SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NB Charger
Vigtige sikkerhedsinstruktioner:
Gem disse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og
betjeningsinstruktioner for denne oplader.Læs alle instruktioner og forsigtighedsangivelser på
opladeren,batterierne,der skal oplades, og produkterne,der skal bruges med batterierne,
før opladeren tages i brug.
Advarsel:
• Må kun bruges til opladning af AA (1,2V,600 - 2500 mAh,Ni-MH/Ni-Cd) og AAA (1,2V
100 – 1000 mAh,Ni-MH/Ni-Cd) genopladelige batterier.Oplad ikke alkaliske,zinkholdige,
lithium- eller andre batterityper,der ikke er angivet på opladeren.
Andre batterityper kan eksplodere eller lække og forårsage personskade.
• Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier.Se fig.A.
• Kast ikke batterier på ild,kortslut dem ikke og åbn dem ikke.
• Oplad nye batterier inden brug.
• Foretag aldrig ændringer på stikket.
• Brug ikke opladeren,hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
• Forsøg ikke at skille opladeren ad.
• Tag opladerens stik ud af kontakten før rengøring,eller når den ikke er i brug,for at undgå
elektrisk stød.
• Denne batterioplader er kun beregnet til indendørs brug.Opladeren må ikke udsættes for
regn eller høj luftfugtighed.Hold opladeren væk fra støv og snavs,der kan medføre for
tidligt slid af dele eller have negativ indflydelse på normal brug.
• Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
• Kast ikke batterier på ild,åbn dem ikke og kortslut dem ikke,da de kan sprænge eller afgive
giftige stoffer.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner,nedsat følesans eller manglende erfaring og viden,medmindre de
er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
• Hold apparatet uden for børns rækkevidde for at sikre,at de ikke kan komme til at lege
med det.
• Opladeren må ikke anvendes,hvis stikket er beskadiget.
• Oplad ikke AAA- og AA-batterier i samme kanal.
• Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier,der lækker.
• Oplad Ni-Cd- og Ni-MH-batterier særskilt.
• Oplad ikke batterier med forskellig kapacitet.
• Fjern batterierne fra opladeren,før den kasseres.Bortskaf batterierne på forsvarlig vis.
Pleje:
• Tør med jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe kemikalier,
rengøringsmidler eller stærke rensemidler.
• Oplader og batterier skal bortskaffes særskilt.Du bedes gøre dig bekendt med det separate
genbrugssystem,der findes for elektriske og elektroniske produkter.
Betjeningsinstruktioner
Generelle retningslinier vedr.opladning
• 2 eller 4 AA- eller AAA-batterier kan oplades samtidigt,eller 2 AA- og 2 AAA-batterier.
• Oplad kun flade batterier;det forlænger deres levetid.
• Under opladning skal temperaturen være mellem 0 °C og 40 °C
• Sørg for at batterierne i hvert par kanaler (1/2 og/eller 3/4) er identiske (samme kapacitet
og størrelse).
Bemærk:Det er normalt,at opladeren og batterierne bliver varme under opladning.
Opladning af batterier
1 Sæt batterierne i opladeren.Se fig. A.Når kun 2 batterier oplades, skal du sætte dem i
samme par kanaler (1/2 eller 3/4).
2 Sæt opladerens stik i en almindelig stikkontakt.Se fig. B.
> Den (de) røde CHARGE LED(er) lyser og viser,at der oplades.LED'en(erne) lyser konstant,indtil
opladningen standses manuelt.
3 Når opladningen er færdig,tages opladerens stik ud af stikkontakten og batterierne tages
ud.Se fig.C.Tag altid stikket ud mellem opladninger!
Batteriopladningstider:Se fig.D.
Opladningstider er kun for reference,da de kan variere efter fabrikat og batteriydelse såvel
som miljøforhold på opladningstidspunktet.
Besøg vores hjemmeside på:www.philips.com
SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NB Charger
Viktiga säkerhetsanvisningar:
Spara dessa anvisningar.Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för laddarens säkerhet
och användning.Innan du använder laddaren måste du läsa alla anvisningarna och varningarna
på laddaren,batterierna som ska laddar och produkten som du ska använda batterierna i.
Varning:
• Använd enbart för att ladda uppladdningsbara batterier av typ AA (1,2 V,600 - 2500 mAh,
Ni-MH/Ni-Cd) and AAA (1,2 V 100 – 1000 mAh,Ni-MH/Ni-Cd).Ladda inte batterier av typ
alkaliska,zinkkol,litium eller andra typer som inte anges på laddaren.
Andra typer av batterier kan explodera eller läcka och orsaka personskada.
• För att batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna (+/-).Se fig.A.
• Kasta inte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.
• Ladda nya batterier före användningen.
• Gör aldrig ändringar på kontakten.
• Använd inte laddaren om den har utsatts för stöt eller skada.
• Plocka inte isär laddaren.
• Dra ut laddaren ur eluttaget innan du gör ren den eller när den inte ska användas,
annars kan du få en elektrisk stöt.
• Denna batteriladdare är endast avsedd att användas inomhus.
Utsätt den inte för regn eller mycket fukt.Håll laddaren borta från dam och smuts,
som kan göra att delarna slits ut i förtid eller att den inte fungerar ordentligt.
• Använd aldrig laddaren som strömkälla för någon elektrisk utrustning.
• Bränn inte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem.
Då kan de explodera eller avge giftigt material.
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder,eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används,om de
inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
• Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
• Använd inte laddaren om kontakten är skadad.
• Ladda inte AAA-batterier och AA-batterier i samma laddningsplats.
• Ladda inte skadade eller läckande batterier.
• Ladda Ni-Cd- och Ni-MH-batteries separat.
• Ladda inte batterier av olika kapacitet.
• Ta ut batterierna från laddaren innan du kasserar den.Kassera batterierna på säkert sätt.
Skötsel:
• Torka då och då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier,rengöringsmedel eller
fettlösande medel.
• Laddaren och batterierna måste kasseras separat.Ta reda på hur du källsorterar elektriska
och elektroniska produkter.
Bruksanvisning
Allmänna riktlinjer för laddningen
• Du kan samtidigt lägga två eller fyra AA- eller AAA-batterier eller två AA- och
två AAA-batterier.
• För att batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.
• Vid laddningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.
• Se till att båda batterierna i en rad (1/2 och/eller 3/4) är av samma sort
(samma kapacitet och storlek).
OBS:Det är normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen.
Laddning av batterierna
1 Lägg i batterierna i laddaren.Se fig. A.Om du bara laddar två batterier ska du sätta i dem i
de samma batteriraderna (1/2 eller 3/4).
2 Sätt i laddaren i ett vägguttag.Se fig. B.
> En eller fler röda laddningsindikatorer tänds för att ange att laddning pågår.
Indikatorerna lyser tills laddningen avbryts manuellt.
3 När du är klar drar du ut kontakten och tar ut batterierna.Se fig C.
Låt inte kontakten sitta i mellan laddningarna!
Laddningstider för olika batterier:Se fig.D.
Laddningstiderna är bara till för vägledning.De varierar alltefter märke,batterieffekt och
rådande miljöförhållanden under laddningen.
Besök vår hemsida:www.philips.com
SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NB Charger
Tärkeitä turvallisuusohjeita:
Pidä nämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita tätä
laturia varten.Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja laturilla olevat ladattavia paristoja
ja paristoja käyttäviä tuotteita koskevat merkinnät.
Varoitus:
• Käytä vain ladattavien paristojen AA (1.2V,600 - 2500 mAh,Ni-MH/Ni-Cd) ja AAA
(1.2V 100 – 1000 mAh,Ni-MH/Ni-Cd) lataamiseen.Älä lataa alkali-, sinkkihiili-,
litiumparistoja tai muuntyyppisiä paristoja,joita ei ole erityisesti mainittu laturin
merkinnöissä.Muuntyyppiset paristot voivat haljeta tai vuotaa,minkä seurauksena voi olla
henkilövahinko.
• Pariston asentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevat merkinnät (+/-).Ks.kuva A.
• Älä hävitä heittämällä tuleen,älä aiheuta oikosulkua äläkä yritä avata laturia.
• Lataa uudet paristot ennen niiden käyttämistä.
• Älä koskaan vaihda pistotulppaa toiseen.
• Älä käytä laturia,jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut.
• Älä hajota laturia osiin.
• Irrota laturi sähköiskuriskin välttämiseksi sähkövirrasta ennen sen puhdistamista tai kun se
ei ole käytössä.
• Tämä paristo on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa.Älä altista laturia sateelle tai
liialliselle kosteudelle.Pidä laturi pölyttömänä ja puhtaana,muuten sen osat voivat kulua
ennenaikaisesti tai sen normaali toiminta voi häiriintyä.
• Älä koskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.
• Älä heitä paristoja tuleen,hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua,muuten ne voivat
hajota tai vapauttaa myrkyllisiä aineksia.
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Älä käytä laturia,jos pistotulppa on vaurioitunut.
• Älä lataa AAA- ja AA-paristoja samassa kolossa.
• Älä lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
• Lataa erikseen paristot Ni-Cd ja Ni-MH.
• Et voi ladata eri kapasiteetin omaavia paristoja.
• Poista paristot laturista ennen laturin hävittämistä.Hävitä paristot turvallisesti.
Hoito:
• Kuivaa laturi silloin tällöin kostealla kangaspalasella käyttämättä naarmuttavia kemikaaleja,
puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• Laturi ja paristot on hävitettävä erikseen.Ota selville,onko tarjolla käytöstä poistettuja
sähkölaitteita ja elektronisia laitteita koskevaa erillistä keruuärjestelmää.
Käyttöohjeita
Yleisiä lataamista koskevia ohjeita
• Voit ladata samanaikaisesti kaksi tai neli AA- tai AAA- paristoa tai kaksi AA-paristoa ja
kaksi AAA-paristoa.
• Pitkän käyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot,jotka ovat tyhjentyneet.
• Latausta suoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.
• Varmista,että kussakin koloparissa (1/2 ja/tai 3/4) olevat paristot ovat identtisiä
(sama kapasiteetti ja koko).
Huomautus:Laitteen ja paristojen lämpeneminen on normaalia latauksen aikana.
Paristojen lataus
1 Asenna paristot laturiin.Ks . kuva A.Ladattaessa vain kahta paristoa asenna ne samaan
paristolokeropariin (1/2 tai 3/4).
2 Liitä laturi kotitalouden virtalähteeseen.Ks .kuva. B.
> Punaiset latauksen merkkivalo(t) syttyy/syttyvät päälle osoittaen,että lataus on käynnissä.
Merkkivalot jäävät palamaan,kunnes lataus pysäytetään manuaalisesti.
3 Kun lataus on suoritettu,irrota laturi virtalähteestä ja poista paristot. Ks. kuva C.
Muista aina irrottaa virtalähteestä latausten välillä!
Pariston latausajat:Ks.kuva D.
Latausajat on tarkoitettu vain viitteeksi ja ne voivat olla erilaisia paristojen brändistä ja
suoritustasosta sekä myös ympäristöolosuhteista latauksen aikana.
Vieraile web-sivustollamme osoitteessa:www.philips.com
SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NB Charger
Ważnewskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Niniejsząinstrukcję należy zachować na przyszłość; zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwai sposobu posługiwania się ładowarką. Przed przystąpieniem do korzystania z
tegourządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić oznaczenia oraz
uwagiostrzegawcze podane na samej ładowarce, a także na akumulatorach przeznaczonych
doładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.
Uwaga!
• Używaćwyłącznie do ładowania baterii doładowywanych AA (1.2V, 600 - 2500 mAh,
Ni-MH/Ni-Cd)i AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Nie wolno jej używać do
ładowaniaakumulatorów alkalicznych, cynkowo-węglowych, litowych, ani żadnych innych
typównie wymienionych na ładowarce. Inne typy akumulatorów mogą wybuchać lub
przeciekaćpowodując obrażenia.
• Przyzakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-). Patrz rys. A.
• Nienależy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej styków;
nieotwierać obudowy.
• Noweakumulatory należy przed użyciem naładować.
• Niewolno zmieniać wtyczki.
• Niewolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa uszkodzeniu.
• Niewolno rozbierać ładowarki.
• Przedprzystąpieniem do czyszczenia ładowarki, oraz na czas jej nie używania, należy ją
wyłączać,dla uniknięcia porażenia prądem.
•
Ładowarkajest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie wolno jej
narażaćna deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed kurzem i brudem mogącymi
powodowaćprzedwczesne zużywanie się jej części lub zakłócać jej normalne działanie.
• Niewolno nigdy używać ładowarki w charakterze źródła zasilania jakiegoś sprzętu
elektrycznego.
• Niewolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów, gdyż mogłoby to spowodować ich
wybuchlub wydzielanie się trujących substancji.
• Urządzenienie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościamifizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczeniaw użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostanąpoinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
• Niepozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
• Niewolno używać ładowarki z uszkodzoną wtyczką.
• Niewolno ładować akumulatorów AAA i AA w tym samym przedziale.
• Niewolno ładować akumulatorów uszkodzonych ani przeciekających.
• BaterieNi-Cd i Ni-MH należy ładować oddzielnie.
• Niemożna ładować akumulatory o różnych pojemnościach.
• Przedzłomowaniem ładowarki należy usunąć z niej baterie. Baterii należy pozbywać się w
bezpiecznysposób.
Konserwacja:
• Odczasu doi czasu należy przecierać ładowarkę wilgotną szmatką, nie używając żadnych
ostrychśrodków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych detergentów.
• Zużytychładowarek i akumulatorów należy pozbywać się oddzielnie. Należy wcześniej
zasięgnąćinformacji na temat miejscowych metod zbiórki złomowanych produktów
elektrycznychi elektronicznych.
Instrukcjaobsługi
Ogólnezasady ładowania
• Możliwejest równoczesne ładowanie dwóch lub czterech baterii AA lub AAA, albo dwóch
bateriiAA i dwóch AAA.
• Wcelu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni wyładowane
akumulatory.
• Podczasładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach od 0°C do
40°C.
• Upewnićsię, że akumulatory w obu parach przedziałów (1/2 i/lub 3/4) są identyczne
(tasama pojemność i rozmiary).
Uwaga:nagrzewanie się urządzenia i akumulatorów w trakcie ładowania jest normalne.
Ładowanieakumulatorów
1 Założyć akumulatory do ładowarki.Patrz rys.A.Przy ładowaniu dwóch akumulatorów
należyje założyć do dwóch pierwszych przedziałów (1/2 lub 3/4).
2 Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej. Patrz rys.B.
> Czerwona(e)dioda wskaźnikowa(e) LED zapali(ą) się sygnalizując trwający proces ładowania.
Pozostanie(ą)ona(e) zapalona(e) aż do chwili ręcznego wyłączenia ładowania.
3
Pozakończeniu należy wyłączyć zasilanie ładowarki i wyjąć akumulatory.Patrz rys.C.
Ładowarkęnależy zawsze wyłączać na okres przerw pomiędzy poszczególnymi ładowaniami!
Czasładowania akumulatorów: Patrz rys. D.
Podaneczasy ładowania są tylko orientacyjne i mogą się zmieniać zależnie od marek i
parametrówbaterii, jak również warunków otoczenia w chwili ładowania.
Zapraszamydo odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com
SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NBCharger
Důležitébezpečnostní pokyny:
Tytopokyny si uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a správnému
provozunabíječky. Před použitím nabíječky si všechny pokyny a výstražné značky na
nabíječce,nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete baterie používat, pečlivě
přečtěte.
Upozornění:
• Určenápouze k dobíjení nabíjitelných baterií typu AA (1,2V; 600-2500 mAh;
Ni-MH/Ni-Cd)a AAA (1,2V; 100-1000 mAh; Ni-MH/Ni-Cd). Nenabíjejte alkalické, zinkovo
uhlíkové,lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na nabíječce výslovně uvedeny.
Jinédruhy baterií by mohly prasknout nebo vytéct a způsobit zranění.
• Přivkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-). Viz obr. A.
• Nevhazujtebaterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.
• Předpoužitím nové baterie nabijte.
• Zástrčkase nesmí měnit.
• Nabíječkunepoužívejte, byla-li vystavena nárazu nebo je-li poškozená.
• Nabíječkunerozebírejte.
• Předčištěním a je-li nabíječka mimo provoz, vždy ji odpojte od síťového napájení,
abystezabránili případnému elektrickému šoku.
• Tatonabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a přílišné
vlhkosti.Uschovejte nabíječku na místě chráněném před prachem a nečistotami,
kteréby mohly urychlit její opotřebování, případně zabránit správnému provozu.
• Nabíječkase nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.
• Baterienepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo uvolnit
toxickélátky.
• Osoby(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebonedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojemmanipulovat, pokud nebyly
opoužívání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejichbezpečnost.
• Dohlédnětena to, aby si s přístrojemnehrály děti.
• Je-lizástrčka poškozená, nabíječka se nesmí používat.
• Nenabíjejtebaterie typu AAA a AA ve stejném kanálu.
• Nenabíjejtepoškozené ani tekoucí baterie.
• Nedobíjejtebaterie typu Ni-Cd společně s bateriemi Ni-MH.
• Současněnelze nabíjet baterie s různou kapacitou.
• Předvyřazením nabíječky z ní baterie vyjměte. Zlikvidujte je bezpečným způsobem.
Údržba:
• Občasnabíječku navlhčeným hadrem otřete; nepoužívejte silné chemikálie, rozpouštědla
anisilné mycí prostředky.
• Nabíječkua baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a elektronické
výrobkypodle místních nařízení správně vyřazovat.
Provoznípokyny
Všeobecnýnávod k nabíjení
• Společněmůžete dobíjet dvě nebo čtyři baterie typu AA nebo AAA, nebo dvě baterie
typuAA a dvě baterie typu AAA.
• Kzachování dlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.
• Přinabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.
• Zkontrolujte,zda jsou baterie v každém páru kanálů (1/2 a/nebo 3/4) stejného druhu
(sestejnou kapacitou a velikostí).
Pozn.:při nabíjení je zahřátí nabíječky i baterií normální.
Nabíjeníbaterií
1 Vložte baterie do nabíječky.Viz obr.A.Nabíjíte-li pouze dvě baterie, vložte je do prvních
dvoukanálů (1/2 nebo 3/4).
2 Nabíječku zapojte do domácí síťové zásuvky. Viz obr.B.
> Jakmilese rozsvítí červená(é) dioda(y) LED, začne dobíjení probíhat. Dioda(y) LED zůstane(ou)
rozsvícená(é)až do manuálního vypnutí dobíjení.
3 Po skončení nabíjení rozpojte nabíječku od zdroje napájení a baterie vyjměte. Viz obr.C.
Mezinabíjením přístroj vždy rozpojte od napájení!
Dobanabíjení baterií: Viz obr. D.
Dobíjecídoby jsou uvedeny jen pro orientaci, neboť se mohou pro různé značky a výkony
bateriíi v různýchpodmínkách prostředí při dobíjení různit.
Navštivtenaše webové stránky na: www.philips.com
SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NBCharger
Dôležitébezpečnostné pokyny:
Tietopokyny starostlivo uschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a prevádzkové
pokynypre túto nabíjacku. Pred použitím nabíjacky si dôkladne precítajte všetky pokyny a
výstražnéoznacenia na nabíjacke, batériách, ktoré sa majú nabíjat, ako aj na výrobku,
vktorom tieto batérie použijete.
Výstraha:
• Používajtelen nabíjateľné batérií typu AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) a AAA
(1.2V100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Nenabíjajte alkalické, zinok-uhlíkové, lítiové ani iné
typybatérií, ktoré nie sú špecifikované na nabíjacke.
Inétypy batérii by mohli explodovat alebo vytiect a spôsobit poranenie osôb.
• Abyste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov pólov (+/-).
Pozriteobr. A.
• Nezahadzujteich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.
• Novébatérie pred prvým použitím nabite
• Nikdynemeňte zástrčku.
• Nabíjacku,ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.
• Nabíjačkunerozoberajte.
• Akchcete nabíjacku vycistit alebo uskladnit, na odvrátene rizika vzniku úrazu elektrickým
prúdomju vždy odpojte od sietovej zásuvky.
•
Tátonabíjacka batérií je urcená len pre použitie vo vnútorných priestoroch. Nabíjacku
nevystavujtedaždu ani nadmernej vlhkosti. Nabíjacku udržiavajte mimo prachu a necistôt,
pretožemôžu spôsobit jej predcasné opotrebovanie alebo zabránit jej normálnej prevádzke.
• Nabíjackunikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.
• Batérienevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko, kedže sa môžu
roztrhnúta uvolnit toxické materiály.
• Totozariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslovéalebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľnie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou
zodpovednouza ich bezpečnosť.
• Detimusia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
• Nabíjačkunepoužívajte ak je zástrčka poškodená.
• NenabíjajteAAA a AA batérie v tej istej prepážke.
• Nenabíjajtepoškodené alebo tečúce batérie.
• BatérieNi-Cd a Ni-MH nabíjajte samostatne.
• Naraznemôžete nabíjať batérie rôznej kapacity.
• Predtým,než nabíjačku zahodíte, vyberte z nej batérie. Batérie zlikvidujte bezpečným
spôsobom.
Údržba:
• Nabíjackuobčas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií,
čistiacichrozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov
• Nabíjačkaa batérie sa nesmú vyhodiť spolu.
Zistiteakým spôsobom sa mate zbaviť elektrických a elektronických výrobkov.
Prevádzkovépokyny
Všeobecnépokyny na nabíjanie
• Narazmôžete nabíjať dve alebo štyri batérie typu AA alebo AAA, alebo dve batérie
typuAA a dve batérie typu AAA.
• Životnosťbatérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.
• Nabíjaniesa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.
• Dajtepozor aby batérie v každom pári prepážok (1/2 a/alebo 3/4) boli identické
(rovnakákapacita a veľkosť).
Poznámka:Je normálne, že jednotka aj batérie sa pocas nabíjania zahrievajú.
Nabíjaniebatérií
1 Vložte batérie do nabíjačky.Pozrite obr.A.Ak nabíjate len dve batérie, vložte ich do prvých
dvochpriepažok (1/2 alebo 3/4).
2 Zapojte nabíjač do zásuvky elektrickej siete v domácnosti. Pozrite obr.B.
> Prizačatí procesu nabíjania sa rozsvieti červené svetielko LED.
LEDbude svietiť, až kým nabíjanie manuálne nezastavíte.
3 Keď skončíte nabíjanie, odpojte nabíjačku zo siete a vyberte batérie.Pozrite obr.C.
Medzinabíjaniami vždy odpojte zo siete!
Dobanabíjania batérií: Pozrite obr. D.
Dobynabíjania sú len orientačné vzhľadom na to, že sa môžu líšiť podľa výrobcu a kapacity
jednotlivýchbatérií, a zároveň i podmienok prostredia pri nabíjaní.
Navštívtenašu webovú lokalitu: www.philips.com
SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NBCharger
Fontosbiztonsági tudnivalók:
Tartsabiztonságos helyen a felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a töltővel
kapcsolatosfontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza.
Atöltő használatba vétele előtt, olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn lévő
figyelmeztetőfeliratokat a tölthető akkumulátorok típusaival és az akkumulátorokat használó
termékekkelkapcsolatban.
Figyelem:
• CsakAA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) és AAA (1,2V 100 - 1000 mAh,
Ni-MH/Ni-Cd)újratölthető akkumulátorok töltéséhez használja. Ne használja a töltőt
alkáli,szén-cink és lítium, vagy a töltőn meg nem jelölt, egyéb típusú elemek töltésére.
Azegyéb típusú elemek/akkumulátorok szétdurranhatnak vagy szivároghatnak, személyi
sérüléstokozva.
• Azakkumulátor helyes behelyezéséhez, kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-). Lásd A ábra.
• Nedobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.
• Azúj akkumulátorokat használat előtt töltse fel.
• Nemódosítsa a csatlakozódugót.
• Nehasználja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.
• Neszedje szét a töltőt.
• Azáramütés rizikójának elkerülése végett, tisztítás előtt, vagy használaton kívül mindig
válasszale a töltőt az adapterről/hálózatról.
•
Ezta töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy túlzott
nedvességnek.Tartsa a töltőt portól és szennyeződéstől mentesen, mert ez az alkatrészek
időelőtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan befolyásolhatja annak rendes működését.
• Sohane használja a töltőt áramforrásként semmilyen elektromos berendezés esetében.
• Sohane égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort, mivel az
szétdurranhat,vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.
• Akészülék működtetésében járatlan személyek, gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelésivagy szellemi képességekkel rendelkező személyek ne használják a készülékeket
felügyeletvagy a biztonságukért felelős személy által adott, a készülékek működtetésére
vonatkozóutasítás nélkül.
• Vigyázzon,hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
• Neüzemeltesse a töltőt megrongálódott csatlakozódugóval.
• Netöltsön fel AAA és AA akkumulátorokat ugyanazon a tárolóhelyen.
• Netöltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.
• Töltsekülön-külön az Ni-Cd és a Ni-MH akkumulátorokat!
• Különbözőkapacitású akkumulátorok nem tölthetők egyszerre.
• Atöltő kiselejtezése előtt, távolítsa el az akkumulátorokat. Az akkumulátorok hulladékba
helyezésétvégezze biztonságosan.
Gondozás:
• Atöltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülve a maró hatású vegyi anyagok,
tisztítószerekvagy erős mosószerek használatát.
• Atöltőt és az akkumulátorokat külön-külön kell megsemmisíteni. Tájékozódjon az
elektromosés az elektronikus termékek külön történő gyűjtése felől.
Üzemelésiutasítás
Töltésselkapcsolatos általános irányelvek
• Akárkét vagy négy AA/AAA akkumulátort, illetve két AA és két AAA akkumulátort
tölthetegyszerre.
• Ahosszú élettartam biztosítása érdekében, csak teljesen kimerült akkumulátorokat
töltsönfel.
• Töltéskora helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.
• Ügyeljenarra, hogy az akkumulátorok minden csatornapárban (1/2 és/vagy 3/4) azonos
típusúaklegyenek (egyforma kapacitás és méret).
Megjegyzés:a töltőegység és az akkumulátorok töltés alatti felmelegedése nem rendellenes.
Akkumulátoroktöltése
1 Helyezze az akkumulátorokat a töltőbe.Lásd az A ábrát. Amikor csak két akkumulátort tölt,
helyezzeazokat lévő első két akkumulátortárolóba (1/2 vagy 3/4).
2 Csatlakoztassa a töltőt a hálózati csatlakozóaljzathoz. Lásd B ábra.
> Avörös színű TÖLTÉSJELZŐ LED(-ek) világít(anak), jelezve, hogy a töltés folyamatban van. A
LED-(ek)addig világítanak, amíg a töltést manuálisan le nem állítja.
3 A töltés befejeztével válassza le a töltőt az áramforrásról, és távolítsa el az
akkumulátorokata töltőből.Lásd a C ábrát. Két töltés között mindig húzza ki a
csatlakozódugót!
Akkumulátortöltési ideje: Lásd D ábra.
Atöltési idők csak tájékoztató jellegűek, mivel azokat nem csak az akkumulátorok márkája és
teljesítményebefolyásolja, hanem a töltés ideje alatti környezeti feltételek is.
SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NB Charger
Önemli emniyet talimatları:
Bu talimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli emniyet ve işletme talimatları
bulunmaktadır.Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve cihazın,şarj edilecek pillerin
ve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı işaretlerini okuyun.
Uyarı:
• Şarj etmek için sadece AA (1.2V,600 - 2500 mAh,Ni-MH/Ni-Cd) ve AAA (1.2V 100 1000 mAh,Ni-MH/Ni-Cd) tekrar şarj edilebilir pillerini kullanın.Alkalin,Çinko Karbon,
Lityum veya şarj cihazında belirtilmeyen başka tip pilleri şarj etmeyin.Başka tip piller
patlayarak veya sızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.
• Pili doğru takmak için,lütfen kutup işaretlerine bakınız (+/-).Bkz.şek. A.
• Ateşe atmayın,kısa devre yapmayın veya açmayın.
• Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.
• Fişi kesinlikle değiştirmeyin.
• Şarj cihazını,elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa çalıştırmayın.
• Şarj cihazını parçalarına ayırmayın.
• Elektrik çarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya
kullanmadığınızda prizden çıkarın.
• Bu şarj cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabilir.Şarj cihazını yağmura veya aşırı rutubete
maruz bırakmayın.Şarj cihazını,parçaların erken yıpranmasına veya normal işleyişinin zarar
görmesine neden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.
• Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağı olarak kullanmayın.
• Pilleri ateşe atmayın,açmayın veya kısa devre yapmayın,aksi takdirde patlamaya veya zehirli
madde sızıntılarına yol açabilirler.
• Bu cihaz,kendilerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatlarııdışında,fiziksel,motor ya
da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından
(çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
• Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
• Fiş hasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.
• Aynı kanalda AAA ve AA pillerini şarj etmeyin.
• Hasarlı veya sızıntı yapan pilleri şarj etmeyin.
• Ni-Cd ve Ni-MH pilleri ayrı olarak şarj edin.
• Farklı kapasitedeki pilleri karıştırmayın.
• Şarj cihazını atmadan önce pilleri çıkartın.Pilleri güvenilir bir şekilde atın.
Bakım:
• Şarj cihazını ara sıra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler,temizlik sıvıları veya güçlü
deterjanlar kullanmadan silin.
• Şarj cihazı ve piller ayrı olarak atılmak zorundadır.
Elektrikli ve elektronik ürünler için özel toplama sistemi hakkında bilgi edinin.
İşletme Talimatları
Genel şarj ilkeleri
• Aynı anda iki veya dört AA veya AAA pil veyahut iki AA ve iki AAA pil şarj edebilirsiniz.
• Pil ömrünün uzun olması için,sadece boş pilleri şarj edin.
• Şarj yaparken,ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasında olmalıdır.
• Her bir kanal çiftindeki pillerin (1/2 ve/veya 3/4) aynı olduğuna emin olun
(aynı kapasite ve boyut).
Not:Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.
Pillerin şarj edilmesi
1 Pilleri şarj cihazına takın.Bkz. şek.A.Sadece iki pil şarj ederken, bu pilleri aynı pil çifti
yuvasına takın (1/2 veya 3/4).
2 Şarj cihazı fişini evdeki elektrik prizine takın. Bkz.şek.B.
> Şarj işleminin sürdüğünü belirten kırmızı şarj LED(ler)’i yanacaktır.Şarj manüel olarak
durduruluncaya kadar LED(ler) yanmaya devam edecektir.
3 Tamamlandığında,şarj cihazı fişini güç kaynağından çıkartın ve pilleri kaldırın.
Bkz.şekg.C. Şarjlar arasında daima fişi çıkartın!
Pil şarj süreleri:Bkz.şek.D.
Şarj süreleri,pillerin markasına ve performansına ayrıca şarj anındaki ortam şartlarına bağlı
olarak farklı olabileceği için sadece referans olarak verilmiştir.
Web sitemizi ziyaret edin:www.philips.com
SCB1405NB/SCB1445NB/SBC1480NBCharger
Важные инструкции по безопасности:
Сохраните данные инструкции - данное руководство содержит важные инструкции по
безопасности и эксплуатации данного зарядного устройства.Перед использованием
вашего зарядного устройства прочитайте все инструкции и предупреждающие
обозначения на зарядном устройстве,заряжаемых аккумуляторах и устройствах,
использующих аккумуляторы.
Предупреждение:
• Используйте только для зарядки перезаряжаемые батареи AA (1,2В,600 - 2500 мА/ч,
никель-металл-гидридных/никель-кадмиевых) и AAA (1,2В,100 – 1000 мА/ч,никельметалл-гидридных/никель-кадмиевых).Не заряжайте щелочные,цинко-углеродные,
литиевые и любые другие аккумуляторы,не указанные на данном зарядном устройстве.
Аккумуляторы других типов могут взорваться или протечь и вызвать травму.
• Для правильной установки аккумулятора,пожалуйста,обратите внимание на
обозначения полюсов (+/-).
См.рис.A.
• Не бросайте аккумуляторы в огонь,не замыкайте их контакты и не вскрывайте
аккумуляторы.
• Зарядите новые аккумуляторы перед использованием.
• Не меняйте вилку.
• Не используйте зарядное устройство,если оно было подвергнуто удару или
повреждению.
• Не разбирайте зарядное устройство.
• Перед чисткой зарядного устройства или когда оно не используется отсоедините его
от электрической розетки,чтобы избежать опасности поражения электрическим током.
• Данное зарядное устройство предназначено для использования только в помещении.
Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или высокой влажности.Не
подвергайте зарядное устройство воздействию пыли и грязи,которые могут вызвать
преждевременный износ частей или помешать нормальной работе.
• Не используйте зарядное устройство в качестве источника питания для любого
электрического оборудования.
• Не сжигайте,не разбирайте аккумуляторы,не замыкайте их контакты,поскольку они
могут взорваться или испускать токсичные вещества.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями,а так же лицами с недостаточным опытом и
знаниями,кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц,ответственных за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором
• Не используйте зарядное устройство в случае повреждения вилки.
• Не заряжайте в одном слоте аккумуляторы AAA и AA.
• Не заряжайте поврежденные или протекающие аккумуляторы.
• Заряжайте никель-кадмиевые и никель-металл-гидридные аккумуляторы раздельно.
• Не заряжайте одновременно аккумуляторы разной емкости.
• Вытащите аккумуляторы из зарядного устройства,прежде чем отдать его на слом.
Безопасно утилизируйте аккумуляторы.
Уход:
• Периодически протирайте зарядное устройство влажной тканью без использования
едких химических веществ,чистящих растворителей или сильнодействующих
моющих веществ.
• Зарядное устройство и аккумуляторы следует утилизировать раздельно.Пожалуйста,
получите информацию о системе раздельного сбора электрических и электронных
продуктов.
Инструкции по эксплуатации
Общие указания по зарядке
• Одновременно вы можете заряжать два или четыре аккумулятора AA или AAA или же
два аккумулятора AA и два аккумулятора AAA.
• Для увеличения срока службы аккумуляторов заряжайте только полностью
разряженные аккумуляторы.
• Температура окружающей среды при зарядке должна быть в пределах от 0°C до 40°C.
• Следите за тем,чтобы аккумуляторы,устанавливаемые в каждую пару слотов
(1/2 и/ или 3/4),были одинаковыми (имели одинаковые емкости и размеры).
Примечание:нагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки является
нормальным явлением.
Зарядка аккумуляторов
1 Вставьте аккумуляторы в зарядное устройство.См. рис.A. При зарядке только двух
аккумуляторов установите их в одну пару слотов (1/2 или 3/4).
2 Подключите зарядное устройство к электрической розетке.См. рис.B.
> Загорятся красные индикатор(ы) зарядки,означающие,что происходит зарядка.
Индикатор(ы) будет светиться до остановки зарядки вручную.
3 После завершения зарядки отсоедините зарядное устройство от источника питания и
вытащите аккумуляторы.См.рис.C .Всегда отсоединяйте устройство от сети в
промежутках между зарядками!
Время зарядки аккумуляторов:См.рис.D.
Время зарядки приведено только для справки,так как оно может отличаться в
зависимости от марки и эффективности работы аккумуляторов,а также в зависимости от
условий окружающей среды в момент зарядки.
Посетите наш веб-сайт:www.philips.com
TR
DK SV FI PL CS SK HU
RU
Tüketicinin Bilgisine
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan
tasarlanmış ve üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu ürünün
2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi
edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı
üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
Informationtilkunden
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det, at produktet er
omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit
lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit almindelige
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at skåne miljøet og vores
Informationtillkonsumenten
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och
återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att
produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att
kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på
miljö och hälsa.
Tiedotekuluttajille
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen
tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
Informacjedlaużytkownika
Usuwaniezużytychproduktów
Niniejszyproduktzostał zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które
poddanerecyklingowimogą być ponownie użyte.
Jeślinaprodukcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach, podlega on
postanowieniomdyrektywy2002/96/WE.
Należyzapoznaćsię lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Należyprzestrzegaćlokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz
znormalnymiodpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów
pomagaograniczyćich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Informaceprozákazníka
Likvidacestaréhovýrobku
Tentovýrobekje navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a
opětovněpoužít.
Pokudjevýrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek
podléhásměrniciEU 2002/96/EC
Informujteseo místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.
Postupujtepodlemístních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného komunálního
odpadu.Správnálikvidace starého výrobku pomůže předcházet případným nepříznivým účinkům na
životníprostředía lidské zdraví.
Informácieprespotrebiteľa
Likvidáciatohtoproduktu
Vášproduktbol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú
recyklovaťaznova využiť.
Keďsana produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že tento
produktpokrývaEurópska smernica 2002/96/EC
Informujtesao miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov.
Postupujtepodľamiestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bežného odpadu z
domácnosti.Správnoulikvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym
následkomnaživotné prostredie a ľudské zdravie.
Vásárlóitájékoztatás
Azelhasználttermék hulladékkezelése
Eztaterméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával tervezték és
készítették.
Atermékhezkapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termékre
vonatkozika2002/96/EK Európai irányelv.
Kérjük,informálódjonaz elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének helyi
rendszeréről.
Kérjük,ahelyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe.Azelhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
azemberiegészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények megelőzésében.
Additional information (including warranty conditions) available at our website:
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
A)
B)
C)