Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera
de los valores nominales y tolerancias de las
tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de
alimentación eléctrica y las características
que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, inundaciones, incendios, descargas
eléctricas, rayos etc . o delitos causados por
terceros (choques asaltos, riñas, etc.).
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
Descripción:Microsistema de Audio
Modelo :MCV250/ 21
Alimentación:110–127 / 220–240V; ~50/60 Hz
Consumo:30 W
Importador:Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio:Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador:Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie:______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
2
CAUTION
Use of controls or
adjustments or performance
of procedures other than
herein may result in
hazardous radiation
exposure or other unsafe
operation.
1
2
6
3
4
5
6
7
$
!
0
@
!
#
7
9
8
%
*
^
&
3
3
IS
DBB
DSC
REPEATSHUFFLEREPEAT
A-B
MIX SEL
ALBUMALBUM
DISPLAY
OSD
PBCRETURN DIGEST
GOTO RESUME SLOW AUDIO/VOCAL
CLOCK SET TIMERSLEEPMUTE
VCD/CDTUNERTAPEAUX
ECHO
KEYPROG
(
)
¡
+
=
#
7
6
·
°
‡
fi
fl
›
‹
¤
⁄
!
5
0
‚
™
£
§
∞
•
ª
º
≥
≤
4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 27
Español --------------------------------------------- 48
IMPORTANT!
REMARQUEZ QUE LE SÉLECTEUR DE
TENSION SITUÉ À L’ARRIÉRE DE CET
ÉQUIPEMENT EST PRÉRÉGLÉ SUR 220V
DÉPART USINE. POUR LES PAYS
FONCTIONNANT SUR 110V-127V, VEILLEZ
RÉGLER SUR 110V-127V AVANT DE
METTRE L’ÉQUIPEMENT EN ROUTE.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et polyéthylène
(sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Accessoires livrés avec
l’équipement
– Télécommande
– Piles (2 piles de type AA) pour la
télécommande
– Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(MW)
– Antenne filaire pour modulation de
fréquence (FM) (pas sur tous les modèles)
–1 pièce câble vidéo
–2 haut-parleurs
– adaptateur CA (pas sur tous les modèles)
Informations relatives à la
sécurité
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
● L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
28
Préparatifs
Speaker
(right)
Speaker
(left)
MW loop
antenna
FM wire
antenna
IN
Television
L
R
IN
-
L
+
+
R
-
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
S-VIDEO OUTVIDEO OUT
DIGITAL OUT
AUX in
RL
LINE OUT
SUBWOOFER OUT
FM aerial 75
SPEAKER
8
COMPONENT VIDEO OUT
AM
aerial
AC power cord
Cr
Cb
Y
B
A
220-
240V~
110-
127V~
A
220-
240V~
110-
127V~
A Powe r
Enceinte
(droite)
Cordon secteur
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez ce qui suit:
–Si votre système est équipé d’un sélecteur de
tension, ce sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit
être réglé sur la tension du secteur local.
–Tous les autres branchements doivent
être effectués.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en
circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
B Connexions d’antenne
Antenne
filaire FM
ou
Pas sur tous les
modèles
Antenne FM est
intégrée
Antenne
cadre MW
Enceinte
(gauche)
réutiliser (non disponible pour toutes les
versions).
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne MW
Français
29
Préparatifs
● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
Français
Antenne FM
ou
Sur certains modèles seulement
● Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise
d’antenne FM ANTENNA.
● Une antenne FM est intégrée dans certaines
versions
C Connexion des enceintes
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de
droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au
"-".
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Connexion d’autres appareils à votre
chaîne
Utilisez un cordon Cinch pour connecter les
prises AUX/CDR IN de sortie audio
analogique d’un appareil externe (téléviseur,
magnétoscope, lecteur de disques laser, d’un
lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD).
Remarque:
– Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme
alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch
“simple à double” (le son restera mono).
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la
télécommande en respectant la polarité indiquée
par les symboles "+" et "-" dans le logement.
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
–Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
D Vidéo Connexions
Connecter le jack VIDEO OUT du système au
jack VIDEO IN du VCR/TV.
30
ATTENTION!
– Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
– Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
– Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
Commandes (illustration - page 3&4)
Commandes d’équipement et de
télécommande
1 STANDBY ON y
– pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
2 Affichage
– information sur le fonctionnement de l’appareil.
3 SOURCE
– sélection de mode pour : VCD/CD TUNER,
TAPE ou AUX.
4 BAND / DISPLAY
fonction Tuner . pour sélectionner la gamme
d’onde : FM ou MW.
fonction VCD/CD/MP3-CD…pour sélectionner
le mode d’affichage des
informations sur le disque.
5 PROGRAM
pour VCD/CD/MP3-CD…programmation des
plages.
pour Tuner ......... programmation des émetteurs
radio manuellement.
6 34 PRESET / MP3•ALBUM / TIMER SET
fonction MP3-CD pour sélectionner l’album
précédent/ suivant.
fonction Tuner . pour sélectionner un émetteur
radio pré-programmé.
fonction Timer (3) pour régler la minuterie.
7 S T TRACK•SEARCH•TUNE
fonction VCD/CD.....pour une lecture en marche
avant ou arrière rapide. (Il n'est pas possible
d'effectuer un retour / une avance rapide avec
les MP3-CD)
fonction VCD/CD/MP3 CD…pour sélectionner
la piste désirée.
fonction Tuner . pour rechercher une fréquence
radio supérieure ou inférieure.
fonction Tape ... pour le rembobinage ou
l’avance rapides.
8 Lecteur de cassette
9 OPEN ç
– ouver ture du compar timent cassette.
0 9
fonction VCD/CD/MP3-CD…pour arrêter la
lecture ou effacer un
fonction Tape ... pour arrête la lecture/
programme.
l’enregistrement de cassette.
! VOLUME +/-
– pour augmenter ou réduire le volume.
– (sur la chaîne uniquement) réglage de l’heure et
des minutes de l’horloge/ de la minuterie.
@ REC
– démarrage d’enregistrement.
# ÉÅ / CLOCK SET
fonction VCD/CD/MP3-CD…démarrage ou
fonction Tape ... démarrer la lecture de cassette.
fonction Clock (sur la chaîne uniquement) réglage
pause de lecture CD.
de l’horloge.
$ iR sensor
– détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
% OPEN•CLOSE ç
– ouvre/ ferme la porte de CD.
^ MIC IN – prise jack permettant de connecter
le micro.
& MIC VOL – pour ajuster le niveau de mixage
pour le karaoké ou pour l’enregistrement par le
microphone.
* n
– pour le branchement d’un casque.
( 2
– met l’appareil en mode de veille/ en circuit si
l’appareil est utilisé sur secteur.
) SOURCE
– sélection VCD/CD, TUNER, TAPE ou AUX.
– *VCD/CD
Sélection PAL ou NTSC.
¡ DIGITS 0 - 9
– pour CD/VCD/MP3-CD - pour sélectionner un
numéro de morceau. (les nombres composés de
deux chiffres doivent être composés en moins
de 2 secondes).
™ DSC
– valorisation des caractéristiques de tonalité:
(Contrôle numérique du son)
POP/ JAZZ/ ROCK/ OPTIMAL.
Français
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
31
Commandes
£ MIX SEL
– pour sélectionner le format de disque(CD / CD-
MP3) dans un disque en mode mix.
≤REPEAT A - B
Français
– pour lire une cer taine scène ou passage en
boucle (REPEAT A - B n'est pas possible avec les
MP3-CD).
∞DIGEST
– pour balayer un VCD avec un affichage de 9
images à l’écran de TV.
§ RETURN
– pour retourner au niveau de MENU précédent
durant la lecture (pour VCD avec PBC activé).
≥ AUDIO/VOCAL
– pour abaisser progressivement les paroles du
Karaoké ou pour basculer en mode mono ou
stéréo pendant la lecture d’un disque audio.
– pour sélectionner le canal gauche / canal droit /
son stéréo, ou pour sélectionner une langue dans
un VCD à deux langues.
• SLOW
– pour regarder un VCD à une vitesse de lecture
lente (ne concerne que les VCD).
ª MUTE
– Interrompt/relance la reproduction du son.
º SLEEP
– Règle la fonction de minuterie de mise en veille.
⁄ TIMER
– activation/désactivation ou réglage de la
minuterie.
¤ CLOCK SET
– réglage de l’horloge.
– Affichez l'heure.
‹ RESUME
– pour garder en mémoire la lecture en mode
arrêt.
› GOTO
– pour commencer la lecture à n’impor te quel
moment choisi sur le disque (ne concerne que
les CD/VCD et avec le PBC désactivé).
fi PBC (CONTROL DE REPRODUCCIÓN)
– pour entrer ou sor tir du mode PBC (pour les
versions 2.0 des VCD seulement).
fl DISPLAY (OSD)
– pour activer/désactiver l’affichage écran sur
l’écran de TV.
‡ REPEAT
– répète une plage/ un programme de CD/ un CD
complet.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
32
° SHUFFLE
– Active / désactive le mode lecture en ordre
aléatoire.
· DBB (Dynamic Bass Boost)
–pour une réactivité des basses plus puissante.
‚ IS (Incredible Surround)
– Active / désactive l’effet Incredible Surround.
= KEY
– pour changer le niveau tonal pour l’adapter à
votre gamme vocale.
+ ECHO
– pour ajuster le niveau d’écho pour le karaoké
après avoir inséré le microphone.
– Sélection MIC ON ou OFF.
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD/VCD,
TUNER).
–Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple ÉÅ ,
S T
).
Fonctions de base
IS
DBB
DSC
REPEAT SHUFFLE REPEAT
A-B
MIX SEL
ALBUMALBUM
DISPLAY
OSD
PBC RETURN DIGEST
GOTO RESUME SLOW AUDIO/VOCAL
CLOCK SET TIMER SLEEP MUTE
ECHO
KEYPROG
Français
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système pour la première
fois, effectuez d’abord complètement les
opérations préliminaires.
Pour mettre le système en
marche
● Appuyez sur 2 STANDBY ON.
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur SOURCE sur la chaîne ou VCD/
CD, TUNER, TAPE ou AUX sur la
télécommande
➜ Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Pour mettre l’équipement en position
d’attente
● Appuyez sur 2 STANDBY ON.
● En mode L’enregistrement, appuyez d’abord sur
STOP 9 .
➜ Le volume (jusqu’au niveau 20 au maxinum),
les réglages de son interactif, la source
sélectionnée en dernier et les préréglages du
syntoniseur sont mémorisés.
Attente automatique avec
économie d’énergie
Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie,
l’unité passe automatiquement en position
d’attente 15 minutes après qu’une un CD n’a
atteint la fin ou qu’aucune commande n’a été
actionnée.
Réglage de volume et de tonalité
1 Appuyez sur VOLUME –/+ pour baisser ou
augmenter le volume.
➜ L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre de MIN1, 2, ...30, 31 MAX.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: ROCK/POP/JAZZ/OPTIMAL.
3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service la
valorisation des basses:
➜ L’affichage indique: DBB ON ou DBB OFF.
Remarque:
Lorsqu’un casque est connecté à l’appareil, le son
des haut-parleurs est automatiquement coupé.
Incredible Surround - effet surround
Le son Incredible Surround amplifie la distance
virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un
effet stéréo incroyablement large et enveloppant.
● Appuyez sur IS pour activer et désactiver
l'Incroyable Surround.
➜Lorsque la fonction est activée, IS ON sera
affiché et la touche sur la chaîne s’allume.
➜ Si “IS OFF” a été sélectionné, Incredible
Surround sera désactivé.
.
33
Utilisation du lecteur de CD/VCD/MP3-CD
X
ALBUMALBUM
VCD/CD TUNER TAPEAUX
ECHO
KEYPROG
Français
IMPORTANT!
– Ce système est conçu pour les disques
courants. N’utilisez aucun accessoire,
comme des bagues stabilisatrices ou des
films de traitement des disques, etc., car ils
risquent d’endommager le mécanisme.
– Ne chargez pas plus d’un disque dans
chaque tiroir.
Avant de visionner un Vidéo CD, s assurer
que l’appareil est réglé au mode PAL ou
NTSC correspondant de votre téléviseur (à
l’exception des TV Multi-système).
Disques acceptés pour la lecture
Ce système peut lire tous les CD audionumériques, les CD enregistrables
audionumériques finalisés (CD-R) et les CD réenregistrables finalisés (CD-RW).
Les CD au format MP3 (CD-ROM avec pistes
MP3)
Support des formats CD -MP3 suivants:
● Nombre de pistes max. est de 400
● Max. de 8 niveaux de sous-réper toires
● Nombre max. d’album est 99
● Débit VBR pris en charge.
34
● Le nombre max. de programmes de pistes MP3
est de 20
● Fréquences d’échantillonnage prises en
charge en MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
● Débits pris en charge en MP3 : 32, 64, 96,
128, 192, 256 (Kbits/s)
Les formats suivants ne sont pas supportés
● Les fichiers comme *.WMA, *AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, MP3 PRO.
● Les disques dont la session n’est pas fermée.
● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, MP3, DVD ou CD
pour ordinateur, ne sont par contre pas
compatibles.
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
Lecture d’un CD
1 Sélectionnez la source VCD/ CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
compartiment CD.
➜ OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
Utilisation du lecteur de CD/VCD/MP3-CD
3 Mettez un disque côté imprimé sur le dessus et
poussez-le vers le bas. Appuyez sur la façade
pour fermer.
➜ READING s’affiche pendant que le lecteur
CD parcourt le contenu d’un disque.
4 La lectrue repart immédiatement.
➜ L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur ÉÅ .
Appuyez une nouvelle fois sur ÉÅ pour
reprendre la lecture.
6 Pour arrêter la lecture de CD, appuyez sur
STOP 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
– le clapet CD est ouver t.
– le CD est arrivé à la fin.
– vous avez sélectionné une autre source:
TAPE, TUNER ou AUX.
Pour les MP3-CD seulement
● Chargez un CD MP3.
➜ Le numéro de l’album en cours "18 120"
s’affichent de façon interchangeable. MP3,
ALBUM et TRACK s’affichent.
Remarque:
–Pour s’assurer les meilleures performances du
système, attendre que le disque soit complètement
lu avant de procéder.
–Pour le CD -MP3, le temps de lecture du disque
peut excéder 1 minute en raison du grand nombre
de chansons enregistrées dans le disque.
Sélection d’une autre plage
● Appuyez une ou plusieurs fois sur 4 / ¢
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré
apparaisse à l’affichage.
● Appuyer sur les numéros 0 à 9 sur la
télécommande pour sélectionner la piste
désirée. (les nombres composés de deux chiffres
doivent être composés en moins de 2 secondes)
Pour les CD -MP3 seulement
Pour sélectionner un album voulu
● Appuyer sur 4 ou 3 successivement sur
l’appareil jusqu à ce que le album désiré
apparaisse à l’écran.
➜ ALBUM et “0XX 120” s’affiche.
Pour sélectionner un morceau désiré
● Maintenez enfoncé le bouton 4 / ¢
successivement sur l’appareil jusqu à ce que le
album désiré apparaisse à l’écran.
● Utiliser les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner le morceau
directement sous l’album courant.
➜ TRACK et “018 XXX” s’affiche.
Recherche d’un passage au sein
d’une plage
Pour chercher un passage particulier durant la
lecture
1 Maintenez enfoncée 4 / ¢.
2 Relâchez 4 / ¢ dès que vous avez trouvé le
passage souhaité.
➜ La lecture normale se poursuit.
Remarque:
– Au cours d’un programme CD, la recherche est
uniquement possible à l’intérieur d’une plage.
Sólo para VCD
● Appuyez sur 4 / ¢ sans relâcher pour
sélectionner une autre vitesse de recherche puis
relâchez ce bouton lorsque la vitesse souhaitée
apparaît sur l'écran TV.
➜ "REWINDX1"; "REWINDX2"; "REWINDX3"
ou "REWINDX4" s'affiche sur l'écran TV lorsque
vous sélectionnez une recherche en retour rapide.
➜ ""FORWARDX1"; "FORWARDX2";
"FORWARDX3" ou "FORWARDX4” s'affiche
sur l'écran TV lorsque vous sélectionnez une
recherche en avance rapide.
➜ La lecture normale commence après le
retour ou l'avance rapide de la piste
sélectionnée.
● La lecture redevient normale lorsque PLAY
ÉÅ est appuyé ou lorsqu une nouvelle piste
est sélectionnée.
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture.
SHUFFLE ......... plages du CD total sont lues en
SHUFFLE REP ALL…pour répéter le CD total
REP ALL
ordre quelconque
de façon continue en ordre
quelconque
...........
pour répéter le CD total/
programme
Français
35
Utilisation du lecteur de CD/VCD/MP3-CD
...................
REP
lit la plage en cours de façon
continue
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
Français
sur REPEAT ou SHUFFLEavant ou pendant
la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la
fonction désirée. (SHUF, REPEAT, REPEAT ALL)
2 Appuyez sur ÉÅ pour démarrer la lecture en
position d’arrêt.
3 Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez respectivement sur SHUFFLE ou
REPEAT jusqu’à ce que les différents modes
SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
● Vous pouvez également appuyer STOP9 pour
annuler le mode de lecture en cours.
Affichage de texte et Texte ID3
En mode CD
● Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
DISPLAY pour voir les informations suivantes :
➜ Numéro de piste et temps écoulé depuis le
début de cette piste.
➜ Temps de lecture restant pour la piste actuelle.
➜ Nombre total de pistes lues et temps total
écoulé depuis le début du disque.
➜ Nombre total de pistes restantes et temps
total de lecture restant.
En mode CD MP3
Cette fonction permet d'afficher le titre et le
nom d'un album sur MP3-CD.
● Appuyez sur DISPLAY de façon répétitive afin
d'afficher le titre, le nom de l'album et le texte ID3.
Remarques:
– Numéro de l'album, Numéro du titre, temps de
lecture
– Nom de l'album TEXTE ID3, temps de lecture.
5 Appuyer sur PROGRAM pour mémoriser la plage.
● Répétez les étapes 3–5 pour mémoriser
d’autres disques et plages.
6 Appuyez surÉÅ pour lancer la lecture
programmée.
● Pour mettre fin à la programmation, appuyez
une seule fois sur Ç.
Remarques:
– Le programme ne peut être utilisé pour les VCD
lorsque PBC est activé. Désactiver d abord PBC
avant de sauvegarder des morceaux depuis un VCD.
– Si vous tentez de programmer plus de 20
plages, "FULL" s’affiche.
Suppression d’une programmation
Pour effacer le contenu de la mémoire, procédez
comme suit:
● Appuyer deux fois sur STOP 9 durant la
lecture ou une fois en mode arrêt.
● ouvrez le clapet CD.
● sélectionnez la source de son FM, MW ou
TAPE ;
Lire un disque de mode mix
Cet appareil peut lire un disque de mode mix.
– un mélange de CD audio et de CD-MP3.
– le mélange de toute autre combinaison peut
ne pas fonctionner correctement
1 Par défaut, les pistes CD audio sont lues en premier.
2 Appuyer successivement sur MIX/SEL (sur la
télécommande) pour sélectionner d autres
modes disque.
● MP3-CD:
➜ MP3 s’affiche.
➜ A l’écran de TV, le menu MP3 s’affiche.
Programmation de plages
La programmation des plages est possible
lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de
mémoriser jusqu’à 20 plages dans un ordre
quelconque.
1 Chargez les disques à écouter dans le tiroir.
2 Appuyez sur VCD/ CD pour sélectionner un
disque.
3 Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
➜ PROG se met à clignoter.
4 Appuyer sur 4 / ¢ (ou les numéros 0 à 9
sur la télécommande) pour sélectionner la piste
désirée.
● Pour les CD MP3, appuyez sur 4 / ¢ pour
sélectionner l’album et le titre à programmer.
36
Remarques:
Pour les CD protégés, MIX CD-DA s’affiche à
l’écran de votre TV même si le disque n’a pas
d’autre format. Les fonctions normales MIX/SEL ne
sont pas disponibles pour les CD protégés
VIDÉO CD
IS
DBB
DSC
REPEAT SHUFFLE REPEAT
A-B
MIX SEL
ALBUMALBUM
DISPLAY
OSD
PBC RETURN DIGEST
GOTO RESUME SLOW AUDIO/VOCAL
CLOCK SET TIMER SLEEP MUTE
VCD/CD TUNER TAPE AUX
ECHO
KEYPROG
VCD/CD TUNER
Lorsque l'Affichage sur écran est allumé, vous
pouvez voir l'affichage suivant sur l'écran TV.
Ci-dessous un exemple de message d'Affichage
sur écran.
–Temps de lecture de la piste
–Temps de lecture restant de la piste
–Temps de lecture totale restant
– OFF
SINGLE REMAIN
XXMM:SS
–"XX" indique la piste en cours.
–"MM" indique les minutes.
–"SS" indique les secondes.
Remarques:
–Vous pouvez également afficher ces
informations à partir d'un MP3-CD ou d'un CD
normal.
Lire un CD Vidéo avec PBC
VCD avec PBC(Contrôle de Lecture) s’affiche à
l’écran de TV dès qu ils sont insérés. PBC est une
séquence de lecture prédéfinie enregistrée sur le
VCD.
1 Allumer la TV, insérer un VCD avec PBC et
Appuyez sur ÉÅ pour lancer la lecture.
2 Le menu apparaît à l’écran de la TV.
Français
Régler le système TV
Avant de visionner le CD Vidéo, s’assurer que
l’appareil est réglé sur les systèmes PAL ou
NTSC correspondants à ceux de votre téléviseur
(à l’exception des TV Multi-système).
● Sur la télécommande, appuyer
sur VCD/ CD pour basculer
entre les systèmes TV NTSC et
PAL
● Appuyez sur DISPLAY (OSD) sur la
Affichage A l’Ecran (OSD - On
Screen Display)
Si vous insérez un VCD/CD, votre téléviseur sert
d affichage supplémentaire pour les messages
(ex. : PLAY, STOP), et sur les informations
sauvegardées sur le VCD/CD.
télécommande, pour allumer ou éteindre
l'Affichage sur écran.
Si le menu s’articule autour d’une liste
de titres, vous pouvez sélectionner une
séquence directement
● Appuyer sur les numéros 0 à 9 de la
télécommande pour faire votre choix.
➜ Le VCD commence à être lu
automatiquement à partir de la séquence.
Remarques:
– Si le menu est plus long qu une page, appuyer
sur 4 / ¢ pour naviguer entre les pages.
Désactiver PBC
● Appuyer sur PBC sur la télécommande.
➜ A l’écran de TV, “PBC OFF” s’affiche durant
un court moment.
Remarques:
– Le mode Programme n’est pas disponible toutes
les fois que le mode PBC est activé.
– La structure du menu dépend du programme
enregistré sur le VCD. Se référer aux informations
livrées avec le disque.
– PBC est réglé sur OFF si 9 est appuyé. Pour lire
le même VCD en activant le PBC, appuyez de
nouveau sur PBC, sur la télécommande.
37
VIDÉO CD
Retour
● Appuyer sur RETURN sur la télécommande
pour retourner au niveau précédent du MENU
du disque VCD. Cela ne fonctionne que pour les
CD Vidéo lorsque PBC est activé.
Digest
Cette fonctionnalité vous permet de parcourir
un VCD pour un visionnage rapide. PBC doit
être éteint.
En mode stop
1 Appuyer sur DIGEST sur la télécommande.
➜ A l’écran de la TV, un maximum de 6 images
sont affichées.
2 Appuyez sur les chiffres 0 à 9, sur la
télécommande pour lire à partir de
l'emplacement souhaité.
➜ Appuyer sur 4 / ¢ pour visionner la
page précédente/suivante.
Lors de la lecture
1 Appuyer sur DIGEST sur la télécommande.
➜ La piste actuelle du disque sélectionné est
divisée en 9 parties qui s'affichent sur l'écran TV.
2 Appuyez sur les chiffres 0 à 9, sur la
télécommande pour lire à partir de
l'emplacement souhaité.
3 Appuyez sur 4 / ¢ pour découper la piste
précédente ou suivante.
Pour sortir du mode de découpage
● Appuyez à nouveau sur DIGEST.
● Appuyez sur ÉÅ sur la télécommande.
● Appuyez sur 9 sur la télécommande.
Lecture en Boucle A-B
Cette fonctionnalité est aussi disponible pour les
CD audio (sauf pour les CD -MP3). Pour lire une
certaine scène ou passage du disque en boucle.
1 Appuyer sur REPEAT A- B sur la
télécommande durant la lecture pour marquer le
point de départ de la scène ou du passage choisi.
➜ "REPEAT A" apparaît à l’écran.
➜ REPEAT A-B apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur REPEAT A- B une nouvelle fois
pour marque la fin de la scène ou du passage
choisi.
➜ "REPEAT AB" disparaît de l’écran
● La scène ou passage choisi est lu en boucle.
3 Appuyer sur REPEAT A- B une nouvelle fois
pour retourner à la lecture normale.
➜ "REPEAT AB CANCEL" disparaît de l’écran
Remarques:
–Vous pouvez aussi annuler la boucle A-B en
appuyant sur 4 / ¢ .
– vous ne pouvez placer vos marque que dans le
cadre d un seul morceau.
– Si la piste se termine avant que point final n'ait
été défini, « REPEAT A » disparaît à la fin de la
piste et « REPEAT AB CANCEL » apparaît sur
l'écran TV.
GOTO
1 Appuyer sur GOTO sur la télécommande.
➜ A l’écran de TV "GOTO --:--" s’affiche.
2 Appuyer sur les numéros 0 à 9 de la
télécommande pour marquer dans le temps du
disque celui où vous voulez que le disque
commence à lire.
Remarques:
– Le mode Goto n est pas disponible toutes les
fois que le mode PBC est activé.
Reprise de la lecture
● En mode arrêt, appuyer sur RESUME sur la
télécommande pour recommencer la lecture à
l’endroit où elle a été arrêtée.
Remarques:
– La reprise de la lecture n’est pas disponible si
vous avez changé de disque, ouvert le plateau à
disque ou débranché le système.
– La reprise n'est pas disponible lorsque le mode
PBC est activé.
–Avec les VCD, compte tenu de la quantité et de
la taille des pistes, il peut se passer plus de 20
secondes avant que la lecture ne reprenne.
38
VIDÉO CD
Lecture lente
1 Appuyer sur SLOW sur la télécommande pour
visionner un VCD à une vitesse lente. Il existe 4
types de lecture lente à sélectionner :
➜ The sound is muted.
➜ A l’écran de la TV, “SLOW 1/2”, “SLOW 1/
4”, “SLOW 1/8”, SLOW 1/16 ou PLAY s’affiche.
2 Pour revenir à une vitesse de lecture normale,
appuyer surÉÅ.
Microphone mixing
Connecter un microphone (non fourni) au
système pour chanter sur la source musicale.
1 Connecter un microphone au jack MIC.
● Avant de connecter le microphone, réglez le
volume du microphone au niveau le plus bas à
l’aide de VOL pour éviter tout sifflement.
2 Sélectionnez VCD/CD pour lancer la lecture.
● Appuyer sur ECHO pour sélectionner MIC
ON.
3 Ajuster le volume de la source avec le contrôle
VOLUME –/+.
4 Parlez ou chantez dans le microphone.
5 Le cas échéant, appuyez sur KEY pour
sélectionner une tonalité.
Remarques:
– Maintenir le microphone éloigné des
hautparleurs pour éviter les larsens.
–Fonction de mixage microphone disponible
uniquement en mode VCD.
vous appuyez sur VOCAL pour atténuer le son
d'origine en mode STEREO VOCAL L/R.
Contrôle de Clé Tonale
Cette fonction vous permet de changer la
hauteur du ton pendant la lecture d’un Disque
Vidéo Numérique (DVD) ou CD Vidéo.
● Appuyer sur KEY sur la télécommande.
➜ "-KEY SHIFT+" apparaît sur l'écran TV.
● Appuyez sur VOLUME -/+ pour réduire ou
augmenter le niveau de la touche vocal, de -6 à
+6.
Echo
Cette fonctionnalité vous permet d’ajouter de
l’écho lorsque vous chantez ou parlez dans le
micro.
● Appuyer sur ECHO sur la télécommande.
➜ A l’écran de la TV, "-ECHO DELAY+"
apparaît.
● Appuyez sur -/+ pour réduire ou augmenter le
niveau de l'écho.
Français
Parole
Cette fonction vous permet d’abaisser le volume
sonore des paroles originales d’un karaoké. Vous
pouvez l’utiliser pour sélectionner d’autres
modes audio.
● Appuyer sur VOCAL sur la télécommande.
➜ STEREO ™ VOCALL-VOCALL R ™ MONO
L ™ MONO R™ STEREO …
VOCAL LEFT/RIGHT - atténuez la voie
d'origine sur les disques spécialement enregistrés
pour le karaoké (appuyez sur ECHO pour
sélectionner et ACTIVER MIC)
STEREO – Effet identique au disque enregistré
d'origine.
MONO L/R – Sélection de la langue sur un VCD
bilingue.
Assurez-vous que le mode MIC est activé si
39
Réception radio
ALBUMALBUM
VCD/CD TUNER TAPEAUX
ECHO
KEYPROG
Français
Réglage sur les émetteurs radio
1 Sélectionnez la source TUNER.
➜ “TUNER” est affiché brièvement.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur BAND pour
sélectionner les bandes de fréquence : FM ou
MW.
3 Maintenez enfoncé S ou ¢ et relâchez la
touche.
➜ L’afficheur indique "SEARCH" (recherche)
jusqu’à ce qu’une station dont le signal est
suffisamment puissant soit captée.
➜ Si on reçoit un signal stéréo d’un émetteur
FM est affiché.
4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
● Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez sur S ou ¢
brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent
que nécessaire jusqu’à obtenir une réception
optimale.
Programmation des émetteurs
radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 émetteurs
radio.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un
chiffre préréglé.
40
➜ Toutes les stations sont programmées.
➜ AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de
réception de la bande: FM suivi de MW. Le
dernier préréglage automatiquement mémorisé
est alors lu.
Programmation manuelle
1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
programmation.
➜ prog clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur 4 ou 3 pour accorder à cet
émetteur un numéro de 1 à 40.
4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
confirmer le réglage.
➜ prog s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Suppression d’une station radio
mémorisée
● Maintenez enfoncé le bouton Ç jusqu’à ce que
“CLR ALL” s’affiche.
➜ La station radio programmée sélectionnée
sera supprimée.
Réglage des émetteurs préréglés
● Appuyez sur 4 ou 3 jusqu’à ce que le numéro
préréglé de l’émetteur de votre choix soit
affiché.
Changement de grille d’accord
(sur certains modèles seulement)
En Amérique du nord et du sud, le palier de
fréquence entre deux canaux adjacents de la
bande MW est de 10 kHz (9 kHz dans certaines
zones). Le palier de fréquence programmé en
usine est de 9 kHz.
Le changement de grille d’accord efface
tous les préréglages de station de radio
précédemment mémorisés.
Réception radio
Français
1 Débranchez la chaîne de l’alimentation secteur
(retirez la prise de courant).
2 Maintenez enfoncée 9 pendant plus de 5
secondes.
➜ L’afficheur indique alors “GRID 9” o u
“GRID10”.
Remarques:
– GRID 9 et GRID 10 indique que les paliers de la
grille d’accord sont respectivement de 9 kHz et
10 kHz.
– Le grille d’accord FM passera également de
50 kHz à 100 kHz ou inversement.
41
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
ALBUMALBUM
VCD/CD TUNER TAPEAUX
ECHO
KEYPROG
Français
Lecture d’une cassette
1 Sélectionnez la source TAPE.
TAPETAPE
➜ “
TAPE” apparaît brièvement.
TAPETAPE
2 Appuyez sur OPEN ç pour ouvrir le
compartiment de cassette.
3 Introduisez une cassette enregistrée et refermez
le compartiment de cassette.
● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
4 Appuyez sur ÉÅ pour commencer la lecture.
Pour arrêter la lecture
● Appuyez sur Ç.
Pour réinitialiser le compteur cassette
● Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la
lecture est arrêtée.
Rebobinage/bobinage
1 Arrêtez la lecture et appuyez sur S ou ¢ .
➜ Le rembobinage ou l’avance rapide s’arrête
automatiquement en fin de bande.
➜ Pendant le bobinage rapide, il est possible de
contrôler le message de cassette à l’aide du
compteur de bande.
2 Appuyez sur Ç pour arrêter le rebobinage ou
le bobinage rapide.
Remarque:
–Pendant le rembobinage ou l’avance rapide
d’une cassette, il est également possible de
sélectionner une autre source (par exemple CD ou
TUNER.)
Généralités sur l’enregistrement
● Cette platine n’est pas appropriée pour
enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV).
Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I)
dont les languettes n’ont pas été brisées pour
effectuer l’enregistrement.
● Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement. Les commandes VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, DBB n’affectent
nullement le niveau d’enregistrement.
● En fin et en début de cassette, l’enregistrement
ne se fait pas pendant 7 secondes au moment
où l’amorce passe devant les têtes.
● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance
d’un enregistrement, brisez la languette gauche,
tout en gardant la face de la cassette à protéger
dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible
d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette
protection, recouvrir les languettes de bande
adhésive.
42
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
IMPORTANT!
L’enregistrement est autorisé dans la
mesure où il n’enfreint aucun droit de
reproduction ni aucun autre droit détenu
par des tiers.
Préparation avant l’enregistrement
1 Sélectionnez la source TAPE.
2 Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
3 Préparez la source à enregistrer.
CD/VCD – chargez le disque.
TUNER – sélectionnez la station radio voulue.
AUX – connectez l’appareil externe.
Si un enregistrement est en cours
➜ REC est affiché.
● Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur
9.
● Il n’est pas possible d’écouter une autre source.
Enregistrement synchronisé du
lecteur de CD
1 Sélectionnez la source CD.
● Appuyez sur S ou T pour sélectionner la
piste sur laquelle l’enregistrement doit
commencer.
● Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre
voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation
du lecteur de CD/MP3 CD - Programmation de
plages").
2 Appuyez sur REC pour commencer
l’enregistrement.
➜ La lecture du programme de CD commence
automatiquement depuis le début du CD/
programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas
nécessaire de démarrer le lecteur de CD
séparément.
Enregistrement immédiat
1 Sélectionnez la source VCD/CD, TUNER ou
AUX.
2 Lancez la lecture de la source sélectionnée.
3 Appuyez sur REC pour commencer
l’enregistrement.
Enregistrement avec minuterie
Pour enregistrer une émission radio, vous devez
avoir mémorisé la station et défini une heure de
début (ON) et de fin (OFF).
1 Sélectionnez la station radio mémorisée que
vous voulez enregistrer (voir “Réception radio Réglage des émetteurs préréglés”).
2 En mode veille, appuyez sur TIMER SET durant
plus de deux secondes.
➜ La source sélectionnée en ce moment
s’affiche.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE vers
la droite jusqu’à ce que la source “REC TUN”
soit affichée.
4 Appuyez sur TIMER SET pour confirmer la
source.
➜ "SET ON TIME" s’affiche et ainsi que les
chiffres des heures.
5 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
heures.
6 Appuyez à nouveau sur TIMER SET.
➜ Les chiffres des minutes clignotent.
7 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
minutes.
8 Appuyez sur TIMER SET pour confirmer
l’heure d’enregistrement.
➜ "SET OFF TIME" s’affiche, et ainsi que les
chiffres des heures.
9 Répétez les étapes 5 à 7 pour régler la fin de
l’enregistrement.
0 Appuyez sur TIMER SET pour confirmer le
réglage de la minuterie.
➜ s’affiche : le réglage de la minuterie est
maintenant terminé.
Remarque:
– La minuterie d’enregistrement ne sera pas
activée si l’appareil est en cours de lecture d’une
cassette.
Français
43
Horloge/Temporisateur
IS
DBB
DSC
REPEAT SHUFFLE REPEAT
A-B
MIX SEL
ALBUMALBUM
DISPLAY
OSD
PBC RETURN DIGEST
GOTO RESUME SLOW AUDIO/VOCAL
CLOCK SET TIMER SLEEP MUTE
ECHO
KEYPROG
Français
Réglage d’horloge
1 En mode d’attente, maintenez enfoncée
CLOCK SET.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures clignotent.
2 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
heures.
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK SET.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
4 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
minutes.
5 Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer
l’heure.
Réglage du temporisateur
● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD, de la platine cassette ou du
syntoniseur (une seule fois). Il faudra régler
l’heure de l’horloge avant de pouvoir utiliser la
minuterie.
● Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90
secondes lors du réglage, on sort
automatiquement du mode de réglage de
minuterie.
1 En mode veille, appuyez sur TIMER SET durant
plus de deux secondes.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE
dans le sens horaire pour sélectionner sources.
Appuyez à nouveau sur TIMER SET.
● Appuyez sur VOLUME +/- pour monter ou
baisser le volume.
3 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
heures.
4 Appuyez à nouveau sur TIMER SET.
➜ The clock digits for the minutes flash.
44
5 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur TIMER SET pour confirmer
l’heure.
➜ La minuterie est dès lors réglée et activée.
Activation et désactivation de la
temporisateur
● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER SET de la télécommande.
➜ L’affichage indique au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est
désactivée.
Réglage du minuteur de mise en
veille
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de la
télécommande.
➜ Les réglages sont les suivants (temps en
minutes):
90 ™ 80 ™ 70 ™ 60 ™ 50 ™ 40 ™ 30 ™
20 ™ 10 ™ OFF
➜ "SLEEP XX" ou "OFF" s’affiche "XX" indique
le temps en minutes.
2 Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez
le bouton SLEEP.
Pour désactiver le temporisateur de
mise en veille
● Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à
ce que "OFF" (arrêt) s’affiche, ou appuyez sur le
bouton STANDBY ON.
Spécifications
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ............................. 2 x 10 W RMS
......................................................................... 400 W PMPO
Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 62 dBA
Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Sensibilité d’entrée AUX ............... 0.5 V (max. 2 V)
Pleurage et papillotement ..................... ≤ 0.4% DIN
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) ....130 x 220 x 215 (mm)
GÉNÉRALITÉS
AC Power
pour versión /21-/21M ... 110–127 / 220–240 V;
~ 50–60 Hz Switchable
pour versión /30 ....................230 – 240 V/; 50 Hz
pour versión /22 ..........................220-230V 50 Hz;
Dimensions (l x h x p) ..... 140 x 220 x 263(mm)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .... 7.9 / 4.7 kg
Consommation de puissance en attente ... <1W
Sujet à toutes modifications sans avis
préalables
Français
45
Entretien
AA B C
Nettoyage du boîtier
● Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié
avec du détergent doux. N’utilisez pas de
Français
solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque
ni des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
● Lorsqu’un disque devient sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
en le frottant du centre vers la
périphérie.
● N’utilisez pas de produits
dissolvants comme l’essence, les
diluants, les produits de nettoyage disponibles
dans le commerce ou une bombe antistatique
prévue pour les disques analogiques.
Nettoyage des lentilles CD
● Après une utilisation prolongée, il se peut que de
la poussière ou de la saleté se soit accumulée sur
la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une
bonne qualité de reproduction du son, nettoyez
la lentille du lecteur avec le produit de Philips
spécial pour le nettoyage de lentille de lecteur ou
bien un produit disponible dans le commerce.
Depannage
Suivez les instructions fournies avec le produit.
Nettoyage des têtes et des points de
passage de la bande
● Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement
et de lecture, nettoyez les par ties indiquées A,
B et C toutes les 50 heures de
fonctionnement.
Attention: Ne faites pas tourner les têtes
pendant le nettoyage.
● Utilisez un coton-tige légèrement imbibé de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
● Vous pouvez également nettoyer les têtes à
l’aide d’une cassette de nettoyage que vous lirez
une fois comme une cassette normale.
Démagnétisation des têtes
● Utilisez une cassette de démagnétisation
disponible chez votre revendeur.
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème
“NO DISC”s’affiche.
Pas d image à l’écran de la TV
Pas de couleurs à la TV
46
✔ Introduisez un disque.
✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
✔ Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
✔ Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R.
✔ Connecter le câble entre l’appareil et la TV.
✔ Changer le système d’affichage pour le réglage
respectif PAL ou NTSC.
Solution
Tr oubleshooting
Problème
Mauvaise réception radio.
La lecture ou l’enregistrement est
impossible.
“CHECK TAPE” s’affiche.
La porte du lecteur de cassette ne
s’ouvre pas.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
Solution
✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”.
✔ Utilisez uniquement des bandes de type
NORMAL (IEC I).
✔ Appliquez une bande adhésive sur l’espace
où il manque la languette.
✔ Rebrancher la prise de courant et rallumer
l’appareil.
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
✔ Réglez le volume.
✔ Débranchez le casque.
✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré
est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz.
✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
Français
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
✔ SéÕ˝ctionnez la source (par exemple CD,
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exempleÉ,í,ë).
✔ Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
✔ Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
✔ Remplacez les piles.
✔ Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
✔ Réglez correctement l’horloge.
✔ Appuyez sur TIMER pour mettre le
temporisateur en marche.
✔ Arrêtez l’enregistrement éventuellement en cours.
✔ Il s’est produit une panne de courant ou le
cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.