducendo l’ultima
stazione radio sintonizzata.
ö Cancellare/disattivare il timer
ö Attivazione del timer all’ultima
regolazione
☞
☞
☞
/
premere e tenereregola minuti ed ore
5
/
seleziona sorgente
sveglia
premere e tenere
premere per conferma
e ritorna a ultima
modalità attiva
Italiano
premere e tenere
109
3139 115 21642
Page 22
➭
IS
ECO
POWER
ECO
POWER
VOL VOL
SOURCE
CD GRAPHIC THIS SIDE
PLAY•PAUSE
SEARCH
iR
MZ
1100
STOP•EJECT
➭
➭
ECO
POWER
ECO
POWER
VOL VOL
SOURCE
CD GRAPHIC THIS SIDE
PLAY•PAUSE
SEARCH
iR
MZ
1100
STOP•EJECT
➭
➭
//
➭
/
/
-3 î -2 î -1
➠
➭
3 î 2 î 1 î 0
î
ECO
POWER
VOL VOL
SOURCE
CD GRAPHIC THIS SIDE
PLAY•PAUSE
SEARCH
iR
MZ
1100
STOP•EJECT
➭
SOURCE
➠
CD ➔ TUNER-FM
➔
➔
➔
AUX
CDR
MW
➔
Altre funzioni
Accensione
ö Regolazione alla modalità standby
Eco Power
Per risparmiare consumo d’energia, si consiglia di
regolare il sistema alla modalità standby Eco
Power oppure scollegarlo completamente
dall’alimentazione quando non è in uso.
➜ Il LED si illumina in rosso.
➜ Lo schermo del display appare vuoto.
ö Regolazione alla modalità standby
➜ Il LED si illumina in verde.
ö Regolazione alla modalità attiva
Italiano
Controllo del suono
☞
☞
☞
premere e tenere
premi
brevemente
O
premere e
tenere
O
premi
brevemente
ö Regolazione del livello del
Basso/ T reble
La funzione BASS (toni bassi) e TREBLE
(toni alti) consente di definire le impostazioni del
processore audio.
La manopola del volume può essere utilizzata
per regolare il livello Bass/Treble
immediatamente dopo aver selezionato la
rispettiva funzione audio Bass/Treble. Se non la si
usa entro 5 secondi, diventerà una normale
funzione di regolazione del volume.
ö Attivazione/disattivazione effetto
Incredibile Surround
Questa funzione ingrandisce la distanza virtuale
tra gli altoparlanti anteriori per un effetto stereo
incredibilmente ampio e avvolgente.
➜ Se la funzione è attivata, verrà visualizzato IS.
110
☞
☞
3139 115 21642
Page 23
Collegamento di dispositivi esterni
PHONES
AUX IN
LINE OUT
R
R
L
L
PHONES
AUX IN
LINE OUT
TO POWER
UNIT
AM
FM
ANTENNA
RRL
L
L
R
AUDIO OUT
AUX IN
LINE OUT
TO POWER
UNIT
AM
R
R
L
L
PHONES
AUX IN
LINE OUT
TO POWER
UNIT
AM
FM
ANTENNA
RRL
L
L
R
AUDIO IN
Altri collegamenti
ö Collegamento ad un dispositivo
esterno per ascoltare musica/suono
Collegare i terminali di uscita “AUDIO OUT” del
dispositivo esterno (TV, VCR, lettore di disco al
laser, lettore di DVD, ad esempio) ai terminali di
ingresso AUX IN dell’apparecchio.
ö Collegamento di un dispositivo
esterno per registrazione analogica
Collegare i terminali di ingresso “AUDIO IN” del
dispositivo esterno (CD/ registratore di nastro) ai
terminali di ingresso LINE OUT
dell’apparecchio.
Ascolto dalla sorgente esterna
1 Premere ripetutamente SOURCE o AUX.
➜ Selezionare “AUX” quando collegato ad una
TV, un VCR oppure un lettore di disco al laser.
➜ Selezionare “CDR” quando collegato ad un
registratore di CD, un lettore di DVD.
2 Riprodurre il dispositivo esterno.
● Quando viene selezionata la modalità
CDR, qualsiasi apparecchio audio collegata ai
terminali LINE OUT di questo micro sistema
verrà silenziato. Non sarà possibile registrare
o ascoltare del suono da apparecchi collegati al
terminale LINE OUT.
☞
☞
☞
VOL VOL
SOURCE
PLAY•PAUSE
SEARCH
STOP•EJECT
Italiano
CD GRAPHIC THIS SIDE
ECO
POWER
➭
MZ 1100
iR
➭
SOURCE
AUX
CD ➔ TUNER-FM
➔
➠
CDR
AUX î CDR
➠
➔
AUX
➔
➔
MW
Nota:
– Si consiglia di non ascoltare o registrare dalla
stessa sorgente simultaneamente.
– Tutte le funzioni di controllo audio (IS., BASS/
TREBLE, ad esempio) sono disponibili da
selezionare.
– Per dettagli consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchiatura collegata.
111
3139 115 21642
Page 24
Specifiche
Italiano
AMPLIFICATORE
Potenza di uscita................................. 2 x 50 W MPO
...................................................................2 x 25 W RMS
MZ1200............................................. Lega d’alluminio
Unità principale
Dimensioni (l x a x p) . 112 x 245 x 235 (mm)
Peso .......................................................................... 2,85 kg
Le specifiche e l’estetica sono suscettibili di
modifiche senza preavviso.
112
3139 115 21642
Page 25
Individuazione dei guasti
AVVERTENZA
Non tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare la
garanzia. Non aprire l’apparecchio, onde evitare il rischio di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a far
riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i
suggerimenti indicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Problema
Il disco viene eiettato automaticamente.
La qualità della ricezione radio è scarsa.
Il sistema non risponde quandosi premono i
tasti.
Non proviene alcun audio o l’audio è di qualità
scarsa.
Le uscite audio sinistra e destra sono invertite.
Il telecomando non funziona correttamente.
Soluzione
✔ Caricare il disco con il lato con l’etichetta rivolto verso
destra.
✔ Sostituire o pulire il disco; vedere ("Manutenzione").
✔ Usare un CD-RW finalizzato oppure un disco di
formato CD MP3 corretto.
✔ Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna o
collegare un’antenna esterna per migliorare la ricezione.
✔ Aumentare la distanza tra l’impianto Micro e il
televisore o videoregistratore.
✔ Rimuovere la spina dell’alimentazione CA per un
minuto. Quindi ricollegarla ed accendere il sistema.
✔ Regolare il volume.
✔ Scollegare le cuffie.
✔ Verificare che gli altoparlanti siano collegati
correttamente.
✔ Assicurarsi che il CD MP3 sia stato registrato con una
velocità di trasferimento entro 32 e 256 kbps con una
frequenza di campionamento di 32 kHz, 44,1 kHz o
48 kHz.
✔ Verificare i collegamenti e l’ubicazione degli altoparlanti.
✔ Selezionare la sorgente (ad esempio CD o TUNER)
prima di premere il pulsante funzione (É, S ,
✔ Ridurre la distanza tra il telecomando e l’apparecchio.
✔ Sostituire le batterie.
✔ Puntare il telecomando verso il sensore a raggi infraross
T).
Italiano
Il timer non funziona.
✔ Impostare correttamente l’orologio.
Tenere premuto CLK/TIMER per accendere il timer.
✔
3139 115 21642
113
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.