Philips MMS223/17B, MMS223/00S, MMS223/00, MMS 223 Quick Setup Manual

Multimedia Speaker System
This Quick Set-up Guide is applicable for :
Ø MMS 223
For US/Canada only
MMS 223
Convenient FM radio and multimedia speaker in one!
The MMS 223 is ideal for consumers who demand dependable PC audio output for games, music CD’s, MP3 or other entertainment, and want the convenience of an FM radio built in. Designed by Philips, the leader in innovative and quality sound solutions, these speakers do not only reproduce excellent sound, but also are fun to operate and great to look at.
MMS 223
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the povided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way , such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Battery usage CAUTION - To prevent battery leakage which may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
• Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
• Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).
• Romove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6475-E004: 02/8
A
C
P
o
la
riz
e
d
P
lu
g
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type. 3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp. Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked
E (o r ) o r coloured green (or green and yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
Deutschland
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
4399 294 61151_Rev 1
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, persuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that inteference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
This symbol indicates that the unit has a
double insulation system.
Class II equipment symbol
Philips Consumer Electronics North America One Philips Drive, P.O. Box 14810, Knoxville, TN 37914-1810 Phone: 1-800-531-0039
MMS 223 / 17
FOR HOME OR OFFICE USE
Tested To Comply
With FCC Standards
Installation
Swedish
À Anslut ljudkortet. Á Anslut strömförsörjningen. Â Ställ in systemet med hjälp av
ljudkort/ljudkälla och högtalarkontroller.
Obs: Anslut inte nätkontakten till
nätuttaget förrän alla anslutningar har gjorts!
Danish
À Tilslut lydkort. Á Tilslut strømforsyning. Â Indstil systemet ved hjælp af
lydkort/lydkilde og højttalerregüleringen.
Bemærk: Sæt ikke stikket i
kontakten til elnettet før alt er tilsluttet!
English
À Connect soundcard. Á Connect the power supply. Â Tune the system using sound
card/sound source and speaker controls.
Note: Do not insert the power plug
into the AC outlet until all connections are made!
Francais
À Connectez la carte sonore. Á Branchez l'alimentation. Â Accordez le système à l'aide de
la carte sonore/source sonore et des commandes des enceintes.
Note: Nintroduisez pas la fiche
dalimentation dans la prise CA tant que tous les branchements ne sont pas effectués!
Portuguese
À
Ligue a placa de som.
Á
Ligue a alimentação eléctrica.
Â
Ajuste o sistema utilizando a placa de som/fonte de som e controlos das colunas.
Nota: Não introduza a ficha
eléctrica na tomada antes de fazer todas as ligações!
Norwegian
À Kople til lydkortet. Á Kople til strømforsyningen. Â Finjuster systemet ved å regulere
innstillingene for lydkortet/ lydkilden og høyttalerne.
Merk: Ikke sett støpselet i en
stikkontakt før alle tilkoplingene er gjort!
Polish
À Przyùàczyã kartæ dêwiækowà Á Wùàczyã do sieci  Dostroiã za pomocà karty
dêwiækowej, ukùadu doboru êródùa sygnaùu oraz ustawiania barwy i siùy dêwiæku
Uwaga:Nie wùàczaj wtyczki
zasilania do gniazda sieciowego przed dokonaniem wszystkich poùàczeñ!
Español
À Conecte la tarjeta de sonido. Á Conecte el suministro de
alimentación.
 Ajuste el sistema con los
controles del altavoz y de la tarjeta/fuente de sonido.
Observación:No inserte el
conector de alimentación en la toma de corriente mientras no haya completado todas las conexiones.
Finnish
À Yhdistä äänikortti. Á Kytke virta. Â Viritä järjestelmä äänikortin,
äänilähteen ja kaiuttimen säätimillä.
Huom: Älä yhdistä pistotulppaa
pistorasiaan, ennen kuin kaikki kytkennät ovat valmiit!
Russian
Подсоедините звуковую карту.
Á
Подсоедините источник питания.
Настройте систему при помощи звуковой карты/источника звука и органов управления акустической системой.
Примечание:
Не подсоединяйте вилку сетевого шнура к розетке сети переменного тока не выполнены все? необходимы? соединения!
Nederlands
À Sluit de geluidskaart aan. Á Sluit de voeding aan. Â Stel het systeem in met de
regelaars voor de geluidskaart/ geluidsbron en de luidsprekers.
Opmerking: Steek de stekker
van het netsnoer pas in het stopcontact als alle aansluitingen gereed zijn!
Turkish
À
Ses kartini baðlayiniz.
Á
Güç kaynaðini takiníz.
Â
Ses karti/ses kaynagi ve hoparlör kontrollerini kullanarak sistemi ayarlayiniz.
Not: Bütün baðlantýlarý yapmadan
elektrik fiþini AC çýkýþýna takmayýnýz!
Italiano
À Collegare la scheda audio. Á Collegare l'alimentazione. Â Sintonizzare il sistema
utilizzando la scheda audio/ sorgente e i comandi delle casse acustiche.
Nota: Non inserire il connettore di
alimentazione nella presa di rete in c.a. prima di avere completato tutti i collegamenti!
Deutsch
À Schließen Sie die Soundkarte an. Á Schließen Sie das Netzteil an. Â Stellen Sie das System mit Hilfe
der Soundkarte oder einer anderen Klangquelle und den Bedienungselementen der Lautsprecher ein.
Hinweis: Den Netzstecker nicht in
die Steckdose stecken, bis alle Verbindungen hergestellt worden sind!
~
EXPLANATION
~
1) Headphone
For private listening a headphone can be connected
2) Power ON/OFF
To switch on or off power
3) Rotary Volume Control
To adjust the volume higher or lower
4) Line In
To connect the fixed Line In cable to the soundcard/ sound source
5) Power
To connect to power supply
6) Radio Turner
Change the FM wavelength using the rotary controller
7) Radio ON/OFF
To turn just the radio on or off
8) Set Time Button
To set the time on the clock (see below)
Diagram of the clock and the setting button
French
Pour régler lhorloge À Appuyez sur la touche set
time(réglage heure) pendant moins d1 seconde pour régler les minutes.
Á Appuyez sur la touche set time
et maintenez-la enfoncée pendant plus d1 seconde pour régler les heures.
English
To set the clock:­À Press set time button for less
than 1 second to advance the minute hand.
Á Press and hold set time button
for more than 1 second to advance time setting.
Italiano
Per impostare lorologio À Premere il pulsante set time
(imposta ora) per meno di 1 secondo per fare avanzare la lancetta dei minuti
Á Tenere premuto il pulsante set
time per più di 1 secondo per fare avanzare limpostazione dellora.
German
Zum Einstellen der Uhr À Die Taste set time (Uhrzeit
einstellen) weniger als 1 Sekunde drücken, um die Minuten einzustellen.
Á Die Taste set time (Uhrzeit
einstellen) länger als 1 Sekunde gedrückt halten, um die Stunden einzustellen.
Esponal
Para poner en hora el reloj À Pulse el botón de puesta en hora
menos de 1 segundo para avanzar minuto a minuto
Á Mantenga pulsado el botón de
puesta en hora durante más de 1 segundo para avanzar de forma continua.
Nederlands
De klok instellen À Druk kort op de knop set time
om de minuten gelijk te zetten.
Á Houd de knop set time langer
dan 1 seconde ingedrukt om de uren gelijk te zetten.
Loading...