For US/Canada only
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS - Read bef ore operating equipment
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for
your safety . If the povided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 . Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
A
P
o
la
riz
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any way ,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. Battery usage CAUTION - To prevent battery leakage which
C
e
d
P
lu
g
may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
• Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
• Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).
• Romove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6475-E004: 02/8
Multimedia Speaker System
This Quick Set-up Guide is applicable for :
Ø MMS 223
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains
a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used,
the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock
hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue
= neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond
with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked
E ( or ) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright
Act 1956 and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen
er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke
utsettes for regn eller fuktighet.
Deutschland
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den Bestimmungen der Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses
Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has a
double insulation system.
MMS 223 / 17
Tested T o Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Philips Consumer Electronics North America
One Philips Drive, P.O. Box 14810, Knoxville, TN 37914-1810
Phone: 1-800-531-0039
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, persuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that inteference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
MMS 223
MMS 223
Convenient FM radio and multimedia speaker in one!
The MMS 223 is ideal for consumers who demand dependable PC audio
output for games, music CD’s, MP3 or other entertainment, and want the
convenience of an FM radio built in. Designed by Philips, the leader in
innovative and quality sound solutions, these speakers do not only reproduce
excellent sound, but also are fun to operate and great to look at.
4399 294 61151_Rev 1
Installation
Deutsch
À Schließen Sie die Soundkarte an.
Á Schließen Sie das Netzteil an.
 Stellen Sie das System mit Hilfe
der Soundkarte oder einer
anderen Klangquelle und den
Bedienungselementen der
Lautsprecher ein.
Hinweis: Den Netzstecker nicht in
die Steckdose stecken, bis alle
Verbindungen hergestellt worden
sind!
Italiano
À Collegare la scheda audio.
Á Collegare l'alimentazione.
 Sintonizzare il sistema
utilizzando la scheda audio/
sorgente e i comandi delle
casse acustiche.
Nota: Non inserire il connettore di
alimentazione nella presa di rete
in c.a. prima di avere completato
tutti i collegamenti!
Turkish
À
Ses kartini baðlayiniz.
Á
Güç kaynaðini takiníz.
Â
Ses karti/ses kaynagi ve
hoparlör kontrollerini kullanarak
sistemi ayarlayiniz.
Not: Bütün baðlantýlarý yapmadan
elektrik fiþini AC çýkýþýna
takmayýnýz!
Nederlands
À Sluit de geluidskaart aan.
Á Sluit de voeding aan.
 Stel het systeem in met de
Opmerking: Steek de stekker
Russian
➀
Á
➂
Примечание:
Finnish
À Yhdistä äänikortti.
Á Kytke virta.
 Viritä järjestelmä äänikortin,
Huom: Älä yhdistä pistotulppaa
regelaars voor de geluidskaart/
geluidsbron en de luidsprekers.
van het netsnoer pas in het
stopcontact als alle
aansluitingen gereed zijn!
Подсоедините звуковую карту.
Подсоедините источник питания.
Настройте систему при помощи
звуковой карты/источника звука и
органов управления акустической
системой.
Не подсоединяйте
вилку сетевого шнура к розетке сети
переменного тока не выполнены все?
необходимы? соединения!
äänilähteen ja kaiuttimen
säätimillä.
pistorasiaan, ennen kuin kaikki
kytkennät ovat valmiit!
Español
À Conecte la tarjeta de sonido.
Á Conecte el suministro de
alimentación.
 Ajuste el sistema con los
controles del altavoz y de la
tarjeta/fuente de sonido.
Observación:No inserte el
conector de alimentación en la
toma de corriente mientras no
haya completado todas las
conexiones.
Polish
À Przyùàczyã kartæ dêwiækowà
Á Wùàczyã do sieci
 Dostroiã za pomocà karty
dêwiækowej, ukùadu doboru
êródùa sygnaùu oraz ustawiania
barwy i siùy dêwiæku
Uwaga:Nie wùàczaj wtyczki
zasilania do gniazda sieciowego
przed dokonaniem wszystkich
poùàczeñ!
Norwegian
À Kople til lydkortet.
Á Kople til strømforsyningen.
 Finjuster systemet ved å regulere
innstillingene for lydkortet/
lydkilden og høyttalerne.
Merk: Ikke sett støpselet i en
stikkontakt før alle
tilkoplingene er gjort!
English
À Connect soundcard.
Á Connect the power supply.
 Tune the system using sound
card/sound source and speaker
controls.
Note: Do not insert the power plug
into the AC outlet until all
connections are made!
Francais
À Connectez la carte sonore.
Á Branchez l'alimentation.
 Accordez le système à l'aide de
la carte sonore/source sonore et
des commandes des enceintes.
Note: Nintroduisez pas la fiche
dalimentation dans la prise CA
tant que tous les branchements
ne sont pas effectués!
Swedish
À Anslut ljudkortet.
Á Anslut strömförsörjningen.
 Ställ in systemet med hjälp av
ljudkort/ljudkälla och
högtalarkontroller.
Obs: Anslut inte nätkontakten till
nätuttaget förrän alla
anslutningar har gjorts!
Danish
À Tilslut lydkort.
Á Tilslut strømforsyning.
 Indstil systemet ved hjælp af
lydkort/lydkilde og
højttalerregüleringen.
Bemærk: Sæt ikke stikket i
kontakten til elnettet før alt er
tilsluttet!
Portuguese
À
Ligue a placa de som.
Á
Ligue a alimentação eléctrica.
Â
Ajuste o sistema utilizando a
placa de som/fonte de som e
controlos das colunas.
Nota: Não introduza a ficha
eléctrica na tomada antes de
fazer todas as ligações!
~
EXPLANATION
1) Headphone
For private listening a headphone can be
connected
2) Power ON/OFF
To switch on or off power
3) Rotary Volume Control
To adjust the volume higher or lower
4) Line In
To connect the fixed Line In cable to the
~
5) Power
To connect to power supply
6) Radio Turner
Change the FM wavelength using the rotary
controller
7) Radio ON/OFF
To turn just the radio on or off
8) Set Time Button
To set the time on the clock (see below)
soundcard/ sound source
Diagram of the clock and the setting button
English
To set the clock:À Press set time button for less
than 1 second to advance the
minute hand.
Á Press and hold set time button
for more than 1 second to advance
time setting.
German
Zum Einstellen der Uhr
À Die Taste set time (Uhrzeit
einstellen) weniger als 1 Sekunde
drücken, um die Minuten
Nederlands
De klok instellen
À Druk kort op de knop set time
om de minuten gelijk te zetten.
Á Houd de knop set time langer
dan 1 seconde ingedrukt om de
uren gelijk te zetten.
Esponal
Para poner en hora el reloj
À Pulse el botón de puesta en hora
menos de 1 segundo para
avanzar minuto a minuto
Á Mantenga pulsado el botón de
puesta en hora durante más de 1
segundo para avanzar de forma
continua.
einzustellen.
Á Die Taste set time (Uhrzeit
einstellen) länger als 1 Sekunde
gedrückt halten, um die Stunden
einzustellen.
French
Pour régler lhorloge
À Appuyez sur la touche set
time(réglage heure) pendant
moins d1 seconde pour régler les
minutes.
Á Appuyez sur la touche set time
et maintenez-la enfoncée
pendant plus d1 seconde pour
régler les heures.
Italiano
Per impostare lorologio
À Premere il pulsante set time
(imposta ora) per meno di 1
secondo per fare avanzare la
lancetta dei minuti
Á Tenere premuto il pulsante set
time per più di 1 secondo per fare
avanzare limpostazione
dellora.