Philips SCB1280NB/12, SCB1205NB/12, SCB1235NB/12, MultiLife SCB1205NB, MultiLife SCB1235NB User Manual

...
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
ImportantSafety Instructions:
Savetheseinstructions - this manual contains impor tant safetyand operating instructions for thischarger.Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the charger,thebatteries to be charged and the products that use the batteries.
Warning:
Useto charge AA (1.2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) and AAA (1.2V 100 - 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd)rechargeable batteries only.For environmental reasons we advise the use of Ni-MHbatteries only.Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of batterynot specified on the charger.Other types of batteries might burst or leak causing personalinjury.
Forproper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig. A.
Donot dispose of in fire, short circuit or open.
Chargenew batteries before using.
Neveralter the plug.
Donot operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged.
Donot disassemble the charger.
Toavoidrisk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet before cleaning
orwhen not in use,
Thisbattery charger is for indoor use only.Do not expose the charger to rain or excessive moisture.Keepthe charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of partsor harm its normal operation.
Neveruse the charger as a powersource for any electrical equipment.
Donot incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst or release
toxicmaterials.
Thisappliance is not intended for use by persons (including children)with reduced physical, sensoryor mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible fortheir safety.
• Childrenshould be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Donot operate the charger if the plug is damaged.
Donot charge AAA and AA batteries in the same slot.
Donot charge damaged or leaking batteries.
ChargeNi-Cd and Ni-MH batteries separately.
Removethe batteries fromthe charger before it is scrapped. Dispose of the batteries
safely.
Care:
Wipethe charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning solventsor strong detergents.
Chargerand batteries must be disposed of separately.Inform yourself about the separate collectionsystem for electrical and electronic products.
Operatinginstructions
Generalcharging guidelines
• Atthe same time you can charge one or two AA or AAA batteries or one AA and one AAAbattery.
• Forlong battery life, only charge empty batteries.
• Whencharging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C (32°F and 104°F).
• Youcancharge batteries with different capacity (mAh) and size (AA/AAA) at the same time.
Note:it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Chargingbatteries 1 Insert batteries into the charger. See fig.A. 2 Plug the charger into a wall outlet. See fig. B.
>The green charge LED(s) will illuminate, indicating that charging is in progress. The LED(s) will
remainlit until charging is stopped manually.
3 When finished, unplug the charger from the power source and removethe batteries.
Seefig. C. Alwaysunplug between charges!
Batterycharging times: See fig. D.
Chargingtimes are for referenceonly as they may differ per brand and performance of batteriesas well as environmentalconditions at the time of charging.
Visitour website at: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBChargeur compact
Instructionsimportantes liées à la sécurité
Conservezces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions d’utilisationimportantes pour ce chargeur.Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions etconsignes de sécurité relatives au chargeur,aux piles à charger et aux appareils fonctionnantavecces piles.
Avertissement:
• Utilisezle chargeur uniquement pour charger des piles AA (1,2V,600 - 2500 mAh, Ni­MH/Ni-Cd)et AAA (1,2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) rechargeables. En vue de l’environnement,nous vousconseillons d’utiliser uniquement des piles Ni-MH. Évitez de chargerdes piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non indiquésur le chargeur.Les autres types de piles présentent des risques d’explosion ou de fuite,susceptibles de provoquer des blessurescorporelles.
• Pourinsérer correctementles piles, respectez les indications de polarité (+/-). Voir fig. A.
• Évitezde jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• Chargeztoujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Nemodifiez jamais la prise.
• N’utilisezpas le chargeur s’il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• Nedémontez pas ce chargeur.
• Pouréviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise avantde le nettoyerou lorsqu’il est inutilisé.
• Cechargeur a été conçu uniquement pour un usage à l’intérieur.N’exposez pas le chargeurà la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l’abri de la poussièreet de la saleté, qui peuvent causer une usureprématurée ou gêner son fonctionnementnormal.
• N’utilisezjamais le chargeur comme source d’alimentation pour un appareil électrique.
• Nebrûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles risquent d’exploseret de laisser couler des liquides toxiques.
• Cetappareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dontles capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnesmanquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient soussurveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par unepersonne responsable de leur sécurité.
• Veillezàce que les enfants ne puissent pas jouer avec les appareils.
• N'utilisezpas le chargeur si la prise est endommagée.
• Nechargez pas des piles AAA et AA dans le même compartiment.
• Évitezde charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
• Chargezles piles Ni-Cd et Ni-MH individuellement.
• Retirezles piles du chargeur avant de le jeter.Eliminez les piles en respectant la sécurité
Entretien:
• Detemps à autre, essuyez le chargeur avecun chiffon humide, sans produits chimiques corrosifs,solvants de nettoyageni détergents puissants.
• Lechargeur et les piles doivent être jetés séparément. Veuillezvous informer sur votre systèmede collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
Moded’emploi
Consignesgénérales sur la charge
Vouspouvezcharger simultanément une ou deux piles AA ou AAA, ou une pile AA et une pileAAA.
• Pourune longue durée d’utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Durantle chargement, la température de la pièce doit être entre0°C et 40°C .
• Vouspouvezcharger des piles de capacités (mAh) et types (AA/AAA) différents en même temps.
Remarque:il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.
Chargedes piles 1 Insérez les piles dans le chargeur.Voir fig. A. 2 Branchez le chargeur sur une prise secteur.Voir fig. B.
>Le(s) voyant(s) vert(s) de charge s'allume(nt) pour indiquer que la charge est en cours.
Le(s)voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu’à ce que vous arrêtez la charge manuellement.
3 Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la sourced’alimentation et retirez
lespiles. Voirfig. C. Débranchez toujours entre deux charges!
Duréesde charge des piles: Voirfig. D.
Lesdurées de charge des piles ne sont qu’une indication puisqu’elles dépendent de la marque etla qualité des piles et des conditions ambiantes pendant la charge.
Visiteznotre site web: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Importantesinstrucciones de seguridad:
Guardeestas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamientosobre este cargador.Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones operativasy las notas de precauciones acerca del cargador,las pilas que se van a cargar y los productosque utilizan las pilas.
Advertencias:
• Seutiliza para cargar pilas AA (1.2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) y AAA (1.2V 100 – 1000mAh, Ni-MH/Ni-Cd) recargables solamente. Por razones ecológicas aconsejamos usarsolamente pilas Ni-MH. No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquierotro tipo no especificado en el cargador.Otros tipos de pilas pueden explotar o perder,causandolesiones personales.
• Paracolocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
Véasela fig. A.
• Notire el producto al fuego ni lo cortocircuiteni lo abra.
• Carguelas pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Noaltere nunca el enchufe.
• Noutilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Nodesmonte el cargador.
• Desenchufeel cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo utilice, para evitarel riesgo de una sacudida eléctrica.
• Estecargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente. No exponga el cargador a lalluvia o a humedad excesiva. Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podríacausar el desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
• Noutilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo eléctrico.
• Noqueme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventaro emitir sustanciastóxicas.
Esteaparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquicao sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una personaresponsable de su seguridad.
• Asegúresede que los niños no jueguen con este aparato.
• Noutilice el cargador si el enchufe está dañado.
• Nocargue las pilas AAA y AA en la misma ranura.
• Nocargue pilas dañadas o que pierden.
• Carguelas pilas Ni-Cd y Ni-MH por separado.
Retirelas pilas de cargador antes de que se deseche. Deseche las pilas de una forma segura.
Cuidadodel cargador:
• Limpieel cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos químicos abrasivos,solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• Elcargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el sistema de recogidaseparado para productos eléctricos y electrónicos.
Instruccionesde utilización
Directricesde carga generales
Puedecargar al mismo tiempo una o dos pilas AA o AAA o una pila AA y una pila AAA.
• Paraobtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente descargadas.
• Alrealizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
• Puedecargar pilas de capacidad (mAh) y tamaño (AA/AAA) diferente al mismo tiempo.
Nota:es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Cambiode las pilas 1 Coloque las pilas en el cargador. Véase la fig.A. 2 Enchufe el cargador en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
>El LED o LEDs de carga verdes se encenderán, indicando que la carga se está realizando.
ElLED o LEDs seguirán encendidos hasta que la carga se detenga manualmente.
3 Cuando haya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y retirelas
pilas.Véase la fig. C. ¡Desenchúfelo siempreentre cargas!
Tiemposde carga de pilas: Véase la fig. D.
Lostiempos de carga sólo se muestran como referenciaya que pueden diferir según la marca yel rendimiento de las pilas además de las condiciones medioambientales en el momento de lacarga.
Visitenuestro sitio web:www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
WichtigeSicherheitshinweise:
BewahrenSie diese Hinweisegut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Anwendungshinweisezu diesem Ladegerät. Lesen Sie vordem Gebrauch des Ladegeräts alle Anweisungenund die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden Akkusund auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
Warnung:
• Ausschließlichzum Laden von wiederaufladbaren AA- (1,2 V,600-2500 mAh, Ni-MH/Ni­Cd)und AAA- (1,2 V,100-1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) Akkus verwenden. Aus Umweltgründenempfehlen wir die ausschließliche Verwendungvon Ni-MH-Akkus. Es dürfenkeine Alkali-, Zink-Kohle-oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht aufdem Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen platzenoder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
• AchtenSie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung(+/-). Siehe Abb. A.
• Nichtins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
• NeueAkkus vor dem Gebrauch laden.
• NehmenSie an dem Stecker keinesfallsVeränderungen vor.
• DasLadegerät nicht mehr verwenden, wennes beschädigt wurde oder starken Erschütterungenausgesetzt war.
• DasLadegerät nicht demontieren.
• Umdas Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vordem Reinigen oderbei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
• DiesesAkku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt. DasLadegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeitaussetzen. Halten Sie das Ladegerätvon Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleißund Störungen derBetriebsfunktion zu vermeiden.
• DasLadegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Akkusnicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie bersten oder Giftstoffefreisetzen können.
DiesesGerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren physische, sensorischeoder mentale Kompetenzeneingeschränkt sind oder deren Erfahrung und Wissennicht für dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen müssen zu Ihrereigenen Sicherheitvon einer verantwortlichen Personbeim Gebrauch des Geräts entweder beaufsichtigtoder bei dessen Handhabung angewiesen werden.
Kindersollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• DasLadegerät nicht mehr verwenden, wennder Stecker beschädigt wurde.
• AAA-und AA-Batterien nicht im selben Kanal aufladen.
• Niebeschädigte oder auslaufende Akkus laden.
• Ni-Cd-und Ni-MH-Akkus getrennt laden.
• VordemEntsorgen des Ladegeräts die Akkus herausnehmen. Die Akkus sicher entsorgen.
Pflege:
WischenSie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuchab.Verwenden Sie dabei jedochkeine scharfenchemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
• Ladegerätund Akkus müssen getrennt entsorgt werden. InformierenSie sich über das getrennteSammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Bedienungsanleitung
AllgemeineRichtlinien zum Laden
Siekönnen gleichzeitig 1 oder 2 AA- oder AAA-Akku(s) oder 1 AA- und 1 AAA-Akku aufladen.
• Umeine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach vollständiger Entladungaufladen.
• BeimLaden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
• Siekönnen Akkus mit verschiedener Kapazität (mAh) und Größe (AA/AAA) gleichzeitig laden.
Hinweis:das Gerät und die Akkus werden währenddes Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler
Effekt.
Ladender Akkus 1 Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein. Siehe Abb. A. 2 Stecken Sie das Ladegerät eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
>Die grüne(n) Lade-LED(s) leuchten und zeigen an, dass das Laden vor sich geht. Die LED(s)
leuchtenweiterhin, bis der Ladevorgang manuell beendet wird.
3 Zum Abschluss trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose und entnehmen Sie die
Akkus.Siehe Abb. C. TrennenSie das Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
Akkuladezeiten:Siehe Abb. D.
Ladezeitendienen lediglich zur Orientierung, da sie je nach Akku-Marke und ?Leistung sowie Umweltbedingungenzum Ladezeitpunkt differierenkönnen.
BesuchenSie unsere Websiteunter: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Belangrijkeveiligheidsvoorschriften
Bewaardeze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijkeveiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructiesvoor deze lader.Lees, voor u uw lader in gebruik neemt, alle instructies enwaarschuwingen op de lader,de batterijen die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijengebruikt worden.
Waarschuwing:
• Gebruikde lader enkel voor het opladen van oplaadbareAA-batterijen (1,2V, 600 - 2500 mAh,NiMH/NiCd) en AAA-batterijen (1,2V 100 – 1000 mAh, NiMH/NiCd). Met het oog ophet milieu, adviseren wij uitsluitend NiMH-batterijen te gebruiken.Laad geen alkaline­batterijen,zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of anderetypes batterijen die niet op delader vermeld staan. Andere types batterijen kunnen barsten of lekkenen zo persoonlijkletsel veroorzaken.
• Plaatsde batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-). Zie fig. A.
• Gooide batterijen niet in vuur,maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Laadnieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• Brengnooit wijzigingen aan aan de stekker.
• Gebruikde lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
• Haalde lader niet uit elkaar.
• Haalde stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt of als u dezeniet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
• Dezelader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen regenen extremevochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze kunnen voortijdige slijtagevan de onderdelen veroorzakenof het normale functioneren verstoren.
• Gebruikde lader nooit als voedingsbron voorwelk elektrisch apparaat ook.
• Verbranddebatterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting want anders kunnenze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
Ditapparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronderkinderen) met verminderdelichamelijke, zintuiglijkeof geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring ofkennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijkis voor hun veiligheid toezicht op hen houdtof hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Houdtoezicht op jonge kinderen om te voorkomendat ze met het apparaat gaan spelen
• Gebruikde lader niet als de stekker beschadigd is.
• Laadgeen AAA- en AA-batterijen in hetzelfde compartiment.
• Laadgeen beschadigde of lekkende batterijen op.
• LaadNiCd- en NiMH-batterijen afzonderlijk op.
• Haalde batterijen uit de lader voor u de lader weggooit. Leverde batterijen op een veilige manierin.
Onderhoud:
• Maakde lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of bijtend schoonmaakmiddelof oplosmiddel.
• Delader en de batterijen moeten apart weggegooid worden. Gelievezelf informatie in te winnenover de lokale voorschriftenvoor het gescheiden inleveren van elektrische en elektronischeapparatuur.
Gebruiksaanwijzing
Algemenerichtlijnen voor het laden
Ukunt één of twee AA- of AAA-batterijen tegelijkertijd opladen, of één AA-batterij en één AAA-batterij.
• Laadenkel lege batterijen om zo de levensduurte verlengen.
• Tijdenshet laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C zijn.
• Ukunt tegelijkertijd batterijen met een verschillende capaciteit (mAh) en een verschillend formaat(AA/AAA) laden.
Opmerking:het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.
Opladenvan batterijen 1 Plaats de batterijen in de lader. Zie fig.A. 2 Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Zie fig. B.
>De groene laadindicator(s) gaat/gaan aan en gevenhiermee aan dat het laden bezig is . De
laadindicator(s)brandt/branden tot het laden handmatig beëindigd wordt
3 Haal, als u klaar bent, de stekker van de lader uit de voedingsbron en neem de batterijen
uit.Zie fig. C. Haal de stekkeraltijd uit tussen twee laadbeurten door!
Laadtijdenvoor de batterijen: Zie fig. D.
Delaadtijden zijn enkel een indicatie en kunnen afhankelijkvan het merk en de kwaliteit van debatterijen en van de omgevingsfactoren tijdens het laden verschillen.
Bezoekonze website op: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Importantiistruzioni sulla sicurezza:
Conservarequeste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamentodel caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le avvertenzesul caricatore, le batterie da caricareed i prodotti che utilizzano le batterie.
Avvertenza:
• Utilizzareesclusivamente per la ricarica di batterie AA (1,2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni­Cd)e AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ricaricabili.. Per ragioni ambientali, raccomandiamodi utilizzare soltanto batterie Ni-MH. Non caricare batterie alcaline, allo zincocarbonio, al litio o qualsiasi altrotipo di batteria non specificato sul caricatore. Altri tipidi batterie potrebbero scoppiareo avere perdite provocando lesioni personali.
• Peril corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
Vederelafig. A.
• Nongettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Caricarele nuovebatterie prima dell’utilizzo.
• Nonmodificare la spina CA.
• Nonazionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Nonsmontare il caricatore.
• Perevitareil rischio di scosse elettriche , scollegareil caricatore dalla presa prima di pulirlo oquando non è in uso.
• Questocaricabatterie è solo per uso interno. Non esporreil caricatore a pioggia o umidità eccessiva.Evitare che penetri polvereo sporcizia all’interno del caricatore, in quanto le partipotrebbero usurarsi precocemente, impedendo il normale funzionamento.
• Nonutilizzare mai il caricatore come presadi corrente per qualsiasi apparecchio elettrico.
• Nonbruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebberoscoppiare o rilasciaredei materiali tossici.
L'apparecchionon è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensorialiridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazioneper l'uso dell'apparecchio da una persona responsabiledella loro sicurezza.
• Adottarele dovute precauzioni per evitareche i bambini giochino con l'apparecchio.
• Nonmettere in funzione il caricatore se la spina CA è danneggiata.
• Noncaricare batterie AAA e AA nello stesso contempo.
• Noncaricare batterie danneggiate o con perdite.
• Caricarebatterie Ni-Cd e Ni-MH separatamente.
• Rimuoverelebatterie dal caricatore prima di smaltirlo. Smaltire le batterie in un modo sicuro.
Manutenzione:
• Pulireperiodicamente il caricatore con un panno umido senza usaresostanze chimiche , solventio detergenti aggressivi.
• Ilcaricatore e le batterie devono veniresmaltiti separatamente. Informarsisul sistema di raccolta differenziata per i prodottielettrici ed elettronici.
Istruzioniper il funzionamento
Indicazionigenerali per la ricarica
Èpossibile caricare contemporaneamente una o due batterie AA o AAA oppure una batteriaAA e una AAA.
• Peruna durata prolungata della batteria, caricaresolo quelle completamente scariche .
• Durantela ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e 40°C.
• Èpossibile caricare allo stesso tempo batterie con diverse capacità (mAh) e tipi diversidi batterie(AA/AAA).
Nota:il riscaldamento dell’unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Ricaricadelle batterie 1 Inserire le batterie nel caricatore. Vederela fig. A. 2 Inserire il caricatore nella presa di corrente. Vederela fig. B.
>Si accenderà/accenderanno la spia verde/lespie verdi di ricar ica ad indicare la ricarica in corso.
Laspia /le spie resta(no) accesa/accese fino a quando la ricarica viene arrestata manualmente.
3 Quando avete finito, scollegareil caricatore dalla presa di corrente e rimuovere le batterie.
Vederelafig. C. Scollegare sempre il caricatore fra due ricariche!
Tempidiricarica della batteria: Vedere la fig. D.
Itempi di ricarica delle batterie sono soltanto indicativi perchè potrebberovariare a seconda dellamarca e la qualità delle batterie e a seconda delle condizioni ambientali durante la ricarica.
Visitareil nostro sito web:www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Instruçõesde segurança importantes:
Guardeestas instruções - este manual contém informação importante sobre o funcionamento ea segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia todas as instruções e alertas decuidados no carregador,nas pilhas a serem carregadas, e nos produtos onde as pilhas foremusadas.
Aviso:
• Usepara recarregar apenaspilhas recarregáveis de formato AA (com as características 1,2V,600– 2.500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) e AAA (com 1,2V 100 – 1.000 mAh, Ni-MH/Ni­Cd).Por razões ambientais, aconselhamos apenas a utilização de pilhas à base de Ni-MH. Nãouse este carregador para carregarpilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualqueroutro tipo de pilha não especificado no carregador.Outros tipos de pilhas poderãoexplodir ou verter líquido, provocandoferimentos pessoais.
• Paraa inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-). Vejaa fig. A.
• Nãose desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
• Carregueas pilhas novas antes de as usar.
• Nuncaaltere a ficha de corrente eléctrica.
• Nãouse o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
• Nãodesmonte o carregador.
• Desligueo carregador da tomada eléctrica antes de o limpar,ou quando o estiver a utilizar, paraevitar o risco de choque eléctrico.
• Estecarregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa. Nãoexponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso.Mantenha o carregador afastadode poeiras e sujidades, que poderiam provocardesgaste prematuro de componentes,ou afectar o seu funcionamento normal.
• Nuncause o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para qualquer equipamentoeléctrico.
• Nãoqueime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir ou libertar materiaistóxicos.
• Esteaparelho não deveser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,a não serque lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos poruma pessoa responsável pela sua segurança.
• Ascrianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Nãouse o carregador se a ficha de correnteeléctrica estiver danificada.
• Nãocarregue pilhas do formato AAA e do formato AA no mesmo encaixe.
• Nãocarregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
• Carregueas pilhas de Ni-Cd e as de Ni-MH separadamente.
• Retireas pilhas do carregador antes que este fique danificado.Deite as pilhas nos locais apropriadospara reciclagem.
Cuidado:
• Limpeo carregador com um pano húmido,ocasionalmente , sem químicos fortes, diluentes delimpeza, nem detergentes fortes.
• Devedesfazer-sedo carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma separada. Porfavor,informa-se acerca do sistema local de separado de recolha de produtos eléctricose electrónicos.
Instruçõesde utilização
Orientaçõesgerais de carregamento
Podecarregarao mesmo tempo uma ou duas pilhas de formato AA ou AAA, ou uma pilha deformato AA e outra pilha de formato AAA.
• Paraobter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiveremdescarregadas.
• Quandocarregar pilhas, a temperatura ambiente deveestar entre 0°C a 40°C.
• Podecarregar ao mesmo tempo pilhas de capacidades(mAh) e tipos (AA/AAA) diferentes.
Nota:é normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos duranteo carregamento das pilhas .
Carregaras pilhas 1 Insira as pilhas no carregador.Veja a fig. A. 2 Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Vejaa fig. B.
>O(s) LED(s) verdes de carregamento irá/irão acender,indicando que o processo de
carregamentoestá em decurso. O(s) LED(s) permanecerá/permanecerão aceso(s) até que o carregamentoseja parado manualmente.
3
Quandoterminar,desligue o carregador da fonte de alimentação eléctrica, e retire as pilhas docarregador.Vejaafig.C.Desligue sempreo carregador entre operações de carregamento!
Temposdecarregamento de pilhas: Veja a fig. D.
Ostempos de carga são apenas para referência, e podem diferirconforme a marca e o desempenhodas pilhas, bem como as condições ambientais durante a altura do carregamento.
Visiteo nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
™ËÌaÓÙÈΤ˜ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:
º˘П¿НЩВa˘Щ¤˜ ЩИ˜ФdЛБ›В˜ - a˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›dИФ ВЪИ¤¯ВИЫЛМaУЩИО¤˜ ФdЛБ›В˜ БИa ЩЛУ aЫК¿ПВИa ОaИЩФУ ЩЪfiФПВИЩФ˘ЪБ›a˜ a˘ЩФ‡ ЩФ˘ КФЪЩИЫЩ‹.¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВЩФУ КФЪЩИЫЩ´g,dИa‚¿ЫЩВ fiПВ˜ЩИ˜ ФdЛБ›В˜ОaıТ˜ ОaИ ЩИ˜ ЪФВИdФФИЛЩИО¤˜ ВУdВ›НВИ˜ Ф˘˘¿Ъ¯Ф˘У ¿Уˆ ЫВ a˘ЩfiУ, ЫЩИ˜ МaЩaЪ›В˜Ф˘ ЪfiОВИЩaИУa КФЪЩ›ЫВЩВ ОaИ ЫЩa ЪФ˚fiУЩa ЫЩaФФ›a ıa ЩИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ.
¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:
с ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹МfiУФБИa УaКФЪЩ›˙ВЩВ ВaУaКФЪЩИ˙fiМВУВ˜ МaЩaЪ›В˜ AA (1.2V,
600- 2500mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ОaИ AAA (1.2V 100– 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). CИaВЪИ‚aППФУЩФПФБИОФ‡˜ ПfiБФ˘˜,Ыa˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ Уa ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ МaЩaЪ›В˜ Ni-MH.ªЛУ КФЪЩ›˙ВЩВaПОaПИО¤˜ МaЩaЪ›В˜, МaЩaЪ›В˜ wВ˘daЪБ‡ЪФ˘-¿УıЪaОa, ПИı›Ф˘
‹ МaЩaЪ›В˜¿ППФ˘ Щ‡Ф˘Ф˘ dВУ ФЪ›˙ВЩaИ ЫЩФУ КФЪЩИЫЩ‹.ХППФИ Щ‡ФИМaЩaЪИТУ МФЪВ› Уa ВОЪaБФ‡У‹УaВМКaУ›ЫФ˘У dИaЪЪФ‹ОaИУa ЪФОaП¤ЫФ˘УЩЪa˘МaЩИЫМfi.
с CИa ЩЛ ЫˆЫЩ‹ЩФФı¤ЩЛЫЛЩˆУ МaЩaЪИТУ,aОФПФ˘ı‹ЫЩВЩИ˜ ВУdВ›НВИ˜ЩˆУ fiПˆУ
(+/-).∞УaЩЪ¤НЩВ ЫЩЛУВИОfiУa ∞.
с ªЛУ aФЪЪ›ЩВЩВ ЫВ КˆЩИ¿,‚Ъa¯˘О˘ОПТУВЩВ‹aУФ›БВЩВЩИ˜ МaЩaЪ›В˜. с ∞У ФИ МaЩaЪ›В˜ В›УaИОaИУФ‡ЪБИВ˜, КФЪЩ›ЫЩВ ЩИ˜ ЪИУ ЩИ˜ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ. с ¶ФЩ¤ МЛУ О¿УВЩВ aППaБ¤˜ЫЩФ ‚‡ЫМa. с ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФУ КФЪЩИЫЩ‹В¿У¤¯ВИ ˘ФЫЩВ›ОЪadaЫМФ‡˜‹‚П¿‚В˜. с ªЛУ aФЫ˘УaЪМФПФБВ›ЩВ ЩФУ КФЪЩИЫЩ‹. с CИa Уa aФК‡БВЩВ ЩФУО›Уd˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›a˜, aФЫ˘Уd¤ВЩВ ЩФУ КФЪЩИЫЩ‹afiЩЛУ Ъ›˙a
ЪИУafi ЩФУОaıaЪИЫМfi ЩФ˘‹fiЩaУdВУ ЩФУ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ.
ñ
∞˘Щfi˜Ф КФЪЩИЫЩ‹˜МaЩaЪИТУ ЪФФЪ›˙ВЩaИБИa ¯Ъ‹ЫЛaФОПВИЫЩИО¿ ЫВВЫˆЩВЪИОФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜. ªЛУВОı¤ЩВЩВ ЩФУКФЪЩИЫЩ‹ЫЩЛ‚ЪФ¯‹‹ЫВЫ˘Уı‹ОВ˜˘ВЪ‚ФПИО‹˜˘БЪaЫ›a˜. º˘П¿НЩВЩФУ КФЪЩИЫЩ‹МaОЪИ¿afi ЫОfiУЛОaИ Ъ‡Ф˘˜, ФИ ФФ›ФИ ВУd¤¯ВЩaИ УaЪФОaП¤ЫФ˘У ЪfiˆЪЛ КıФЪ¿ ЩˆУВНaЪЩЛМ¿ЩˆУ ЩФ˘‹УaВЛЪВ¿ЫФ˘У ЩЛЫˆЫЩ‹ПВИЩФ˘ЪБ›aЩФ˘.
с ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ФЩ¤ ЩФУКФЪЩИЫЩ‹БИaЩЛУ aВ˘ıВ›a˜ЩЪФКФdФЫ›a ФФИaЫd‹ФЩВ
ЛПВОЩЪИО‹˜Ы˘ЫОВ˘‹˜.
с ªЛУ Оa›ЩВ, aФЫ˘УaЪМФПФБВ›ЩВ‹‚Ъa¯˘О˘ОПТУВЩВЩИ˜ МaЩaЪ›В˜.
А¿Ъ¯ВИО›Уd˘УФ˜ УaВОЪaБФ‡У‹УaaЪФ˘ЫИ¿ЫФ˘У dИaЪЪФ‹ЩФНИОТУ˘ПИОТУ.
ñ ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓÙˆÓ
·И‰ИТУ)МВ ВЪИФЪИЫМ¤УВ˜ЫˆМ·ЩИО¤˜, ·ИЫıЛЩ‹ЪИВ˜ ‹ ‰И·УФЛЩИО¤˜ ИО·УfiЩЛЩВ˜ ‹·fi ¿ЩФМ· ¯ˆЪ›˜ВМВИЪ›· О·ИБУТЫЛ, ВОЩfi˜ В¿У ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡У ˘fiВИЩ‹ЪЛЫЛ ‹ ¤¯Ф˘У П¿‚ВИ Ф‰ЛБ›В˜Ы¯ВЩИО¿ МВЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·fi ¿ЩФМФ˘В‡ı˘УФ БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ ЩФ˘˜.
с ∆· ·И‰И¿ ı· Ъ¤ВИУ· ВИ‚П¤ФУЩ·И ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ‰И·ЫК·ПИЫЩВ› fiЩИ‰ВУ ı· ·›˙Ф˘У МВ
ÙËÛ˘Û΢‹.
с ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФУ КФЪЩИЫЩ‹fiЩaУ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ›‚П¿‚Л ЩФ ‚‡ЫМa. с ªЛУ КФЪЩ›˙ВЩВ МaЩaЪ›В˜ AAA ОaИAA ЫЩЛУ ›dИa ˘ФdФ¯‹. с ªЛУ КФЪЩ›˙ВЩВ МaЩaЪ›В˜ Ф˘¤¯Ф˘У КıaЪВ›‹Ф˘ВМКaУ›˙Ф˘У dИaЪЪФ‹. с ºФЪЩ›˙ВЩВ НВ¯ˆЪИЫЩ¿ ЩИ˜ МaЩaЪ›В˜ Ni-CdОaИ Ni-MH. с ∞КaИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ МaЩaЪ›В˜ afiЩФУ КФЪЩИЫЩ‹ЪИУЩФУ ВЩ¿НВЩВЫЩa ЫОФ˘›dИa.
∏aФОФМИd‹ЩˆУМaЩaЪИТУ Ъ¤ВИУa Б›УВЩaИ МВ aЫКaП‹ЩЪfiФ.
ºÚÔÓÙ›da:
∫aЩ¿ОaИЪФ‡˜ ЫОФ˘›˙ВЩВЩФУ КФЪЩИЫЩ‹МВ¤Уa ˘БЪfiaУ›, ¯ˆЪ›˜ Уa ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ dЪaЫЩИО¿
ОaıaЪИЫЩИО¿,dИaП‡МaЩa ОaıaЪИЫМФ‡‹ИЫ¯˘Ъ¿aФЪЪ˘aУЩИО¿.
с ∏ afiЪЪИwЛ ЩФ˘ КФЪЩИЫЩ‹ОaИЩˆУ МaЩaЪИТУЪ¤ВИ Уa Б›УВЩaИ НВ¯ˆЪИЫЩ¿. ∂УЛМВЪˆıВ›ЩВ БИa
ЩФЫ‡ЫЩЛМa dИaПФБ‹˜ЛПВОЩЪИОТУ ОaИЛПВОЩЪФУИОТУ ЪФ˚fiУЩˆУ.
OdЛБ›В˜¯ВИЪИЫМФ‡
CВУИО¤˜ФdЛБ›В˜ БИa ЩЛ КfiЪЩИЫЛ
ñ ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ̛a‹d‡ÔÌaÙaڛ˜ AA‹AAA‹Ì›aÌaÙaÚ›a AAÎaÈ Ì›a ÌaÙaÚ›a
AAAÙa˘Ùfi¯ÚÔÓa
ñ CÈa ÌÈa ÌÂÁaχÙÂÚË dÈ¿ÚÎÂÈa˙ˆ‹˜ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ,Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ
adВИ¿ЫФ˘УЩВПВ›ˆ˜.
с ∫aЩ¿ ЩЛ КfiЪЩИЫЛ, ЛıВЪМФОЪaЫ›a ЩФ˘ ¯ТЪФ˘ Ъ¤ВИ Уa В›УaИМВЩaН‡ 0°C ÎaÈ 40°C. с ªФЪВ›ЩВ Уa КФЪЩ›ЫВЩВ Щa˘Щfi¯ЪФУaМaЩaЪ›В˜ dИaКФЪВЩИО‹˜¯ˆЪЛЩИОfiЩЛЩa˜ (mAh)ОaИ
dИaКФЪВЩИОФ‡МВБ¤ıФ˘˜ (∞∞/∞∞∞).
™ЛМВ›ˆЫЛ:Л a‡НЛЫЛЩЛ˜ ıВЪМФОЪaЫ›a˜ ЩФ˘ КФЪЩИЫЩ‹ОaИЩˆУ МaЩaЪИТУ ОaЩ¿ЩЛ КfiЪЩИЫЛ В›УaИ
aФП‡Щˆ˜К˘ЫИФПФБИО‹.
ºfiЪЩИЫЛМaЩaЪИТУ 1 ∆ÔÔıÂÙ‹ЫЩВЩИ˜ МaЩaЪ›В˜ЫЩФУ КФЪЩИЫЩ‹.∞УaЩЪ¤НЩВ ЫЩЛУВИОfiУa. A. 2 R˘Уd¤ЫЩВ ЩФУ КФЪЩИЫЩ‹ЫВМИa ОФИУ‹Ъ›˙a.∞УaЩЪ¤НЩВ ЫЩЛУВИОfiУa B.
>∏ (ФИ)Ъ¿ЫИУЛ(-В˜) П˘¯У›a(-В˜) КfiЪЩИЫЛ˜ LED ıa aУ¿„ВИ(-Ф˘У),dВ›¯УФУЩa˜ fiЩИ Л КfiЪЩИЫЛ
В›УaИЫВ ВН¤ПИНЛ. ∏(ФИ) П˘¯У›a(-В˜) LED ıa aЪaМВ›УВИ(-Ф˘У)aУaММ¤УЛ(-В˜) ¤ˆ˜ fiЩФ˘ dИaОfiwВЩВЩЛ КfiЪЩИЫЛ.
3
ŸЩaУЩВПВИТЫВЩВ, aФЫ˘Уd¤ЫЩВЩФУ КФЪЩИЫЩ‹afiЩЛУ Ъ›˙aОaИ ‚Б¿ПЩВ ЩИ˜ МaЩaЪ›В˜. ∞УaЩЪ¤НЩВ ЫЩЛУВИОfiУa. C.∞ФЫ˘Уd¤ВЩВ ¿УЩФЩВ ЩФУ КФЪЩИЫЩ‹aУ¿МВЫaЫВ d‡ФО‡ОПФ˘˜ КfiЪЩИЫЛ˜!
ГЪfiУФИКfiЪЩИЫЛ˜ МaЩaЪИТУ:
∞УaЩЪ¤НЩВЫЩЛУ ВИОfiУa D.
OИ¯ЪfiУФИ КfiЪЩИЫЛ˜В›УaИ ВУdВИОЩИОФ› ОaИ ВУd¤¯ВЩaИ Уa dИaК¤ЪФ˘УaУ¿ПФБa МВ ЩЛ М¿ЪОa ОaИ ЩЛУ afidФЫЛЩˆУ МaЩaЪИТУОaıТ˜ ОaИ ЩИ˜ ВЪИ‚aППФУЩИО¤˜ Ы˘Уı‹ОВ˜ОaЩ¿ ЩЛЫЩИБМ‹ЩЛ˜КfiЪЩИЫЛ˜.
∂ИЫОВКıВ›ЩВЩФУ dИОЩ˘aОfiМa˜ ЩfiФ, ЫЩЛ dИВ‡ı˘УЫЛ: www.philips.com
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
1
0682
Visitour website at: www.philips.com
PhilipsConsumer Electronics
P.O.Box80002 5600JB Eindhoven TheNetherlands
Usermanual Moded’emploi Instruccionesde manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioneper l’uso Manualde utilização
OdËÁ›Â˜¯Ú‹Ûˆ˜
Kullanımtalimatları
Vejledning Bruksanvisning Käyttööhje
Instrukcjaobsługi Návodk použití Uživateľskápríručka
Használatiutasítás
Инструкциипо использованию
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
GR
TR
DK
SV
FI
PL
CS
SK
HU
RU
EN
FR ES DE NL IT PT GR
Informationtothe Consumer
Disposalofyour old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Informationspourle consommateur
Miseaurebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Informaciónalconsumidor
Desechodelproducto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
EntsorgungIhresalten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatievoorde consument
Verwijderingvanuw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioniperil consumatore
Smaltimentodivecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE. Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informaçõesaoconsumidor
Eliminaçãodoseu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos. Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.
¶ПЛЪФКФЪ›В˜БИaЩЛУ ЪФЫЩaЫ›a ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
∞fiÚÚÈwËaÏÈÔ‡ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆ФЪФ˚fiУa˘Щfi ¤¯ВИ Ы¯ВdИaЫЩВ› ОaИ ОaЩaЫОВ˘aЫЩВ› МВ˘wЛП‹˜ ФИfiЩЛЩa˜ ˘ПИО¿ ОaИ ВНaЪЩ‹МaЩa Ф˘МФЪФ‡У Уa aУaО˘ОПˆıФ‡УОaИУa НaУa¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У. ŸЩaУ¤УaЪФ˚fiУ К¤ЪВИ ЩЛУ ¤УdВИНЛ ВУfi˜ dИaБЪaММ¤УФ˘О¿dФ˘ МВ ЪfidВ˜, ЩfiЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ a˘ЩfiОaП‡ЩВЩaИafi ЩЛУ OdЛБ›a 2002/96/∂∫ ¶aЪaОaПФ‡МВУaВУЛМВЪˆıВ›ЩВ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФ ЩФИОfi Ы‡ЫЩЛМaНВ¯ˆЪИЫЩ‹˜ Ы˘ППФБ‹˜ ЛПВОЩЪИОТУ ОaИЛПВОЩЪФУИОТУЪФ˚fiУЩˆУ. ¶aЪaОaПФ‡МВУaaОФПФ˘ıВ›ЩВ ЩЛУ ЩФИО‹ УФМФıВЫ›a ОaИ УaМЛУ aФЪЪ›ЩВЩВ Щa aПИ¿ Ыa˜ ЪФ˚fiУЩa Мa˙›МВЩa ФИОИaО¿ Ыa˜ aФЪЪ›ММaЩa. ∏ ЫˆЫЩ‹М¤ıФdФ˜ afiЪЪИwЛ˜ ЩˆУ aПИТУ Ыa˜ ЪФ˚fiУЩˆУıa Ы˘М‚¿ПВИЫЩЛУaФК˘Б‹ aЪУЛЩИОТУ ВИЩТЫВˆУ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ ОaИЩЛУ aУıЪТИУЛ ˘БВ›a.
SCB1205NB SCB1235NB SCB1280NB
A)
B)
C)
Battery Battery Approx. type capacity (mAh) charging time
AA Ni-MH 16 hrs AA Ni-MH 2100 mAh 13 hrs AA Ni-MH 1300 mAh 8 ½ hrs AAA Ni-MH 1000 mAh 13 hrs AAA Ni-MH 800 mAh 10 ½ hrs AAA Ni-MH 700 mAh 9 hrs
Battery charging times:
2450 mAh
D)
Specifications
Inputvoltage
Outputvoltage
Chargingcurrent
AA AAA
AA AAA
AC220-240V,50/60Hz, 6W
1.4Vx 2
1.4Vx 2
170- 200mA 80- 100mA
SCB1205_1235NB_V2 17-04-2008 14:54 Pagina 1
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Vigtigesikkerhedsinstruktioner:
Gemdisse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds-og betjeningsinstruktionerfor denne oplader.Læs alle instruktioner og forsigtighedsangivelser på opladeren,batterierne, der skal oplades, og produkterne, der skal bruges med batterierne, føropladeren tages i brug.
Advarsel:
• Måkun bruges til opladning af AA (1,2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) og AAA (1,2V 100– 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) genopladelige batterier.Af miljømæssige grunde anbefaler vikun brugen af Ni-MH batterier.Oplad ikke alkaliske, zinkholdige, lithium- eller andre batterityper,derikke er angivet på opladeren. Andre batterityper kan eksplodere eller lækkeog forårsage personskade.
• Sepolmærkerne (+/-) for korrektisætning af batterier. Se fig. A.
• Kastikke batterier på ild, kortslut dem ikkeog åbn dem ikke.
Opladnye batterier inden brug.
Foretagaldrig ændringer på stikket.
• Brugikke opladeren, hvis den har væretudsat for stød eller beskadigelse.
• Forsøgikke at skille opladerenad.
• Tagopladerensstik ud af kontakten før rengøring, eller når den ikke er i brug, for at undgå elektriskstød.
• Dennebatterioplader er kun beregnet til indendørs brug. Opladeren må ikkeudsættes for regneller høj luftfugtighed. Hold opladeren væk fra støv og snavs,der kan medføre for tidligtslid af dele eller havenegativ indflydelse på normal brug.
• Brugaldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
• Kastikke batterier på ild, åbn dem ikkeog kortslut dem ikke, da de kan sprænge eller afgivegiftige stoffer.
Detteapparat er ikke beregnettil at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiskeog mentale evner,nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de erblevet vejledteller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deressikkerhed.
• Holdapparatet uden for børns rækkeviddefor at sikre, at de ikke kan komme til at lege meddet.
Opladerenmå ikkeanvendes, hvis stikket er beskadiget.
Opladikke AAA- og AA-batterier i samme kanal.
Opladaldrig beskadigede batterier eller batterier,der lækker.
OpladNi-Cd- og Ni-MH-batterier særskilt.
Fjernbatterierne fra opladeren, før den kasseres. Bortskaf batterierne på forsvarlig vis.
Pleje:
• Tørmed jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe kemikalier, rengøringsmidlereller stærkerensemidler.
• Opladerog batterier skal bortskaffes særskilt. Du bedes gøre dig bekendt med det separategenbrugssystem, der findes for elektriske og elektroniskeprodukter.
Betjeningsinstruktioner
Generelleretningslinier vedr.opladning
1eller 2 AA- eller AAA-batterier kan oplades samtidigt, eller 1 AA- og 1 AAA-batteri.
• Opladkun flade batterier; det forlænger deres levetid.
• Underopladning skal temperaturen være mellem 0 °C og 40 °C
• Dukan oplade batterier med forskellig kapacitet (mAh) og størrelse(AA/AAA) samtidigt.
Bemærk:Det er normalt, at opladeren og batterierne bliver varme under opladning.
Opladningaf batterier 1 Sæt batterierne i opladeren. Se fig. A. 2 Sæt opladerens stik i en almindelig stikkontakt. Se fig. B.
>Den (de) grønne CHARGE LED(er) lyser og viser,at der oplades . LED'en(erne) lyser konstant,
indtilopladningen standses manuelt.
3 Når opladningen er færdig, tages opladerens stik ud af stikkontakten og batterierne tages
ud.Se fig. C. Tagaltid stikket ud mellem opladninger!
Batteriopladningstider:Se fig. D.
Opladningstiderer kun for reference, da de kan variereefter fabrikat og batteriydelse såvel sommiljøforhold på opladningstidspunktet.
Besøgvores hjemmeside på: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Viktigasäkerhetsanvisningar:
Sparadessa anvisningar.Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för laddarens säkerhet ochanvändning. Innan du använder laddarenmåste du läsa alla anvisningarna och varningarna påladdaren, batterierna som ska laddar och produktensom du ska använda batterierna i.
Varning:
• Användenbart för att ladda uppladdningsbara batterier av typ AA (1,2 V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd)and AAA (1,2 V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Av miljöskäl rekommenderarviatt endast Ni-MH-batterier används. Ladda inte batterier av typ alkaliska,zinkkol, litium eller andra typer som inte anges på laddaren.Andra typer av batterierkan explodera eller läcka och orsaka personskada.
• Föratt batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna(+/-). Se fig. A.
• Kastainte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.
Laddanya batterier föreanvändningen.
Göraldrig ändringar på kontakten.
• Användinte laddaren om den har utsatts för stöt eller skada.
• Plockainte isär laddaren.
• Draut laddaren ur eluttaget innan du gör ren den eller när den inte ska användas, annarskan du få en elektrisk stöt.
• Dennabatteriladdare är endast avseddatt användas inomhus. Utsätt den inte för regn eller mycketfukt.Håll laddaren borta från dam och smuts, som kan göra att delarna slits ut i förtideller att den inte fungerar ordentligt.
• Användaldrig laddaren som strömkälla för någon elektrisk utrustning.
• Bränninte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem. Dåkan de explodera eller avge giftigt material.
Apparatenär inte avsedd för användningav personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,ellerav personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inteövervakas eller får instruktioner angående användning av apparatenav en person som äransvarig för deras säkerhet
• Småbarn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
• Användinte laddaren om kontaktenär skadad.
Laddainte AAA-batterier och AA-batterier i samma laddningsplats.
Laddainte skadade eller läckande batterier.
LaddaNi-Cd- och Ni-MH-batteries separat.
Tautbatterierna från laddaren innan du kasserar den. Kassera batterierna på säkert sätt.
Skötsel:
• Torkadåoch då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier, rengöringsmedeleller fettlösandemedel.
• Laddarenoch batterierna måste kasseras separat. Tareda på hur du källsorterar elektriska ochelektroniska produkter.
Bruksanvisning
Allmännariktlinjer för laddningen
Dukan samtidigt lägga ett eller två AA- eller AAA-batterier eller ett AA- och ett AAA­batteri.
• Föratt batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.
• Vidladdningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.
• Dukan ladda batterier av olika kapacitet (mAh) och storlek (AA/AAA) samtidigt.
OBS:Det är normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen.
Laddningav batterierna 1 Lägg i batterierna i laddaren. Se fig. A. 2 Sätt i laddaren i ett vägguttag. Se fig. B.
>En eller fler gröna laddningsindikatorer tänds för att ange att laddning pågår.Indikatorerna lyser
tillsladdningen avbryts manuellt.
3 När du är klar drar du ut kontakten och tar ut batterierna. Se fig C.
Låtinte kontakten sitta i mellan laddningarna!
Laddningstiderför olika batterier: Se fig. D.
Laddningstidernaär bara till för vägledning. De varierar alltefter märke, batterieffekt och rådandemiljöförhållanden under laddningen.
Besökvår hemsida: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Tärkeitäturvallisuusohjeita:
Pidänämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita tätä laturiavarten. Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja laturilla olevat ladattavia paristoja japaristoja käyttäviä tuotteita koskevatmerkinnät.
Varoitus:
• Käytävain ladattavien paristojen AA (1.2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ja AAA (1.2V 100– 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) lataamiseen. Ympäristön suojelemiseksi neuvonamme on käyttääainoastaan Ni-MH-paristoja. Älä lataa alkali-, sinkkihiili-, litiumparistoja tai muuntyyppisiäparistoja, joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnöissä. Muuntyyppiset paristotvoivat haljeta tai vuotaa, minkä seurauksena voi olla henkilövahinko.
• Paristonasentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevatmerkinnät (+/-). Ks. kuva A.
• Älähävitä heittämällä tuleen, älä aiheuta oikosulkua äläkä yritä avatalaturia.
Lataauudet paristot ennen niiden käyttämistä.
Äläkoskaan vaihda pistotulppaa toiseen.
• Äläkäytä laturia, jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut.
• Älähajota laturia osiin.
• Irrotalaturi sähköiskuriskin välttämiseksi sähkövirrasta ennen sen puhdistamista tai kun se eiole käytössä.
• Tämäparisto on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa. Älä altista laturia sateelle tai liiallisellekosteudelle. Pidä laturi pölyttömänä ja puhtaana, muuten sen osat voivatkulua ennenaikaisestitai sen normaali toiminta voi häiriintyä.
• Äläkoskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.
• Äläheitä paristoja tuleen, hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua, muuten ne voivat hajotatai vapauttaa myrkyllisiä aineksia.
Laitettaei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinentoimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemustatai tietoa laitteen käytöstä, muutenkuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
• Pientenlasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Äläkäytä laturia, jos pistotulppa on vaurioitunut.
Älälataa AAA- ja AA-paristoja samassa kolossa.
Älälataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
Lataaerikseen paristot Ni-Cd ja Ni-MH.
Poistaparistot laturista ennen laturin hävittämistä. Hävitä paristot turvallisesti.
Hoito:
• Kuivaalaturi silloin tällöin kosteallakangaspalasella käyttämättä naarmuttavia kemikaaleja, puhdistusliuottimiatai vahvoja puhdistusaineita.
• Laturija paristot on hävitettävä erikseen. Ota selville, onko tarjolla käytöstä poistettuja sähkölaitteitaja elektronisia laitteita koskevaaerillistä keruuärjestelmää.
Käyttöohjeita
Yleisiälataamista koskeviaohjeita
Voitladatasamanaikaisesti yhden tai kaksi AA- tai AAA- paristoa tai yhden AA-pariston ja yhdenAAA-pariston.
• Pitkänkäyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet.
• Lataustasuoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.
Voitladatasamanaikaisesti eri kapasiteetin omaavia (mAh) ja eri kokoisia (AA/AAA) paristoja.
Huomautus:Laitteen ja paristojen lämpeneminen on normaalia latauksen aikana.
Paristojenlataus 1 Asenna paristot laturiin. Ks. kuva A. 2 Liitä laturi kotitalouden virtalähteeseen. Ks. kuva. B.
>Vihreä latauksen merkkivalo(t) syttyy/syttyvät päälle osoittaen, että lataus on käynnissä.
Merkkivalotjäävät palamaan, kunnes lataus pysäytetään manuaalisesti.
3 Kun lataus on suoritettu, irrota laturi virtalähteestä ja poista paristot. Ks. kuva C.
Muistaaina irrottaa virtalähteestä latausten välillä!
Paristonlatausajat: Ks. kuva D.
Latausajaton tarkoitettu vain viitteeksi ja ne voivatolla erilaisia paristojen brändistä ja suoritustasostasekä myös ympäristöolosuhteista latauksen aikana.
Vieraileweb-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Ważnewskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Niniejsząinstrukcję należy zachować na przyszłość; zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwai sposobu posługiwania się ładowarką. Przed przystąpieniem do korzystania z tegourządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić oznaczenia oraz uwagiostrzegawcze podane na samej ładowarce, a także na akumulatorach przeznaczonych doładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.
Uwaga!
• Używaćwyłącznie do ładowania baterii doładowywanych AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd)i AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Ze względów ekologicznych zalecamyużywanie tylko baterii Ni-MH. Nie wolno jej używać do ładowania akumulatorów alkalicznych,cynkowo-węglowych, litowych, ani żadnych innych typów nie wymienionych naładowarce. Inne typy akumulatorów mogą wybuchać lub przeciekać powodując obrażenia.
• Przyzakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-). Patrz rys. A.
• Nienależy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej styków; nieotwierać obudowy.
Noweakumulatory należy przed użyciem naładować.
Niewolno zmieniać wtyczki.
• Niewolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa uszkodzeniu.
• Niewolno rozbierać ładowarki.
• Przedprzystąpieniem do czyszczenia ładowarki, oraz na czas jej nie używania, należy ją wyłączać,dla uniknięcia porażenia prądem.
Ładowarkajest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie wolno jej narażaćna deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed kurzem i brudem mogącymi powodowaćprzedwczesne zużywanie się jej części lub zakłócać jej normalne działanie.
• Niewolno nigdy używać ładowarki w charakterze źródła zasilania jakiegoś sprzętu elektrycznego.
• Niewolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów, gdyż mogłoby to spowodować ich wybuchlub wydzielanie się trujących substancji.
• Urządzenienie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościamifizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczeniaw użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostanąpoinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
• Niepozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Niewolno używać ładowarki z uszkodzoną wtyczką.
Niewolno ładować akumulatorów AAA i AA w tym samym przedziale.
Niewolno ładować akumulatorów uszkodzonych ani przeciekających.
BaterieNi-Cd i Ni-MH należy ładować oddzielnie.
• Przedzłomowaniem ładowarki należy usunąć z niej baterie. Baterii należy pozbywać się w bezpiecznysposób.
Konserwacja:
• Odczasu doi czasu należy przecierać ładowarkę wilgotną szmatką, nie używając żadnych ostrychśrodków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych detergentów.
• Zużytychładowarek i akumulatorów należy pozbywać się oddzielnie. Należy wcześniej zasięgnąćinformacji na temat miejscowych metod zbiórki złomowanych produktów elektrycznychi elektronicznych.
Instrukcjaobsługi
Ogólnezasady ładowania
Możliwejest równoczesne ładowanie jednej lub dwóch baterii AA lub AAA, albo jednej bateriiAA i jednej AAA.
• Wcelu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni wyładowane akumulatory.
Podczasładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach od 0°C do 40°C.
Możnaładować równocześnie akumulatory o różnych pojemnościach (mAh) i rozmiarach (AA/AAA).
Uwaga:nagrzewanie się urządzenia i akumulatorów w trakcie ładowania jest normalne.
Ładowanieakumulatorów
1 Założyć akumulatory do ładowarki. Patrz rys.A. 2 Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej. Patrz rys.B.
>Zielona(e) dioda wskaźnikowa(e) LED zapali(ą) się sygnalizując trwający proces ładowania.
Pozostanie(ą)ona(e) zapalona(e) aż do chwili ręcznego wyłączenia ładowania.
3
Pozakończeniu należy wyłączyć zasilanie ładowarki i wyjąć akumulatory. Patrz rys.C. Ładowarkęnależy zawsze wyłączać na okres przerw pomiędzy poszczególnymi ładowaniami!
Czasładowania akumulatorów: Patrz rys. D.
Podaneczasy ładowania są tylko orientacyjne i mogą się zmieniać zależnie od marek i parametrówbaterii, jak również warunków otoczenia w chwili ładowania.
Zapraszamydo odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Důležitébezpečnostní pokyny:
Tytopokyny si uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a správnému provozunabíječky. Před použitím nabíječky si všechny pokyny a výstražné značky na nabíječce,nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete baterie používat, pečlivě přečtěte.
Upozornění:
• Určenápouze k dobíjenínabíjitelných baterií typuAA (1,2V; 600-2500 mAh; Ni-MH/ Ni-Cd)a AAA (1,2V; 100-1000 mAh; Ni-MH/Ni-Cd). Z důvoduochrany životního prostředídoporučujeme používat pouze baterie Ni-MH. Nenabíjejte alkalické, zinkovo uhlíkové,lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na nabíječce výslovně uvedeny. Jiné druhybaterií by mohly prasknout nebo vytéct a způsobit zranění.
• Přivkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-). Viz obr. A.
• Nevhazujtebaterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.
Předpoužitím nové baterie nabijte.
Zástrčkase nesmí měnit.
• Nabíječkunepoužívejte, byla-li vystavena nárazu nebo je-li poškozená.
• Nabíječkunerozebírejte.
• Předčištěním a je-li nabíječka mimo provoz, vždy ji odpojte od síťového napájení, abyste zabránilipřípadnému elektrickému šoku.
• Tatonabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a přílišné vlhkosti.Uschovejte nabíječku na místě chráněném před prachem a nečistotami, které by mohlyurychlit její opotřebování, případně zabránit správnému provozu.
• Nabíječkase nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.
• Baterienepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo uvolnit toxickélátky.
• Osoby(včetně dětí) s omezenýmifyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebonedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojemmanipulovat, pokud nebyly opoužívání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejichbezpečnost.
• Dohlédnětena to, aby si s přístrojemnehrály děti.
Je-lizástrčka poškozená, nabíječka se nesmí používat.
Nenabíjejtebaterie typu AAA a AA ve stejném kanálu.
Nenabíjejtepoškozené ani tekoucí baterie.
Nedobíjejtebaterie typu Ni-Cd společně s bateriemi Ni-MH.
Předvyřazením nabíječky z ní baterie vyjměte. Zlikvidujte je bezpečným způsobem.
Údržba:
• Občasnabíječku navlhčeným hadrem otřete; nepoužívejte silné chemikálie, rozpouštědla anisilné mycí prostředky.
• Nabíječkua baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a elektronické výrobkypodle místních nařízení správně vyřazovat.
Provoznípokyny
Všeobecnýnávod k nabíjení
Společněmůžete dobíjet jednu nebo dvě baterie typu AA nebo AAA, nebo jednu baterii typuAA a jednu baterii typu AAA.
• Kzachování dlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.
• Přinabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.
Současněmůžete nabíjet baterie s různou kapacitou (mAh) i velikostí (AA/AAA).
Pozn.:při nabíjení je zahřátí nabíječky i baterií normální.
Nabíjeníbaterií
1 Vložte baterie do nabíječky. Viz obr.A. 2 Nabíječku zapojte do domácí síťové zásuvky. Viz obr.B.
>Jakmile se rozsvítí zelená(é) dioda(y) LED, začne dobíjení probíhat. Dioda(y) LED zůstane(ou)
rozsvícená(é)až do manuálního vypnutí dobíjení.
3 Po skončení nabíjení rozpojte nabíječku od zdroje napájení a baterie vyjměte. Viz obr.C.
Mezinabíjením přístroj vždy rozpojte od napájení!
Dobanabíjení baterií: Viz obr. D.
Dobíjecídoby jsou uvedeny jen pro orientaci, neboť se mohou pro různé značky a výkony bateriíi v různýchpodmínkách prostředí při dobíjení různit.
Navštivtenaše webové stránky na: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Dôležitébezpečnostné pokyny:
Tietopokyny starostlivo uschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a prevádzkové pokynypre túto nabíjacku. Pred použitím nabíjacky si dôkladne precítajte všetky pokyny a výstražnéoznacenia na nabíjacke, batériách, ktoré sa majú nabíjat, ako aj na výrobku, v ktoromtieto batérie použijete.
Výstraha:
• Používajtelen nabíjateľné batérií typu AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) a AAA (1.2V100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Z dôvodu ochrany životného prostredia doporučujemepoužívať výhradne len batérie Ni-MH. Nenabíjajte alkalické, zinok-uhlíkové, lítiovéani iné typy batérií, ktoré nie sú špecifikované na nabíjacke.Iné typy batérii by mohli explodovatalebo vytiect a spôsobit poranenie osôb.
• Abyste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov pólov (+/-).
Pozriteobr. A.
• Nezahadzujteich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.
Novébatérie pred prvým použitím nabite
Nikdynemeňte zástrčku.
• Nabíjacku,ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.
• Nabíjačkunerozoberajte.
• Akchcete nabíjacku vycistit alebo uskladnit, na odvrátene rizika vzniku úrazu elektrickým prúdomju vždy odpojte od sietovej zásuvky.
Tátonabíjacka batérií je urcená len pre použitie vo vnútorných priestoroch. Nabíjacku nevystavujtedaždu ani nadmernej vlhkosti. Nabíjacku udržiavajte mimo prachu a necistôt, pretožemôžu spôsobit jej predcasné opotrebovanie alebo zabránit jej normálnej prevádzke.
• Nabíjackunikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.
• Batérienevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko, kedže sa môžu roztrhnúta uvolnit toxické materiály.
• Totozariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslovéalebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľnie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednouza ich bezpečnosť.
• Detimusia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Nabíjačkunepoužívajte ak je zástrčka poškodená.
NenabíjajteAAA a AA batérie v tej istej prepážke.
Nenabíjajtepoškodené alebo tečúce batérie.
BatérieNi-Cd a Ni-MH nabíjajte samostatne.
• Predtým,než nabíjačku zahodíte, vyberte z nej batérie. Batérie zlikvidujte bezpečným spôsobom.
Údržba:
• Nabíjackuobčas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií, čistiacichrozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov
• Nabíjačkaa batérie sa nesmú vyhodiť spolu. Zistiteakým spôsobom sa mate zbaviť elektrických a elektronických výrobkov.
Prevádzkovépokyny
Všeobecnépokyny na nabíjanie
Narazmôžete nabíjať jednu alebo dve batérie typu AA alebo AAA, alebo jednu batériu typuAA a jednu batériu typu AAA.
• Životnosťbatérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.
• Nabíjaniesa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.
Narazmôžete nabíjať batérie s rôznou kapacitou (mAh) a veľkosťou (AA/AAA).
Poznámka:Je normálne, že jednotka aj batérie sa pocas nabíjania zahrievajú.
Nabíjaniebatérií
1 Vložte batérie do nabíjačky. Pozrite obr.A. 2 Zapojte nabíjač do zásuvky elektrickej siete v domácnosti. Pozrite obr.B.
>Pri začatí procesu nabíjania sa rozsvieti zelené svetielko LED. LED bude svietiť, až kým nabíjanie
manuálnenezastavíte.
3 Keď skončíte nabíjanie, odpojte nabíjačku zo siete a vyberte batérie. Pozrite obr.C.Medzi
nabíjaniamivždy odpojte zo siete!
Dobanabíjania batérií: Pozrite obr. D.
Dobynabíjania sú len orientačné vzhľadom na to, že sa môžu líšiť podľa výrobcu a kapacity jednotlivýchbatérií, a zároveň i podmienok prostredia pri nabíjaní.
Navštívtenašu webovú lokalitu: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Fontosbiztonsági tudnivalók:
Tartsabiztonságos helyen a felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a töltővel kapcsolatosfontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza. A töltő használatba vétele előtt,olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn lévő figyelmeztető feliratokat a tölthetőakkumulátorok típusaival és az akkumulátorokat használó termékekkel kapcsolatban.
Figyelem:
• CsakAA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) és AAA (1,2V 100 - 1000 mAh, Ni-MH/ Ni-Cd)újratölthető akkumulátorok töltéséhez használja. Környezetvédelmi okokból csak a Ni-MHakkumulátorok használatát javasoljuk. Ne használja a töltőt alkáli, szén-cink és lítium,vagy a töltőn meg nem jelölt, egyéb típusú elemek töltésére. Az egyéb típusú elemek/akkumulátorokszétdurranhatnak vagy szivároghatnak, személyi sérülést okozva.
• Azakkumulátor helyes behelyezéséhez, kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-). Lásd A ábra.
• Nedobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.
Azúj akkumulátorokat használat előtt töltse fel.
Nemódosítsa a csatlakozódugót.
• Nehasználja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.
• Neszedje szét a töltőt.
• Azáramütés rizikójának elkerülése végett, tisztítás előtt, vagy használaton kívül mindig válasszale a töltőt az adapterről/hálózatról.
Ezta töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy túlzott nedvességnek.Tartsa a töltőt portól és szennyeződéstől mentesen, mert ez az alkatrészek időelőtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan befolyásolhatja annak rendes működését.
• Sohane használja a töltőt áramforrásként semmilyen elektromos berendezés esetében.
• Sohane égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort, mivel az szétdurranhat,vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.
• Akészülék működtetésében járatlan személyek, gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelésivagy szellemi képességekkel rendelkező személyek ne használják a készülékeket felügyeletvagy a biztonságukért felelős személy által adott, a készülékek működtetésére vonatkozóutasítás nélkül.
• Vigyázzon,hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Neüzemeltesse a töltőt megrongálódott csatlakozódugóval.
Netöltsön fel AAA és AA akkumulátorokat ugyanazon a tárolóhelyen.
Netöltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.
Töltsekülön-külön az Ni-Cd és a Ni-MH akkumulátorokat!
• Atöltő kiselejtezése előtt, távolítsa el az akkumulátorokat. Az akkumulátorok hulladékba helyezésétvégezze biztonságosan.
Gondozás:
• Atöltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülve a maró hatású vegyi anyagok, tisztítószerekvagy erős mosószerek használatát.
• Atöltőt és az akkumulátorokat külön-külön kell megsemmisíteni. Tájékozódjon az elektromosés az elektronikus termékek külön történő gyűjtése felől.
Üzemelésiutasítás
Töltésselkapcsolatos általános irányelvek
Akáregy vagy két AA/AAA akkumulátort, illetve egy AA és egy AAA akkumulátort tölthet egyszerre.
• Ahosszú élettartam biztosítása érdekében, csak teljesen kimerült akkumulátorokat töltsön fel.
• Töltéskora helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.
Különbözőkapacitású (mAh) és méretű (AA/AAA) akkumulátorokat tölthet egyszerre.
Megjegyzés:a töltőegység és az akkumulátorok töltés alatti felmelegedése nem rendellenes.
Akkumulátoroktöltése
1 Helyezze az akkumulátorokat a töltőbe. Lásd az A ábrát. 2 Csatlakoztassa a töltőt a hálózati csatlakozóaljzathoz. Lásd B ábra.
>A zöld színű TÖLTÉSJELZŐ LED(-ek) világít(anak), jelezve, hogy a töltés folyamatban van.
ALED-(ek) addig világítanak, amíg a töltést manuálisan le nem állítja.
3 A töltés befejeztével válassza le a töltőt az áramforrásról, és távolítsa el az
akkumulátorokata töltőből. Lásd a C ábrát. Két töltés között mindig húzza ki a csatlakozódugót!
Akkumulátortöltési ideje: Lásd D ábra.
Atöltési idők csak tájékoztató jellegűek, mivel azokat nem csak az akkumulátorok márkája és teljesítményebefolyásolja, hanem a töltés ideje alatti környezeti feltételek is.
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Önemliemniyet talimatları:
Butalimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazıiçin önemli emniyet ve işletme talimatları bulunmaktadır.Şarjcihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve cihazın, şarj edilecek pillerinve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı işaretleriniokuyun.
Uyarı:
• Şarjetmek için sadece AA (1.2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ve AAA (1.2V 100 ­1000mAh, Ni-MH/Ni-Cd) tekrar şarj edilebilir pillerini kullanın. Çevre ile ilgili nedenlerden dolayısadece Ni-MH pillerin kullanılması tavsiyeediyoruz. Alkalin, Çinko Karbon, Lityum veyaşarj cihazında belirtilmeyenbaşka tip pilleri şarj etmeyin. Başka tip piller patlayarak veyasızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.
• Pilidoğru takmak için, lütfen kutup işaretlerine bakınız (+/-).Bkz. şek. A.
• Ateşeatmayın,kısa devre yapmayınveya açmayın.
• Yenipillerikullanmadan önce şarj edin.
• Fişikesinlikle değiştirmeyin.
• Şarjcihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysaçalıştırmayın.
• Şarjcihazını parçalarına ayırmayın.
• Elektrikçarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya kullanmadığınızdaprizden çıkarın.
• Buşarj cihazı sadece kapalı alanlardakullanılabilir. Şarj cihazını yağmura veya aşırı rutubete maruzbırakmayın. Şarj cihazını, parçalarınerken yıpranmasına veya normal işleyişinin zarar görmesineneden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.
• Şarjcihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağıolarak kullanmayın.
• Pilleriateşe atmayın,açmayı n veyakısa devre yapmayın,aksi takdirde patlamaya veya zehirli maddesızıntılarınayol açabilirler.
Bu cihaz,kendilerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatlarııdışında,fiziksel,motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
• Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Fişhasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.
• Aynıkanalda AAA ve AA pillerini şarj etmeyin.
• Hasarlıveyasızıntı yapan pillerişarj etmeyin.
• Ni-Cdve Ni-MH pilleri ayrı olarak şarj edin.
• Şarjcihazını atmadan önce pilleri çıkartın. Pillerigüvenilir bir şekilde atın.
Bakım:
• Şarjcihazını arasıra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler, temizlik sıvıları veyagüçlü deterjanlarkullanmadan silin.
• Şarjcihazı vepiller ayr ı olarak atılmak zorundadır. Elektriklive elektronik ürünler için özel toplama sistemi hakkındabilgi edinin.
İşletmeTalimatları
Genelşarj ilkeleri
Aynıanda bir veya iki AA veya AAA pil veyahutbir AA ve bir AAA pil şarj edebilirsiniz.
• Pilömrünün uzun olması için, sadece boş pilleri şarj edin.
• Şarjyaparken, ortam sıcaklığı 0°C ile40°C arasında olmalıdır.
Farklıkapasitedeki (mAh) veboyuttaki (AA/AAA) pilleri aynı anda şarj edebilirsiniz
Not:Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.
Pillerinşarj edilmesi
1 Pilleri şarj cihazına takın. Bkz. şek.A. 2 Şarj cihazı fişini evdeki elektrik prizine takın. Bkz. şek.B.
>Şarj işleminin sürdüğünü belirten yeşil şarj LED(ler)’i yanacaktır.Şarj manüel olarak
durduruluncayakadar LED(ler) yanmayadevam edecektir.
3 Tamamlandığında,şarj cihazı fişini güç kaynağından çıkartın ve pilleri kaldırın.
Bkz.şekg. C. Şarjlar arasında daima fişi çıkartın!
Pilşarj süreleri: Bkz. şek. D.
Şarjsüreleri, pillerin markasına ve performansınaayrıca şarj anındaki ortam şartlarına bağlı olarakfarklı olabileceği için sadece referans olarak verilmiştir.
Websitemiziziyaret edin: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Важныеинструкции по безопасности:
Сохранитеданные инструкции- данноеруководство содержитважные инструкциипо безопасностии эксплуатацииданного зарядногоустройства. Передиспользованием вашегозарядного устройствапрочитайте всеинструкции ипредупреждающие обозначенияна зарядномустройстве, заряжаемыхаккумуляторах иустройствах, использующихаккумуляторы.
Предупреждение:
• Используйте толькодля зарядкиперезаряжаемые батареиAA (1,2В, 600- 2500мА/ч, никель-металл-гидридных/никель-кадмиевых)иAAA (1,2В, 100– 1000мА/ч, никель­металл-гидридных/никель-кадмиевых).Из экологическихсоображений мысоветуем использоватьтольконикель-металл-гидридные аккумуляторы.Не заряжайтещелочные, цинко-углеродные,литиевыеи любыедругие аккумуляторы,не указанные наданном зарядномустройстве.Аккумуляторы другихтипов могут взорватьсяили протечьи вызватьтравму.
• Для правильнойустановки аккумулятора,пожалуйста, обратитевнимание на обозначенияполюсов (+/-).
См.рис. A.
• Не бросайтеаккумуляторы вогонь, не замыкайтеих контактыи невскрывайте аккумуляторы.
Зарядитеновые аккумуляторыперед использованием.
Неменяйте вилку.
• Не используйтезарядное устройство,если оно былоподвергнуто ударуили повреждению.
• Не разбирайтезарядное устройство.
• Перед чисткойзарядного устройстваили когдаоно неиспользуется отсоедините его отэлектрическойрозетки, чтобы избежатьопасности пораженияэлектрическим током.
• Данное зарядноеустройство предназначенодля использования тольков помещении. Неподвергайте зарядноеустройство воздействиюдождя иливысокой влажности.Не подвергайтезарядное устройствовоздействию пылии грязи,которые могутвызвать преждевременныйизнос частейили помешатьнормальной работе.
• Не используйтезарядное устройствов качестве источникапитания длялюбого электрическогооборудования.
• Не сжигайте,не разбирайте аккумуляторы,не замыкайтеих контакты,поскольку они могутвзорваться илииспускать токсичныевещества.
• Данный приборне предназначен дляиспользования лицами(включая детей)с ограниченнымивозможностями сенсорнойсистемы илиограниченными интеллектуальнымивозможностями, атак желицами снедостаточным опытоми знаниями,кроме случаевконтроля илиинструктирования повопросам использования приборасо сторонылиц, ответственныхза ихбезопасность.
• Не позволяйтедетям игратьс прибором.
Неиспользуйте зарядноеустройство вслучае повреждениявилки.
Незаряжайте водном слотеаккумуляторы AAAи AA.
Незаряжайте поврежденныеили протекающиеаккумуляторы.
Заряжайтеникель-кадмиевыеи никель-металл-гидридные аккумуляторыраздельно.
• Вытащите аккумуляторыиз зарядногоустройства, прежде чемотдатьего на слом. Безопасноутилизируйте аккумуляторы.
Уход:
• Периодически протирайтезарядное устройствовлажной тканью безиспользования едкиххимических веществ,чистящих растворителейили сильнодействующихмоющих веществ.
• Зарядное устройствои аккумуляторыследует утилизироватьраздельно. Пожалуйста, получитеинформациюо системе раздельногосбора электрическихи электронных продуктов.
Инструкциипо эксплуатации
Общиеуказания по зарядке
Одновременновы можетезаряжать одинили двааккумулятора AAили AAAили же одинаккумуляторAA и одинаккумулятор AAA.
• Для увеличениясрока службыаккумуляторов заряжайтетолько полностью разряженныеаккумуляторы.
• Температураокружающей среды призарядке должнабыть впределах от0°C до 40°C.
• Вы можетеодновременно заряжатьаккумуляторы сразными емкостями(мА-ч) и размерами(AA/AAA).
Примечание:нагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки является
нормальнымявлением.
Зарядкааккумуляторов
1 Вставьте аккумуляторыв зарядноеустройство. См. рис. A. 2 Подключите зарядноеустройство кэлектрической розетке.См. рис.B.
>Будет светиться зеленый индикатор(ы),показывая, что идет процесс зарядки.
Индикатор(ы)будет светиться до остановки зарядкивручную.
3 После завершениязарядки отсоединитезарядное устройствоот источника питанияи
вытащитеаккумуляторы. См.рис. C. Всегда отсоединяйтеустройство отсети в промежуткахмежду зарядками!
Времязарядки аккумуляторов: См. рис. D.
Времязарядки приведенотолько длясправки, таккак оно можетотличатьсяв зависимостиот маркии эффективностиработы аккумуляторов,а такжев зависимости от условийокружающейсре дыв моментзарядки.
Посетитенаш веб-сайт:www.philips.com
TR
DK SV FI PL CS SK HU
RU
TüketicininBilgisine
Eskiürününüzünatı lması
Ürününüz,geridönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan tasarlanmışveüretilmiştir. Birürüne,çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu ürünün 2002/96/ECsayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir. Lütfen,elektriklive elektronik ürünlerin toplan ması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi edinin. Lütfen,yerelkurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.Eskiyenürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan s ağlığı üzerindeolumsuzetkilere yol aç ılmasını önlemeyeyardı mcı olacaktır.
Informationtilkunden
Bortskaffelseafdit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det, at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit lokalområde. Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at skåne miljøet og vores
Informationtillkonsumenten
Kasseringavdin gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Tiedotekuluttajille
Vanhantuotteenhävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Informacjedlaużytkownika
Usuwaniezużytychproduktów
Niniejszyproduktzostał zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które poddanerecyklingowimogą być ponownie użyte. Jeślinaprodukcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach, podlega on postanowieniomdyrektywy2002/96/WE. Należyzapoznaćsię lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należyprzestrzegaćlokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz znormalnymiodpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomagaograniczyćich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Informaceprozákazníka
Likvidacestaréhovýrobku
Tentovýrobekje navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a opětovněpoužít. Pokudjevýrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek podléhásměrniciEU 2002/96/EC Informujteseo místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Postupujtepodlemístních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného komunálního odpadu.Správnálikvidace starého výrobku pomůže předcházet případným nepříznivým účinkům na životníprostředía lidské zdraví.
Informácieprespotrebiteľa
Likvidáciatohtoproduktu
Vášproduktbol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú recyklovaťaznova využiť. Keďsana produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že tento produktpokrývaEurópska smernica 2002/96/EC Informujtesao miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov. Postupujtepodľamiestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bežného odpadu z domácnosti.Správnoulikvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym následkomnaživotné prostredie a ľudské zdravie.
Vásárlóitájékoztatás
Azelhasználttermék hulladékkezelése
Eztaterméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával tervezték és készítették. Atermékhezkapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termékre vonatkozika2002/96/EK Európai irányelv. Kérjük,informálódjonaz elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének helyi rendszeréről. Kérjük,ahelyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási hulladékgyűjtőbe.Azelhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és azemberiegészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények megelőzésében.
Additionalinformation (including warranty conditions) available at our website:
www.philips.com/support
Specificationssubject to change without notice. Alldimensions shown are approximate.
A)
B)
C)
Battery Battery Approx. type capacity (mAh) charging time
AA Ni-MH 16 hrs AA Ni-MH 2100 mAh 13 hrs AA Ni-MH 1300 mAh 8 ½ hrs AAA Ni-MH 1000 mAh 13 hrs AAA Ni-MH 800 mAh 10 ½ hrs AAA Ni-MH 700 mAh 9 hrs
Battery charging times:
2450 mAh
D)
SCB1205_1235NB_V2 17-04-2008 14:54 Pagina 2
Loading...