Philips MZ-1000, MZ-1100, MZ-1200 User Manual [it]

Page 1
MZ1000
owner’s guide
MZ1100
MZ1200
1
3139 115 21641
Page 2
PHONES
AUX IN
LINE OUT
UNIT
AM
FM
ANTENNA
R
R
L
L
Guida di
Guida di
aggancio
aggancio
MZ-1000
MZ-1000
MZ-1100
MZ-1100
MZ-1200
MZ-1200
12nc : 3139 115 21851
1
2
3
Page 3
Guida d’uso
Guida d’uso
rapido
rapido
õ Ascolto stazioni radio
Accensione per la prima volta…
Le funzioni di riproduzione
dettagliata ed altre funzioni
sono descritte nell’accluso
manuale dell’utente.
1 Sul display appare “AUTO INSTALL PRESS PLAY”. 2 Premere PLAY•PAUSE ÉÅ sull’apparecchio. 3 Una volta completato, si può ascoltare l’ultima stazione radio sintonizzata.
Se sul display appare “P”, si può premere S T per selezionare le stazioni radio programmate precedenti/successive.
Per sintonizzarsi su di una stazione radio a ricezione debole oppure una programmata, premere ÉÅ per disattivare la modalità di programmazione quindi S T (“P” scomparirà dal
display).
õ Ascolto di un CD MP3/CD
1 Inserire un CD MP3/CD con il lato con l’etichetta rivolta verso destra. 2 Per CD MP3, premere S T per selezionare l’album seguito daÉÅ per confermare,
quindi premere S T nuovamente per selezionare il brano.
For CD, premere S T per selezionare il brano.
3 Premere ÉÅ per iniziare la riproduzione.
Durante la riproduzione, tenere premuto S T per la ricerca indietro/avanti. Durante la riproduzione premere brevemente e ripetutamente S T per saltare avanti/ indietro.
4 Premere Ç per arrestare la riproduzione. 5 Premere STOP•EJECT Ç per eiettare il disco.
õ Regolazione dell’orologio
1 Nella modalità di standby, premere CLK/TIMER. 2 Premere e tenere premuto S T per regolare i minuti e le ore. 3 Premere PROGRAM per selezionare la modalità di orario di 12 - o 24 ore. 4 Premere CLK/TIMER per confermare La regolazione dell’orologio.
õ Commutazione a o sveglia dalla modalità standby Eco Power
1 Tenere premuto ECO POWER o B per commutare alla modalità standby Eco Power. 2 Premere ECO PO WER sull’apparecchio oppure MP3-CD, TUNER o AUX sul telecomando
per svegliarsi alla modalità standby Eco Power.
Page 4
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che lapparecchio MZ1000, MZ1100, MZ1200, Philips risponde alle prescrizioni dellart. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
3139 115 21641
Page 5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
3139 115 21641
3
Page 6
4
3139 115 21641
Page 7
Index
English ------------------------------------------------6
Français -------------------------------------------- 24
Español --------------------------------------------- 42
Deutsch--------------------------------------------- 60
Nederlands ---------------------------------------- 78
Italiano---------------------------------------------- 96
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Svenska ------------------------------------------- 114
Dansk --------------------------------------------- 132
Suomi --------------------------------------------- 150
Português ---------------------------------------- 168
∂ППЛУИО¿ ----------------------------------------- 186
Polski ---------------------------------------------- 204
3139 115 21641
Português
∂ППЛУИО¿
Polski
5
Page 8
Indice
Italiano
Informazioni generali
Informazioni ambientali..................................... 97
Manutenzione...................................................... 97
Informazioni di sicurezza .................................. 97
Collegamenti
Accessori forniti ................................................. 98
Collegamenti posteriori............................. 98–99
Operazioni preliminari
Prima di usare il telecomando....................... 100
Sostituzione della batteria (litio CR2025)
nel telecomando............................................... 100
Posizionamento della scatola di alimentazione100
Introduzione di funzioni.............. 101
Ricezione radio
Plug & Play..........................................................102
Avviamento/accensione per la prima volt Ri-Installazione di Plug & Play
Passaggio alla modalità sintonizzazione ....... 102
Memorizzazione delle stazioni radio di
preselezione ............................................. 103–104
Programmazione automatica delle preselezioni Programmazione manuale delle preselezioni Ascolto stazioni radio Cancellazione di una stazione radio di preselezione
Orologio/Timer
Cenni sull’orologio........................................... 108
Regolazione dell’orologio
Cenni sul timer ................................................. 109
Impostazione del timer
Cancellare/disattivare il timer
Attivazione del timer all’ultima regolazione
Altre funzioni
Accensione ........................................................110
Regolazione alla modalità standby Eco Power
Regolazione alla modalità standby
Regolazione alla modalità attiva
Controllo del suono........................................ 110
Regolazione del livello del Basso/Treble
Attivazione/disattivazione effetto Incredibile
Surround
Altri collegamenti
Collegamento di dispositivi esterni.............. 111
Collegamento ad un dispositivo esterno
per ascoltare musica/suono
Collegamento di un dispositivo esterno
per registrazione analogica
Ascolto dalla sorgente esterna ..................... 111
Specifiche .....................................................112
Individuazione dei guasti................... 113
Operazioni CD/CD MP3
Disco per la riproduzione .............................. 105
Caricamento/scaricamento del disco .......... 105
Inserimento del disco. Eiezione del disco
Riproduzione di un CD/MP3 CD ................106
Come selezionare un album/brano MP3
desiderato .......................................................... 107
Programmazione dei brani dei dischi........... 107
Programmazione del CD MP3
96
3139 115 21642
Page 9
Informazioni generali
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea.
La targhetta di identificazione si trova sul retro dell’apparecchio.
Informazioni ambientali
Non sono stati utilizzati imballaggi superflui. Si è cercato di facilitare la separazione dell’imballaggio in tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (antiurto) e polietilene (sacchetti, fogli protettivi espansi).
L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati se smontati da un’azienda specializzata. Attenersi alle normative vigenti relative allo smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie scariche e delle apparecchiature vecchie.
Manutenzione
Per pulire un CD, utilizzare un panno morbido e non peloso, partendo dal centro e procedendo in linea retta verso il bordo del disco. Non utilizzare sostanze detergenti che potrebbero danneggiare il disco! Scrivere solo sulla parte stampata del CDR o CDRW, utilizzando esc lusivamente un pennarello con punta in feltro morbida.
Pulire l’apparecchio con un panno senza sfilacci, leggermente inumidito. Non usare nessun detersivo poiché potrebbero avere un effetto corrosivo.
Informazioni di sicurezza
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, resistente e stabile.
Posizionare l’apparecchio in un luogo adeguatamente ventilato, onde impedire che si surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici) da ogni lato.
In caso di trasporto diretto dell’apparecchio da un locale freddo a uno caldo, o di posizionamento in un ambiente molto umido, è possibile che sulla lente dell’unità disco interna all’apparecchio si generi condensa dovuta all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora senza dischi inseriti, finché non è possibile procedere a una normale riproduzione.
Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono cuscinetti autolubrificanti e non necessitano di lubrificazione.
Se l’apparecchio si trova in modalità Standby, consuma tuttavia una certa quantità di energia. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, rimuovere la spina di rete in c.a. dalla presa a parete.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, è stato incorporato un circuito di sicurezza. E’ quindi possibile che in condizioni estreme venga selezionata automaticamente la modalità Standby. Se ciò accade, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
Italiano
Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi CD all'umidità, alla pioggia, a sabbia o polvere o al calore eccessivo (causato da un elemento di riscaldamento o dalla luce diretta del sole).
97
3139 115 21642
Page 10
Collegamenti
Italiano
Accessori forniti
Scatola di alimentazione
Power box
Antenna
Telescopic
telescopica
antenna
Speakers
Altoparlanti
Remote
Telecomando
control
Antenna AM
AM antenna
Collegamenti posteriori
AVVERTENZA! – Non effettuare mai o cambiare qualsiasi collegamento con l’alimentazione inserita. – Collegare il cavo dell’alimentazione dalla “scatola di alimentazione” all’uscita dell’alimentazione solamente dopo aver attaccato tutto.
Regolarne la posizione per una ricezione ottimale.
Posizionare l’antenna il più lontano possibile dal televisore, dal videoregistratore o da altre sorgenti di radiazioni.
Per migliore ricezione FM, collegare l’antenna esterna FM.
Non è possibile collegare i altoparlanti se no quelli in dotazione.
Le apparecchiature opzionali e i cavi di collegamento non vengono forniti. Per informazioni dettagliate.
In caso di connessione di un dispositivo con uscita mono (un connettore di uscita audio singolo), eseguire il collegamento al connettore sinistro AUX IN, o in alternativa utilizzare un cavo Cinch "singolo-doppio" sempre mono.
Non collegare l’apparecchio contemporaneamente ai connettori LINE OUT e AUX IN, onde evitare l’emissione di rumori o di provocare malfunzionamenti.
Cavo di
interconnect cable
interconnessione
Cavo dell’alimentazione
Power cord
FM antenna
Antenna FM
98
3139 115 21642
Page 11
FM ANTENNA
Fissare l’unghietta allo slot.
AM
R
R
TO POWER
Collegamenti
alternativo collegamento antenna FM
PHONES
AUX IN
L
L
LINE OUT
Italiano
UNIT
AM
FM
ANTENNA
99
3139 115 21642
Page 12
Operazioni preliminari
A
C
R
2
0
2
5
L
I
T
H
I
U
M
B
Prima di usare il telecomando
1 Estrarre il foglio di plastica protettivo. 2 Selezionare la sorgente che si desidera
comandare premendo uno dei tasti di selezione di sorgente sul telecomando (ad esempio MP3­CD, TUNER).
3 Quindi selezionare la funzione desiderata
(Ad esempio É, S, T).
Sostituzione della batteria (litio CR2025) nel telecomando
1 Tirare il pomolo A leggermente verso sinistra 2 Aprire il comparto della batteria B. 3 Sostituire una nuova batteria ed inserire i
comparto batteria tutto alla posizione originale.
Italiano
ATTENZIONE! Le batterie contengono sostanze chimiche e devono quindi essere smaltite correttamente.
fogli protezione di plastica
Posizionamento della scatola di alimentazione
Posizionare la scatola di alimentazione più vicino possibile all’alimentazione.
Non posizionare questa unità in luoghi chiusi, non coprirla o bloccarne le fessure di ventilazione.
Non inserire o lasciare cadere alcuna cosa in questa unità attraverso le fessure di ventilazione poiché questo potrebbe causare danni.
100
3139 115 21642
Page 13
Introduzione di funzioni
Standby Eco Power
ECO POWER o y
- premere e tenere premuto per commutare alla modalità
standby.
Modalità stanby
ECO POWER o y
- premere brevemente per entrare nella modalità standby.
Selezione della sorgenta
SOURCE premere ripetutamente per
MP3-CD / TUNER / AUX
- premere per entrare nella modalità della
- nella modalità di sintonizzazione, premere
- nella modalità AUX, premere AUX per
selezionare: CD TUNER-FM MW AUX CDR CD ...
sorgente selezionata. TUNER per commutare tra FM ed MW. commutare tra la modalità AUX e CDR.
Attenuazione del display
DIM premere per selezionare
metà o piena luminosità dello schermo del display.
Orologio/Timer
CLK/TIMER
- premere per visualizzare l’orologio o digitare la modalità d’impostazione della sveglia.
- premere e tenere premuto nella modalità di regolazione del timer.
PROGRAM
- premere per cambiare la modalità del display dell’orologio. 24 o 12 ore.
S T premere per regolare i minuti e le
ore.
ÉÅ - nella modalità standby, premere e tenere
Ç premere per uscire.
VOL VOL
CD GRAPHIC THIS SIDE
ECO
POWER
SOURCE
PLAY•PAUSE
SEARCH
STOP•EJECT
8
cm DISC
iR
Plug & Play
premuto per iniziare la modalità Plug & Play.
- premere brevemente per iniziare l’installazione di Plug & Play.
Volume
VOL 34, VOLUME +/-
- premere per aumentare/ diminuire il
volume.
MUTE
- premere per silenziare o ripristinare il
volume.
Controllo del suono
I.S. premere per accendere/
BASS / - premere per selezionare TREBLE l’effetto basso tono/ alto tono.
spegnere l’effetto del suono incredibile surround.
- premere VOLUME+/-sul telecomando per cambiare il livello del tono.
CD
ÉÅ per avviare o interrompere la
S T - premere brevemente per il brano
Ç - nella modalità riproduzione, premere
REPEAT premere per selezionare ripetere il
riproduzione del disco.
desiderato.
- tenere premuto per la ricerca indietro/avanti.
per arrestare il disco.
- nella modalità di arresto, premere per eiettare il disco.
brano corrente o ripetere l’intero disco o disattivare la modalità di ripetizione.
Italiano
Sintonizzatore
ÉÅ premere per passare tra la
S T - premere per selezionare una stazione
PROGRAM
- premere per iniziare la programmazione manuale delle preimpostazioni.
- premere e tenere premuto per iniziare la programmazione manuale delle preimpostazioni.
Ç premere per arrestare la
sintonizzazione di frequenza e programmare la modalità di selezione.
radio preimpostata.
- premere per cambiare la frequenza radio.
programmazione oppure per una preimpostazione selezionata.
ÉÅ - per avviare o interrompere la
S T premere per selezionare un album/
Ç - nella modalità riproduzione, premere
REPEAT premere per selezionare ripetere il
riproduzione del disco.
- premere per entrare nella modalità di selezione del brano.
brano desiderato.
per arrestare il disco.
- nella modalità di arresto, premere per eiettare il disco.
- premere per entrare nella modalità di selezione dell’album.
brano corrente o ripetere l’intero disco o disattivare la modalità di ripetizione.
3139 115 21642
CD MP3
101
Page 14
Ricezione radio
PLAYPAUSE
PLAYPAUSE
PLAYPAUSE
Plug & Play
Plug & Play consente di memorizzare automaticamente tutte le stazioni radio disponibili, a partire dalla lunghezza d’onda FM fino a MW.
Quando tutte le stazioni radio disponibili sono memorizzate oppure viene usata la memoria per 40 preimpostazioni, l’ultima stazione radio preimpostata verrà riprodotta.
ö Avviamento/accensione per la prima
volta
ö Ri-Installazione di Plug & Play
Italiano
Tutte le stazioni radio memorizzate in precedenza verranno sostituite.
Nota: – Se non viene rilevata alcuna frequenza stereo mentre è attiva la modalità Plug e Play, verrà visualizzato "CHECK ANTENNA". – Durante Plug e Play, se non si preme alcun pulsante per 15 secondi, l’impianto disattiva automaticamente la modalità Plug e Play.
Per uscire senza memorizzare la modalità Plug e Play
Premere Çsull’apparecchio.Se non si completa l’installazione del
Plug e Play, la funzione viene riavviata quando si inserisce di nuovo l’alimentazione di rete.
cavo a spina
In modalità standby,
premere e tenere
Passaggio alla modalità sintonizzazione
Premere ripetutamente SOURCE o TUNER per selezionare la lunghezza d’onda FM o MW.
102
VOL VOL
SOURCE
PLAYPAUSE
SEARCH
STOPEJECT
CD GRAPHIC THIS SIDE
ECO POWER
MZ
1100
iR
SOURCE
TUNER
CDTUNER-FM
CDR
TUNER-FM î MW
AUX
MW
3139 115 21642
Page 15
Memorizzazione delle stazioni
/
P 01
99 80
PROG
P 01
99 80
/
PROG
/
P 01
99 80
radio di preselezione
Si possono memorizzare fino a 40 stazioni radio.
IMPORTANTE! Quando la lettera “P” appare sul display, consente solo la selezione di numeri programmati. Premere ÉÅ per passare tra la sintonizzazione di frequenza e la selezione del numero programmato.
ö Programmazione automatica delle
preselezioni
Questo consente di programmare automaticamente tutte le stazioni radio disponibili da un numero preimpostato selezionato, a partire dalla lunghezza d’onda FM fino a MW.
Se non è selezionato alcun numero di preselezione, la memorizzazione automatica avrà inizio dalla preselezione (1) e tutte le stazioni memorizzate in precedenza verranno sovrascritte.
Nota: – Se una radio stazione radio è registrata in una delle preimpostazioni, non potrà essere registrata nuovamente sotto un numero diverso.
In modalità sintonizzazione,
assicurarsi “P” appare, se no
premere ÉÅ
Ricezione radio
seleziona un
numero impostato
premere e tenere
premuto fino a
quando appare
“AUTO”
Italiano
Per uscir e dalla modalità di pro grammazione
Premere PROGRAM o Ç.
ö Programmazione manuale delle
preselezioni
Questo consente di programma solamente le stazioni radio preferite.
Tenere premuto S T per rapida sintonizzazione, rilasciarlo quando l’indicazione della sintonizzazione inizia a cambiare. P er sintonizzarsi su di una stazione radio debole, premere brevemente e ripetutamente S T.
Ripetere nuovamente le operazioni per memorizzare altre stazioni radio.
Nota: – Se si tenta di memorizzare più di 40 stazioni radio di preselezione, verrà visualizzato
PROGRAM FULL”. – Durante la programmazione, se non si preme
nessun tasto entro 20 secondi, il sistema abbandona automaticamente la modalità di programmazione.
In modalità sintonizzazione,
sintonizza su una
stazione radio
seleziona un numero
impostato
memorizza settaggi ed abbandona modo programma
3139 115 21642
103
Page 16
Ricezione radio
STOPEJECT
/
P 01
99 80
Per uscire dalla modalità preimpostata manuale
Premere Ç.
ö Ascolto stazioni radio
ö Cancellazione di una stazione radio
di preselezione
Quando la stazione radio è cancellata
La frequenza radio cancellata rimane sul display fino alla selezione di un altro numero programmato.
Italiano
I numeri preimpostato di tutte le stazioni programmate nella lunghezza d’onda con un numero maggiore vengono diminuite di uno.
Nota: – Se si preme il tasto STOPEJECT (Ç) per meno di tre secondi, il disco viene espulso (se presente) dalla piastra.
In modalità sintonizzazione,
assicurarsi “P” appare, se no
premere ÉÅ
In modalità sintonizzazione,
assicurarsi “P” appare, se no
premere ÉÅ
99 80
P 01
/
seleziona un
numero impostato
seleziona un
numero impostato
premere e tenere
premuto fino a
quando appare
“PRESET DELETED”
104
3139 115 21642
Page 17
Disco per la riproduzione
STOPEJECT
Questi sistema può riprodurre : – Tutti i CD audio preregistrati (8cm/12cm) – Tutti i dischi CDR audio finalizzati e dischi
CDRW audio
– CD-MP3 (CD-ROM con brani MP3)
max. album = 99 max. titoli = 999 (a seconda della lunghezza del nome del file)
Formato ISO9660/Joliet o UDF1.5 Velocità di trasferimento = 32-256 kbps, velocità variabili Etichette ID3 = V1.1, V2.2, V2.3, V2.4
Caricamento/scaricamento del disco
AVVERTENZA! – Non caricare più di un disco in un solo cassetto. – Quando si carica un disco da 8 cm, infilarlo nel cassetto centrale.
Operazioni CD/CD MP3
ö Inserimento del disco
Inserire leggermente il disco nel cassetto e ritirare immediatamente le dita. Si visualizza "READ", seguito dal numero totale dei brani ed il tempo di riproduzione.
Nota: – Caricare il disco con il lato con l’etichetta rivolto verso destra. – Caricando il disco in qualsiasi altra modalità farà passare dalla corrente modalità a quella di disco. – In caso di MP3-CD, il tempo di lettura del disco potrebbe essere superiore a 10 secondi, se il numero di canzoni che si trovano nel disco è notevole.
ö Eiezione del disco
Tutti i brani programmati verranno cancellati.
Nella modalità stop,
Italiano
105
3139 115 21642
Page 18
Operazioni CD/CD MP3
Riproduzione di un CD/MP3 CD
Alle funzioni si può anche accedere mediante gli stessi tasti sul telecomando.
Commutazione alla modalità disco
Premere SOURCE (o MP3-CD sul telecomando) per selezionare la modalità sintonizzazione.
Avvia/interrompi/ ripristina riproduzione
Nella modalità stop, premere per iniziare la riproduzione.
Nella modalità riproduzione, premere
Italiano
per interrompere.
Nella modalità interruzione, premere per riprendere la riproduzione. Durante la riproduzione, si
visualizzano il numero del brano ed il tempo di riproduzione scaduto. Per dischi di modalità miste MP3, verrà selezionata solamente una modalità per la riproduzione secondo il formato di registrazione.
VOL VOL
CD GRAPHIC THIS SIDE
ECO
POWER
SOURCE
PLAYPAUSE
STOPEJECT
SEARCH
8
cm DISC
iR
Ricerca avanti/ indietro
Nella modalità riproduci,
tenere premuto il tasto fino a quando si raggiunge il passaggio desiderato. Per disco MP3, è possibile soltanto la ricerca dentro il corrente brano.
Selezione di un brano desiderato
Premere brevemente e ripetutamente il tasto per andare all’inizio del brano corrente/ successivo/precedente.
Nella modalità stop/ programma, tenere premuto il
tasto per aumentare la velocità della selezione del brano.
Stop riproduzione/ eietta disco
Nella modalità riproduzione,
premere per arrestare la riproduzione.
Nella modalità di arresto (Stop),
premere per eiettare il disco.
106
Ripetizione della riproduzione
Premere REPEAT ripetutamente per selezionare:
Ripetere il brano corrente – RPT si illumina.Ripetere tutti i brani – RPT ALL si illumina.
Per arrestare la riproduzione
Premere REPEAT ripetutamente fino a quando
RPT ALL scompare dal display.
Nota: – Se la modalità programma è attiva, esso ripeterà i brani programmati. – Mentre il disco viene eiettato dalla scanalatura,
la modalità ripetere viene annullata.
3139 115 21642
Page 19
Operazioni CD/CD MP3
/
01 01
ALBUM
TRACK
/
01 01
ALBUM
TRACK
/
PROG
01
TRACK
10:80
PROG
20
TRACK
98:80
ALBUM
TRACK
/
/
PROG
01 01
TRACK
10:80
ALBUM
PROG
01 01
TRACK
10:80
ALBUM
Come selezionare un album/ brano MP3 desiderato
Se si vuole cambiare lalbum dopo aver confermato la selezione
1 Premere Ç mentre TRACK lampeggia. 2 Premere S T per selezionare l’album
desiderato e ripetere le operazioni da 3 a 6.
Programmazione dei brani dei dischi
I brani possono essere programmati solo se la riproduzione non è in corso. In memoria possono essere memorizzati, in qualsiasi ordine, fino a 99 brani.
Se si tenta di programmare più di 99 brani, si visualizza “PROGRAM FULL” sul display. In questa edizione:
Il sistema uscirà automaticamente dalla modalità di programmazione. Premendo il tasto Ç si cancelleranno tutti i brani programmati. Premendo il tasto ÉÅ si inizierà la riproduzione di tutti i brani programmati.
Dopo aver inserito disco MP3,
Nella modalità stop,
operazioni 2 e 3
per memorizzare
ripetere le
altri brani
seleziona un
numero album
seleziona numero
brano
seleziona numero
brano
arrestare la modalità
di programmazione
conferma selezione
album
inizia riproduzione
inizia riproduzione
Italiano
ö Programmazione del CD MP3
Nella modalità stop,
Nota: – Durante la programmazione, se non si preme alcun pulsante per 20 secondi, l’impianto disattiva automaticamente la modalità Programme. – Il programma viene cancellato quando il sistema viene scollegato dall’alimentazione.
seleziona numero
Per cancellare tutti i brani programmati
Nella modalità di stop, premere Ç. Una volta cancellato i brani programmati,
premendo Ç si eietta il disco.
brano
per selezionare
brani da un altro
album, premere Ç
e ripetere
operazioni da 2 a 5
seleziona un numero
album
arrestare la modalità
di programmazione
per memorizzare
altri brani sotto lo
stesso album,
ripetere le
operazioni 4 e 5
inizia riproduzione
107
3139 115 21642
Page 20
Orologio/Timer
/
IMPORTANTE! Nella modalità Eco Power Standby, non è possibile attivare la funzione Clock (orologio) o timer.
Nota: – L’impostazione dell’orologio viene annullata se si scollega il cavo di alimentazione o se si verifica un’interruzione di corrente. – Durante l’impostazione dell’orologio, se non si preme alcun pulsante per 90 secondi, l’impianto disattiva automaticamente la modalità di impostazione dell’orologio.
Cenni sull’orologio
L ’orologio può essere impostato in modalità a 12 o 24 ore (ad esempio "11:59 PM" o "23:59").
ö Regolazione dellorologio
Italiano
Se si preme e si tiene premuto S T per più di due secondi, si regolano i minuti a rapida velocità. La regolazione dei minuti passa alle ore, consultare l’esempio riportato qui di seguito.
AMPM
î
11:59
AMPM
12:00
î
AMPM
12:01
In modalità standby,
regola minuti ed
ore
î
23:59 00:01
00:00
î
Per visualizzare lorologio in una qualsiasi modalità sorgente
Premere una volta CLK/TIMER.
Per uscire senza memorizzare limpostazione
Premere Ç.
108
seleziona modalità
orologio
3139 115 21642
Page 21
Cenni sul timer
L’impianto può passare automaticamente alla modalità CD o TUNER a un’ora preimpostata, per fungere da allarme sveglia.
Orologio/Timer
ö Impostazione del timer
– Prima di impostare il timer, assicurarsi che l’orologio sia impostato correttamente. – Il timer rimane sempre attivato dopo l’impostazione. – Il volume del timer aumenterà gradualmente dal livello minimo fino a raggiungere il livello massimo di volume sintonizzato. – Se si seleziona la sorgente CD, il timer scatta per riprodurre il primo brano del disco oppure il brano programmato. Se la piastra (o cassetto) del disco è vuota, esso passa alla modalità di sintonizzazione. – Se si seleziona la sorgente di sintonizzazione (Tuner), il timer scatterà riproducendo l’ultima stazione radio sintonizzata.
ö Cancellare/disattivare il timer
ö Attivazione del timer allultima
regolazione
/
premere e tenere regola minuti ed ore
5
/
seleziona sorgente
sveglia
premere e tenere
premere per conferma
e ritorna a ultima
modalità attiva
Italiano
premere e tenere
109
3139 115 21642
Page 22
IS
ECO
POWER
ECO POWER
VOL VOL
SOURCE
CD GRAPHIC THIS SIDE
PLAYPAUSE
SEARCH
iR
MZ
1100
STOPEJECT
ECO
POWER
ECO POWER
VOL VOL
SOURCE
CD GRAPHIC THIS SIDE
PLAYPAUSE
SEARCH
iR
MZ
1100
STOPEJECT
//
/
/
-3 î -2 î -1
3 î 2 î 1 î 0
î
ECO POWER
VOL VOL
SOURCE
CD GRAPHIC THIS SIDE
PLAYPAUSE
SEARCH
iR
MZ
1100
STOPEJECT
SOURCE
CDTUNER-FM
AUX
CDR
MW
Altre funzioni
Accensione
ö Regolazione alla modalità standby
Eco Power
Per risparmiare consumo d’energia, si consiglia di regolare il sistema alla modalità standby Eco Power oppure scollegarlo completamente dall’alimentazione quando non è in uso.
Il LED si illumina in rosso.Lo schermo del display appare vuoto.
ö Regolazione alla modalità standby
Il LED si illumina in verde.
ö Regolazione alla modalità attiva
Italiano
Controllo del suono
premere e tenere
premi
brevemente
O
premere e
tenere
O
premi
brevemente
ö Regolazione del livello del
Basso/ T reble
La funzione BASS (toni bassi) e TREBLE (toni alti) consente di definire le impostazioni del processore audio.
La manopola del volume può essere utilizzata per regolare il livello Bass/Treble immediatamente dopo aver selezionato la rispettiva funzione audio Bass/Treble. Se non la si usa entro 5 secondi, diventerà una normale funzione di regolazione del volume.
ö Attivazione/disattivazione effetto
Incredibile Surround
Questa funzione ingrandisce la distanza virtuale tra gli altoparlanti anteriori per un effetto stereo incredibilmente ampio e avvolgente. Se la funzione è attivata, verrà visualizzato IS.
110
3139 115 21642
Page 23
Collegamento di dispositivi esterni
PHONES
AUX IN
LINE OUT
R
R
L
L
PHONES
AUX IN
LINE OUT
TO POWER
UNIT
AM
FM
ANTENNA
RRL
L
L
R
AUDIO OUT
AUX IN
LINE OUT
TO POWER
UNIT
AM
R
R
L
L
PHONES
AUX IN
LINE OUT
TO POWER
UNIT
AM
FM
ANTENNA
RRL
L
L
R
AUDIO IN
Altri collegamenti
ö Collegamento ad un dispositivo
esterno per ascoltare musica/suono
Collegare i terminali di uscita “AUDIO OUT” del dispositivo esterno (TV, VCR, lettore di disco al laser, lettore di DVD, ad esempio) ai terminali di ingresso AUX IN dell’apparecchio.
ö Collegamento di un dispositivo
esterno per registrazione analogica
Collegare i terminali di ingresso “AUDIO IN” del dispositivo esterno (CD/ registratore di nastro) ai terminali di ingresso LINE OUT dell’apparecchio.
Ascolto dalla sorgente esterna
1 Premere ripetutamente SOURCE o AUX.
Selezionare “AUX” quando collegato ad una TV, un VCR oppure un lettore di disco al laser. Selezionare “CDR” quando collegato ad un registratore di CD, un lettore di DVD.
2 Riprodurre il dispositivo esterno.
Quando viene selezionata la modalità CDR, qualsiasi apparecchio audio collegata ai terminali LINE OUT di questo micro sistema verrà silenziato. Non sarà possibile registrare o ascoltare del suono da apparecchi collegati al terminale LINE OUT.
VOL VOL
SOURCE
PLAYPAUSE
SEARCH
STOPEJECT
Italiano
CD GRAPHIC THIS SIDE
ECO POWER
MZ 1100
iR
SOURCE
AUX
CDTUNER-FM
CDR
AUX î CDR
AUX
MW
Nota: – Si consiglia di non ascoltare o registrare dalla stessa sorgente simultaneamente. – Tutte le funzioni di controllo audio (IS., BASS/ TREBLE, ad esempio) sono disponibili da selezionare. – Per dettagli consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchiatura collegata.
111
3139 115 21642
Page 24
Specifiche
Italiano
AMPLIFICATORE
Potenza di uscita................................. 2 x 50 W MPO
...................................................................2 x 25 W RMS
Rapporto segnale-rumore............ 67 dBA (IEC)
Risposta in frequenza........................ 50 – 16000 Hz
Sensibilità ingresso
AUX / CDR In....................................... 500 mV / 1V
Uscita
Altoparlanti.............................................................. 8
Cuffie..................................................... 32 – 1000
Line Out.................... 500 mV ±2 dB, > 22000
(1) (8 , 1 kHz, 10% THD)
LETTORE CD/CD MP3
Numero di brani programmabili ............................ 99
Risposta in frequenza........................ 20 – 20000 Hz
Rapporto segnale-rumore......................... ≥ 80 dBA
Separazione canali ............................ 60 dB (1 kHz)
Distorsione armonica totale ..................... < 0,003%
MPEG 1 Layer 3 (CD MP3) .......... MPEG AUDIO
Velocità di trasferimento CD MP3…32 – 256 kbps
Frequenze di campionamento…32, 44,1, 48 kHz
SINTONIZZATORE
Gamma FM...........................................87,5 – 108 MHz
Gamma MW ....................................... 531 – 1602 kHz
Numero di preselezioni .............................................. 40
Antenna
FM .................. Filo da 75 Ω/antenna telescopica
AM ...................................................... Antenna a telaio
(128 kbps consigliato)
SCATOLA DI ALIMENTAZIONE
(1)
Materiale ............................................................. Polistirene
Alimentazione in c.a. ............ 220 – 230 V / 50 Hz
Assorbimento di corrente
Attivo .......................................................................... 33 W
Standby ................................................................. < 10 W
Eco Power Standby............................................ 1 W
Dimensioni (l x a x p) ........238 x 68 x 158 (mm)
Peso (senza altoparlanti)...................................... 1,2 kg
ALTOPARLANTI
Sistema........................................................ Riflesso basso
Impedenza........................................................................ 8
Woofer........................................... Polipropilene 2 x 3”
Tweeter.......................................................................................
Cupola a raffreddamento ferrofluido 1 x 18 mm
Dimensioni (l x a x p) ..... 112 x 245 x 235 (mm)
Peso ............................................................ 2,9 kg ciascuno
INFORMAZIONI GENERALI
Materiale
MZ1000............................................... Polimetacrilato
MZ1100............................................... Gomma/lucite
MZ1200............................................. Lega d’alluminio
Unità principale
Dimensioni (l x a x p) . 112 x 245 x 235 (mm)
Peso .......................................................................... 2,85 kg
Le specifiche e l’estetica sono suscettibili di modifiche senza preavviso.
112
3139 115 21642
Page 25
Individuazione dei guasti
AVVERTENZA Non tentare in nessun caso di riparare personalmente limpianto, per non invalidare la garanzia. Non aprire l’apparecchio, onde evitare il rischio di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a far riparare lapparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimenti indicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Problema
Il disco viene eiettato automaticamente.
La qualità della ricezione radio è scarsa.
Il sistema non risponde quando si premono i tasti.
Non proviene alcun audio o l’audio è di qualità scarsa.
Le uscite audio sinistra e destra sono invertite.
Il telecomando non funziona correttamente.
Soluzione
Caricare il disco con il lato con l’etichetta rivolto verso
destra.
Sostituire o pulire il disco; vedere ("Manutenzione").Usare un CD-RW finalizzato oppure un disco di
formato CD MP3 corretto.
Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna o
collegare un’antenna esterna per migliorare la ricezione.
Aumentare la distanza tra l’impianto Micro e il
televisore o videoregistratore.
Rimuovere la spina dell’alimentazione CA per un
minuto. Quindi ricollegarla ed accendere il sistema.
Regolare il volume.Scollegare le cuffie.Verificare che gli altoparlanti siano collegati
correttamente.
Assicurarsi che il CD MP3 sia stato registrato con una
velocità di trasferimento entro 32 e 256 kbps con una frequenza di campionamento di 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz.
Verificare i collegamenti e l’ubicazione degli altoparlanti.
Selezionare la sorgente (ad esempio CD o TUNER)
prima di premere il pulsante funzione (É, S ,
Ridurre la distanza tra il telecomando e l’apparecchio.Sostituire le batterie.Puntare il telecomando verso il sensore a raggi infraross
T).
Italiano
Il timer non funziona.
Impostare correttamente l’orologio.
Tenere premuto CLK/TIMER per accendere il timer.
3139 115 21642
113
Loading...