Philips MCM149/12 User guide [de]

Page 1
Micro Hi-Fi System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok Brugervejledning
Käyttöopas Manual do usuário
E x
MCM149
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM149 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Page 3
1
3
# %
&
$ ^
*
(
)
4
!
PULL TO OPEN
3mm
OPEN/CLOSE
ALB/
PRESET
5 0
¡
£
9
1
2
STANDBY-ON
MICRO SYSTEM MCM149
iR
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
PROG.
6
CLOCK/DISPLAY
3
4
5
SOURCE
ALBUM/PRESET
DBB
TUNING
VOL
MODE PROG
VOL
PULL TO OPEN
7 8
9 0
@
3
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 23
Español --------------------------------------------- 40
Deutsch --------------------------------------------- 57
Nederlands ---------------------------------------- 74
Italiano ---------------------------------------------- 91
Svenska ------------------------------------------- 108
English
Español
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi Por tuguês
DeutschNederlandsItaliano
NederlandsItaliano
Dansk --------------------------------------------- 125
Suomi --------------------------------------------- 142
Por tuguês ---------------------------------------- 159
 ----------------------------------------- 176
5
DanskSuomi
DanskSuomi
Por tuguês

Page 6
Inhaltsangabe
Allgemeine Information
Mitgeliefertes Zubehör ..................................... 58
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 58
Informationen zur Sicherheit ........................... 58
Gehörschutz ........................................................ 59
Vorbereitung
Anschlüsse auf der Rückseite ................... 60–61
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 61
Fernbedienung des Systems ............................. 61
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Bedienelemente am Gerät und auf der
Fernbedienung..................................................... 62
Nur auf der Fernbedienung vorhandene
Bedientasten ........................................................ 62
Grundfunktionen
Plug und Play (für die Installation des Tuner) 63
Einschalten der Anlage ...................................... 64
Energiesparende automatische Standby-
funktion ................................................................ 64
Einstellen von Lautstärke und Klang .............. 64
CD/MP3-Wiedergabe
Einlegen von Disc ............................................... 65
Standardmäßige Wiedergaberegler ................ 65
Abspielen einer MP3-Disc .......................... 65-66
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und
REPEAT................................................................. 66
Programmieren von Titelnummern ................ 66
Überprüfen des Programms ............................ 66
Löschen eines Programms ............................... 66
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender ............................... 67
Programmieren von Radiosendern ................ 67
Automatisches Programmieren Manuelles Programmieren
Einstellen auf Vorwahlsender ........................... 67
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Abspielen von Cassetten .................................. 68
Allgemeine informationen über die aufnahme68
Synchro Start CD-Aufzeichnung............... 68-69
Überspielen vom Radio .................................... 69
Sonstige Anschlüsse
Hören einer externen Quelle ......................... 69
Wartung und Pflege .......................... 69
Uhr/Timer
Einstellen der Uhrzeit ....................................... 70
TIMER einstellen ................................................ 70
TIMER aktivieren und deaktivieren ................ 70
SLEEP aktivieren und deaktivieren ................. 70
Technische Daten .....................71
Fehlersuche........................... 72-73
Deutsch
57
Page 7
Allgemeine Information
Deutsch
58
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter: www.philips.com/welcome.
Mitgeliefertes Zubehör
–2 Lautsprecherboxen – Fernbedienung
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu sorgen, daß die Verpackung leicht in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton), Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und wiederverwendbaren Materialien, die von einem darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in bezug auf die Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und Altgeräten.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Informationen zur Sicherheit
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage
sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung (oder die Spannungsangabe neben den Spannungswahlschalter) der Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabile
Oberfläche.
Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht
ausgesetzt werden.
Installieren Sie das System in der Nähe einer
Wandsteckdose und so, dass der Netzstecker gut erreichbar ist.
Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend
belüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zu vermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4 Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseite des Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten frei.
Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch
beeinträchtigt werden, dass die Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden.
Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDs
vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder Hitze von Heizkörpern oder durch direkte Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich Kondensfeuchtigkeit auf der Optik der Disk­Abtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. In einem solchen Fall wird der CD-Spieler nicht normal funktionieren. Lassen Sie das Gerät ungefähr eine Stunde ohne eingelegte CD eingeschaltet stehen, bis eine normale Wiedergabe wieder möglich ist.
Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mit
selbstschmierenden Lagern ausgestattet und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme
durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Anlage auf Standby-Betrieb
geschaltet wird, verbraucht sie dennoch etwas Strom. Um die Anlage vollständig vom Netz zu trennen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Page 8
Allgemeine Information
Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke:
Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoher
Lautstärke kann Ihrem Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen bereits nach weniger als einer Minute zum Gehörverlust führen kann. Der höhere Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die bereits unter einer Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden.
Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passt
sich die als angenehm empfundene Lautstärke der tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kann es vorkommen, dass nach längerem Zuhören als "normal" empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke aus einem sicheren Bereich auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt, und Sie sollten diese Einstellung nicht verändern.
So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe
Lautstärke.
Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton
klar und deutlich zu hören ist.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende Richtlinien:
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und
nur eine angemessene Zeit lang.
Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung an
einen Lautstärkepegel, diesen nicht zu erhöhen.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass
Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie
sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
Verwenden Sie die Köpfhörer nicht, während Sie
ein motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für den Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern verboten.
Deutsch
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine
"sichere" Lautstärke zum Gehörverlust führen.
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in
vernünftiger Weise, und pausieren Sie in angemessenen Zeitabständen.
59
Page 9
Vorbereitung
1
2
FM-Drahtantenne
FM wire antenna
Deutsch
Anschlüsse auf der Rückseite
Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
A Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, dass alle übrigen Verbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG! – Für optimalen Betrieb nur das mitgelieferte Netzkabel benutzen. – Niemals bei eingeschalteter Netzspannung Verbindungen herstellen oder ändern.
Zum Schutz vor Überhitzung wurde ein Sicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalb kann die Anlage unter extremen Bedingungen automatisch auf Standby­Betrieb schalten. Lassen Sie die Anlage in einem solchen Fall abkühlen, bevor Sie sie wieder in Betrieb nehmen (dies trifft nicht auf alle Ausführungen zu).
Lautsprecher
speaker
(rechts)
(right)
speaker
Lautsprecher
(left)
(links)
B
AA
Wechselstromnetzkabel
FM-Antenne
Die UKW-Drahtantenne muss nicht angeschlossen werden, da sie fest mit dem System verbunden ist.
Die Antennen für optimalen Empfang
positionieren.
B Anschluss der Lautsprecher
Frontlautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Anschlüsse SPEAKERS an, den rechten Lautsprecher an "RIGHT" und den linken Lautsprecher an "LEFT", das farbige (markierte) Kabel an "+" und das schwarze (unmarkierte) Kabel an "-".
Klemmen Sie das blanke Ende wie in der
Abbildung dargestellt fest.
AC power cord
60
Page 10
Vorbereitung
Hinweis: – Für optimalen Klang die mitgelieferten Lautsprecher benutzen. – Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paar der mit +/- gekennzeichneten Lautsprecheranschlüsse anschließen. –Keine Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als die der mitgelieferten Lautsprecher anschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHE DATEN in dieser Bedienungsanleitung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie das Batteriefach. 2 Legen Sie nun die Batterien vom Typ R03 oder
AAA in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die Polarität, die durch die Symbole „+“ und „-“ im Innern des Batteriefachs angegeben ist.
3 Schließen Sie daraufhin die Abdeckung wieder.
3
1
2
Fernbedienung des Systems
1 Richten Sie die Fernbedienung immer direkt auf
den entsprechenden Infarotsensor (IR) vorne am Gerät.
2 Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände
zwischen Fernbedienung und DVD-Player befinden, wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen.
ACHTUNG! – Nehmen Sie Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn die Batterien erschöpft sind, oder auch wenn Sie die Fernbedienung für eine längere Zeit nicht benutzen. – Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs. – Batterien enthalten chemische Substanzen, weshalb sie ordnungsgemäß zu entsorgen sind.
Deutsch
61
Page 11
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Bedienelemente am Gerät und auf der Fernbedienung
1 STANDBY ON (POWER 2)
– schaltet das Gerät auf Bereitschaft (Standby)/ein.
2 iR SENSOR
– Infrarotsensor für die Fernbedienung.
3 SOURCE
– wählt die Klangquelle für CD/TAPE/TUNER/
AUX.
– schaltet das Gerät ein.
4 ALBUM/PRESET +/-
Deutsch
für radio .............. wählt einen vorgewählten
Tunersender.
für MP3/WMA disc
................................. Wahl eines Albums.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– optimiert die Tiefen (Baß).
6 TUNING 4 ¢
für Tuner ............. stellt auf Radiosender ein.
für CD ................. springt an den Anfang eines
................................. sucht innerhalb eines Titels /einer
für clock/timer. einstellen der Stunden oder
VOL +/-
– stellt den Lautstärkepegel ein.
aktuellen Titels / vorigen/ nachfolgenden Titels.
CD rückwärts oder vorwärts.
Minuten.
7 2;
– beginnt mit dem oder unterbricht das CD-
Abspielen.
8 MODE
– wählt den Repeat One/All- oder des Shuffle-
Modus.
9 PROG
für CD ................. programmier t Titel und
für Tuner ............. programmier t Tunersender
überprüft das Programm.
manuell oder automatisch.
0 9
– hält CD-Abspielen an oder löscht ein CD-
Programm.
! PULL TO OPEN
– öffnet/ schließt die CD-Lade.
@ Cassetten-Tasten
RECORD... beginnt mit der Aufnahme .
PLAY 2 ............ beginnt mit dem Abspielen.
SEARCHà / á schnelles Rück-/Vorspulen. STOP•OPENÇ0
................................. hält das Band an; öffnet das
PA USEÅ ....... unterbricht Aufzeichnung oder
Cassettenfach.
Wiedergabe (Abspielen).
AUX (auf der Geräterückseite)
– 3,5 mm Audio-Eingangsbuchse (3,5-mm-Buchse)
HEADPHONE (auf der Geräterückseite)
– Anschluss für Kopfhörer.
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Bedientasten
# REP ALL
für CD ................. wählt den Repeat All
Wiedergabemodus.
für MP3/WMA . wählt den Repeat All oder
Repeat Album Wiedergabemodus.
$ SHUF
– spielt CD/MP3-Titel in zufälliger Reihenfolge ab.
% REP
– gibt einen Titel wiederholt wieder.
^ SLEEP
– activates/deactivates or selects the sleeper time.
& TIMER ON/OFF
– schaltet den Timer ein- oder aus.
* TIMER
– Einstellen der Timer-Funktion.
( 2;
– beginnt mit dem oder unterbricht das CD-
Abspielen.
à / á
für Tuner .............stellt auf Radiosender ein.
für CD ................. sucht innerhalb eines Titels /einer
CD rückwärts oder vorwärts.
für clock/timer. einstellen der Stunden oder
Minuten. ¡ /
für CD ................. springt an den Anfang eines
aktuellen Titels / vorigen/
nachfolgenden Titels.
) DSC
– (Digital Sound Control) wählt
Klangeigenschaften: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
¡ MUTE
– unterbricht Sound-Wiedergabe und setzt sie fort.
VOL +/-
– stellt den Lautstärkepegel ein.
£ Zifferntasten (0–9)
– wählt Titel- oder Stationsnummer aus.
CLOCK/DISPLAY
für CD ................. zeigt die Wiedergabezeit, die
verbleibende Zeit, die
Gesamtspielzeit und die
verbleibende Gesamtzeit an. für MP3/WMA . zeigt den Namen des aktuellen
Titels, des Albums und ID3-
Informationen an.
für clock ..............stellt die Uhr ein/zeigt die Uhr an.
62
Page 12
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM149
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
MODE PROG
WICHTIG: Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, sollten Sie die Vorbereitung wie oben beschrieben abgeschlossen haben.
Plug und Play (für die Installation des Tuner)
Plug & Play erlaubt Ihnen, alle verfügbaren Radiosender automatisch zu speichern.
Erstmaliges Einrichten/Einschalten
1 Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, wird
"AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY / STOP CANCEL" angezeigt.
2 TasteÉÅ am Gerät drücken, um die Installation
zu starten.
Die Meldung “PLUG AND PLAY” ....
INSTALL” und anschließend die Angabe “TUNER” und schließlich “AUTO“ erscheinen im Display.
PROG beginnt zu blinken.Alle verfügbaren Radiosender mit ausreichend
starkem Empfangssignal werden automatisch gespeichert, beginnend mit UKW- und gefolgt vom MW-Band.
Wenn alle verfügbaren Radiosender
gespeichert sind oder der Speicherplatz für 40 voreingestellte Sender belegt ist, wird der erste eingestellte Radiosender wiedergegeben.
Grundfunktionen
Neuinstallation von Plug und Play
1 In der Betriebsart Standby die TasteÉÅ
gedrückt halten, bis die Aufforderung “AUTO
INSTALL - PLEASE PRESS PLAY / STOP CANCEL” im Display erscheint.
2 TasteÉÅ erneut drücken, um die Installation zu
starten.
Alle vorher gespeicherten Radiosender
werden überschrieben.
Zum Beenden der Betriebsart ohne Speicherung der Plug und Play­Einstellungen
Taste Ç am Gerät drücken.
Wenn Sie die Plug & Play-Installation nicht
abschließen, wird die Funktion erneut gestartet, wenn Sie das Stromnetz abermals einschalten.
Hinweis: –Wenn während des Plug-und-Play-Vorgangs innerhalb 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, beendet das Gerät die Plug-und-Play-Betriebsart automatisch.
Deutsch
63
Page 13
Grundfunktionen
DBB
Einschalten der Anlage
Taste STANDBY-ON 2 oder SOURCE
(oder POWER, DISC, TAPE, TUN, oder AUXauf der Fernbedienung).
Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählte
Klangquelle um.
Um das Gerät auf Standby zu schalten
Taste STANDBY-ON 2 (oder POWER,auf
der Fernbedienung) am Gerät drücken.
Deutsch
Energiesparende automatische Standby-funktion
Die Energiesparfunktion wechselt automatisch in den Standby-Modus, wenn Sie innerhalb von 15 Minuten nach der letzten Wiedergabe einer CD oder Cassette keine Taste betätigt haben.
Einstellen von Lautstärke und Klang
1 Drücken Sie die Taste VOL +/-um die
Lautstärke zu regeln.
In der Anzeige erscheinen der
Lautstärkepegel VOL und eine Zahl von 0-32.
2 Den Regler für Interactive Sound, DSC am
Gerät oder auf der Fernbedienung einmal oder mehrmals drücken, um den gewünschten Soundeffekt zu wählen: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 DBB drücken, um Baßoptimierung ein- oder
auszuschalten.
In der Anzeige erscheint:
aktiviert ist.
wenn DBB
4 MUTE auf der Fernbedienung drücken, um
Sound-Wiedergabe sofort zu unterbrechen.
Das Abspielen wird ohne
Sound fortgesetzt.
ALB/
Zur Reaktivierung der Sound-
Wiedergabe können Sie: – MUTE erneut drücken; – die Lautstärkeregler ändern; – die Quelle ändern.
PRESET
64
Page 14
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM149
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
MODE PROG
WICHTIG: Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden.
Einlegen von Disc
Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs einschließlich CD-R und CD-R(W) ab.
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD oder
Computer-CDs sind jedoch nicht möglich.
1 CD als Quelle wählen. 2 Öffnen Sie die CD-Fachabdeckung oben auf
dem Gerät, um das CD-Fach zu öffnen.
OPEN wird angezeigt, wenn
Sie das CD-Fach öffnen.
3 Eine CD, mit bedruckter Seite
nach oben, einlegen und auf PULL TO OPEN drücken, um die CD-Lade zu schließen.
READING wird angezeigt, während der CD-
Spieler den Inhalt einer CD absucht, Die Gesamtzahl der Tracks und die gesamte Wiedergabedauer (oder die Gesamtzahl der Alben und Tracks für MP3-CDs) werden angezeigt.
PULL TO OPEN
Standardmäßige Wiedergaberegler
Abspielen einer CD
2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.Aktuelle Titelnummer und vergangene
Abspielzeit des Titels werden während des CD­Abspielens angezeigt.
CD/MP3-Wiedergabe
Wahl eines anderen Titels
Drücken Sie TUNING 4 ¢ (auf der
Fernbedienung ¡ / ) einmal oder wiederholt drücken, bis die gewünschte Titelnummer in der Anzeige erscheint.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1 TUNING 4 ¢ (auf der Fernbedienung
à / á) drücken und gedrückt halten.
Die CD wird mit geringer Lautstärke und
hoher Geschwindigkeit abgespielt.
2 TUNING 4 ¢ oslassen (auf der
Fernbedienung à / á), sobald Sie die gewünschte Passage erkennen.
Normales Abspielen wird fortgesetzt.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen
Drücken Sie 2;.Die Anzeige wird zum Festbild, und die
vergangene Abspielzeit blinkt, wenn das Abspielen unterbrochen wird.
2; erneut drücken, um mit dem Abspielen
for tzufahren.
Um die Wiedergabe zu stoppen
Drücken Sie 9.
Hinweis: CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn: – Die CD-Lade geöffnet wird. – Die CD am Ende angekommen ist. – Sie eine andere Quelle wählen: TUNER, TAPE
oder AUX.
– Sie für Standby drücken.
Abspielen einer MP3-Disc
1 Legen Sie eine MP3/WMA-Disc ein.
Die Disc-Lesezeit kann, aufgrund der vielen
auf einer Disc befindlichen Lieder, 10 Sekunden überschreiten.
➜ "AXX TXXX" wird angezeigt. AXX steht für
die Anzahl an Alben und TXXX zeigt die Anzahl der Titel an.
2 Drücken Sie ALBUM/PRESET+/- auf der
Fernbedienung) um ein gewünschtes Album zu wählen.
Deutsch
65
Page 15
CD/MP3-Wiedergabe
3 Drücken Sie TUNING 4 ¢ (auf der
Fernbedienung ¡ / ) um einen gewünschten Titel zu wählen.
4 Drücken Sie 2;, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
CLOCK/DISPLAY auf der Fernbedienung, um den Titel- und Albumnamen, ID3-Informationen und die Uhrzeit anzuzeigen.
Unterstützte MP3 Disc-Formate:
Deutsch
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Größtmögliche Anzahl Titel: 999 (je nach
Dateinamenlänge) – Größtmögliche Anzahl Alben: 99 –Unterstützte Abtastfrequenzen:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Unterstützte Bitraten: 32~256 (kbps), variable
Bitraten
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder beim Abspielen wählen. Die Abspielmodi können auch mit PROGRAM kombiniert werden.
SHUF ................Titel der gesamten CD werden
in zufälliger Reihenfolge
REP ALL ........... wiederholt die gesamte CD/ das
REP ...................spielt den aktuellen Titel
REP ALB ........... Wiederholung aller Tracks des
abgespielt
Programm
ununterbrochen ab
aktuellen Albums (nur MP3).
1 Drücken Sie die Taste MODE am Gerät, um
Ihren Wiedergabemodus auszuwählen, oder drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten REP, REP ALL oder SHUF auf der Fernbedienung, bis im Display die gewünschte Funktion angezeigt wird.
2 2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen,
wenn in der STOP-Position befindlich.
Das Abspielen beginnt sofort, wenn Sie
SHUFFLE gewählt haben.
3 Drücken Sie die Taste MODE am Gerät erneut,
um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, oder drücken Sie die Tasten REP, REP ALL oder SHUF auf der Fernbedienung, bis keine der unterschiedlichen SHUFFLE/ REPEAT-Modi mehr angezeigt werden.
66
Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch 9 drücken.
Hinweis: – Die Funktionen SHUFFLE und REPEAT können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Programmieren von Titelnummern
In der STOP-Position programmieren, um Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel mehr als einmal speichern. Es können bis zu 40 Tracks gespeichert werden.
1 TUNING 4 ¢ ( ¡ / auf der
Fernbedienung) benutzen, um Ihre gewünschte Titelnummer zu wählen.
Bei MP3, drücken Si ALBUM/PRESET+/-
zur Auswahl des gewünschten Album TUNING 4 ¢ ( ¡ / auf der Fernbedienung) . Drücken Sie anschließend zur.
2 Drücken Sie PROG zum Speichern.
Display: PROG blinkt und wird kurz angezeigt
-- PR 01 Anschließend wird die ausgewählte Titelnummer ( und die ausgewählte Albumnummer für MP)) angezeigt.
3 Schritt 1-2 wiederholen, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern.
4 2; drücken, um mit dem Abspielen Ihres CD-
Programms zu beginnen.
Überprüfen des Programms
Stoppen Sie die Wiedergabe und drücken Sie
PROG wiederholt.
Zum Beenden des Kontrollmodus Taste Ç
drücken.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch folgendes löschen:
einmaliges Drücken von 9 in der STOP-
Betriebsart;
zweimaliges Drücken von 9 beim Abspielen;
Drücken, um die CD-Lade zu öffnen;PROG verschwindet aus der Anzeige.
Page 16
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM149
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
MODE PROG
Einstellen auf Radiosender
1 Taste SOURCE am Gerät oder taste TUN auf
der Fernbedienung drücken einmal oder mehrmals drücken, um Ihren Wellenbereich zu wählen.
3 Auf TUNING 4 ¢ (à / á auf der
Fernbedienung) drücken und Taste loslassen.
Das Radio wird automatisch auf einen Sender
mit ausreichend Empfang eingestellt. Display­Anzeige bei automatischem Suchlauf: SEARCH.
4 Schritt 3 ggf. wiederholen, bis Sie den
gewünschten Sender finden.
Zum Einstellen auf einen schwachen Sender
TUNING 4 ¢ ( à / á auf der Fernbedienung) kurz und wiederholt drücken, bis sich optimaler Empfang ergeben hat.
Programmieren von Radiosendern
Bis zu 40 Titel können in der gewünschten Reihenfolge gespeichert werden. Ein Titel kann mehr als einmal gespeichert werden.
Automatisches Programmieren
Automatisches Programmieren beginnt mit einer gewählten Vorwahlnummer. Von dieser Vorwahlnummer aufwärts werden frühere programmierte Radiosender überschrieben. Das Gerät programmiert nur Sender, die sich nicht bereits im Speicher befinden.
Radioempfang
++
1 ALBUM/PRESET
Vorwahlnummer zu wählen, wo die Programmierung beginnen sollte.
Hinweis: –Wenn keine Vorwahlnummer gewählt wird, ist Vorwahl (1) der Vorgabewert, und all Ihre Vorwahlen werden überschrieben.
2 PROG für mehr als 2 Sekunden drücken, um
die Programmierung zu aktivieren.
AUTO wird angezeigt, und verfügbare Sender
werden in der Reihenfolge der Wellenbereichs­Empfangsstärke programmiert. Die letzte, automatisch gespeicherte, Vorwahl wird dann abgespielt.
Manuelles Programmieren
1 Auf Ihren gewünschten Sender einstellen (siehe
“Einstellen auf Radiosender”).
2 PROG drücken, um die Programmierung zu
aktivieren.
PROG blinkt in der Anzeige.
3 ALBUM/PRESET
Sender eine Nummer von 1 bis 40 zuzuordnen.
4 PROG erneut drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
PROG verschwindet, die Vorwahlnummer und
die Frequenz des Vorwahlsenders werden gezeigt.
5 Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitere
Sender abzuspeichern.
Sie können einen Vorwahlsender durch
Speichern einer anderen Frequenz an seiner Stelle überschreiben.
Einstellen auf Vorwahlsender
ALBUM/PRESET
gewünschte Vorwahlsender angezeigt wird.
--
+/
- drücken, um die
++
--
++
--
+/
- drücken, um diesem
++
--
++
--
+/
- drücken, bis der
++
--
Deutsch
67
Page 17
Kassettenbetrieb/Aufnahme
PULL TO OPEN
Deutsch
Abspielen von Cassetten
1 TAPE als Quelle wählen.
In der Anzeige erscheint “TAPE” während des
gesamten Cassetten-Abspielvorgangs.
2 Öffnen Sie die mit “PULL TO OPEN”
markierte Bandtastenklappe auf der Vorderseite.
3 STOP•OPENÇ0 drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
4 Eine bespielte Cassette einlegen und das
Cassettenfach schließen.
Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite
nach unten und der vollen Spule nach links ein.
5 PLAY 2 drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
Die Tasten werden am Bandende automatisch
abgeschaltet, außer dann, wenn PA USE; aktiviert wurde.
6 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;.
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut drücken.
7 Durch Drücken von à or á am Gerät ist das
Schnellspulen des Bandes in beiden Richtungen möglich.
8 Zum Anhalten des Bandes STOP•OPENÇ0
drücken.
Hinweis: – Die Klangquelle kann beim Abspielen oder Bespielen einer Cassette nicht geändert werden.
Allgemeine informationen über die aufnahme
Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte
oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
Dieses Deck ist für die Aufnahme auf METALL-
(IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahme sollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten (IEC I) benutzen, deren Zungen nicht herausgebrochen wurden.
Die optimale Aussteuerung wird automatisch
eingestellt. Ändern der Bedienelemente VOLUME, DBB oder DSC hat keinen Einfluß auf die vor sich gehende Aufnahme.
Die Aufnahmequalität hängt von der
verwendeten Aufnahmequelle und dem Bandmaterial ab und kann Änderungen unterliegen.
Während der ersten und letzten 7 Sekunden
findet keine Aufnahme statt, wenn das Vor spannband an den Aufnahmeköpfen vorbeiläuft.
Um das versehentliche Löschen einer Aufnahme
zu verhindern, die Cassette vor sich halten und die Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung auf dieser Seite ist nicht mehr möglich. Um diese Aufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kann die entstandene Öffnung mit einem Klebeband abgedeckt werden.
Synchro Start CD-Aufzeichnung
1 CD als Quelle wählen. 2 Eine CD einlegen und, falls gewünscht,
Titelnummern programmieren.
3 STOP•OPENÇ0 drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
4 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck
einlegen und das Cassettenfach zudrücken.
5 RECORD drücken, um mit dem Überspielen zu
beginnen.
Das Abspielen des CD-Programms beginnt
automatisch ab CD-/Programm-Beginn nach 7 Sekunden. Der CD-Spieler braucht nicht gesondert gestar tet zu werden.
Auswahl und Aufnahme einer bestimmten Passage innerhalb eines Titels
4 ¢ ( à / á auf der Fernbedienung)
drücken und gedrückt halten. Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage erkennen, 4 ¢ loslassen.
Zur Unterbrechung des CD-Abspielens 2;
drücken.
68
Page 18
Kassettenbetrieb/Aufnahme/Sonstige Anschlüsse
A A B C
Die Aufnahme beginnt ab dieser exakten Stelle
im Titel, wenn man RECORD● drückt.
6 Zum Unterbrechen des Abspielens PA USE;
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut drücken.
7 Zum Anhalten der Aufnahme
STOP•OPENÇ0 drücken.
Überspielen vom Radio
1 Auf den gewünschten Radiosender einstellen
(siehe “Einstellen auf Radiosender”).
2 STOP•OPENÇ0 drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
3 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck
einlegen und das Cassettenfach zudrücken.
4 RECORD● drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen.
Reinigung des Gehäuses
Benutzen Sie ein leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtetes weiches Tuch. Keine Lösungen benutzen, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.
Reinigung der Disks
Wenn eine Disk verschmutzt ist,
reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie die Disk geradlinig
von der Mitte zum Rand hin sauber. Nicht mit einer kreisenden Bewegung wischen. Benutzen Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Optik
Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder
Staub auf der CD-Optik ansammeln. Um eine gute Wiedergabequalität sicherzustellen, sollten Sie die Optik mit Philips CD Lens Cleaner oder einem anderen handelsüblichen Spezialreiniger reinigen. Befolgen Sie die beigefügten Anweisungen.
5 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut drücken.
6 Zum Anhalten der Aufnahme
STOP•OPENÇ0 drücken.
Hören einer externen Quelle
Sie können den Sound des angeschlossenen externen Gerätes über die Lautsprecher Ihrer Anlage hören.
1 Drücken Sie die Taste SOURCE am Gerät
wiederholt, oder drücken Sie die Taste AUX auf der Fernbedienung, um die AUX-Quelle auszuwählen.
2 Verwenden Sie ein Line-In-Kabel (nicht
enthalten), um den Audioanschluss des 'MCM149' (3.5 mm, auf der Geräterückseite) mit dem Anschluss 'AUDIO OUT' oder dem Kopfhöreranschluss eines externen Geräts zu verbinden (z. B. CD-Player oder Videorekorder).
Wartung und Pflege
Reinigung der Tonköpfe und Bandführungsrollen
Um eine einwandfreie Aufnahme- und
Wiedergabequalität zu gewährleisten, sollten Sie die Tonköpfe A, die Bandtransportrolle(n)B und die Andruckrolle(n)C nach jeweils 50 Betriebsstunden reinigen.
Benutzen Sie ein leicht mit einer
Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen.
Sie können die Tonköpfe außerdem reinigen,
indem Sie einmal eine Reinigungskassette durchlaufen lassen.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
Ein handelsübliches Entmagnetisierungsband
benutzen.
Deutsch
69
Page 19
Uhr/Timer
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM149
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
Deutsch
Einstellen der Uhrzeit
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste
CLOCK/DISPLAY am Gerät (bzw. die Taste CLOCK auf der Fernbedienung 2 Sekunden
lang gedrückt.
2 Drücken Sie auf PROG. um den 12-Stunden
oder den 24-Stunden-Modus zu wählen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK/
DISPLAY.
Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
4 TUNING 4 ¢ ( à / á auf der
Fernbedienung) drehen, um die Stunden einzustellen.
5 CLOCK/DISPLAY erneut drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
6 TUNING 4 ¢ ( à / á auf der
Fernbedienung) drehen, um die Minuten einzustellen.
7 CLOCK/DISPLAY drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
Hinweis: – Die Hintergrundbeleuchtung der Zeitanzeige wird im Standbymodus abgedimmt.
TIMER einstellen
Das System kann als Wecker genutzt werden.
Dabei schaltet sich zu einer vorgegebenen Zeit die Funktion CD oder TUNER ein. Die Uhrzeit muss eingestellt werden, bevor der Timer verwendet werden kann.
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste TIMER
auf der Fernbedienung ca. 2 Sekunden gedrückt.
MODE PROG
2 SOURCE (oder USB/TUN auf der
Fernbedienung) drücken um eine von zwei Klangquellen zu wählen.
3 Zur Bestätigung TIMER drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
4 TUNING 4 ¢ ( à / á drehen, um die
Stunden einzustellen.
5 TIMER erneut drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
6 TUNING 4 ¢ ( à / á drehen, um die
Minuten einzustellen.
7 TIMER drücken, um die Zeit zu bestätigen.
Der Timer ist jetzt eingestellt und aktiviert.
Hinweis: – Ist als Tonquelle CD gewählt, ohne dass sich eine CD im CD-Fach befindet oder bei defekter CD, wird automatisch TUNER ausgewählt.
TIMER aktivieren und deaktivieren
In Standby oder während des
Abspielens TIMER ON/OFF einmal drücken.
In der Anzeige erscheint
Z
wenn aktiviert, und dies verschwindet, wenn deaktiviert.
SLEEP aktivieren und deaktivieren
Der Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sich nach einem festgelegten Zeitraum selbst abzuschalten.
SLEEP auf der Fernbedienung einmal oder
mehrmals gedrückt.
In der Anzeige erscheint und eine der
Sleep Time-Optionen in der Reihenfolge: 60, 45, 30,15, 0 , 60... wenn Sie eine Zeit gewählt
haben.
Drücken Sie zum Deaktivieren ein- oder
mehrmals die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, bis "0" angezeigt wird, oder drücken Sie die Taste STANDBY ON 2 am System(bzw. POWER auf der Fernbedienung).
rollt über die Anzeige.
70
Page 20
Technische Daten
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung ...................................... 2 x 2 W RMS
Störabstand ........................................... 60 dBA (IEC)
Frequenzgang ..................................... 125 – 16000 Hz
Impedanz - Lautsprecher ......................................... 8
CD-SPIELER
Freqenzbereich .................................. 125 – 16000 Hz
Störabstand ............................................................. 65 dBA
TUNER
FM-Wellenbereich ............................ 87,5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHz
Empfindlichkeit bei 75
– FM 26 dB Empfindlichkeit .............................. 20 µV
– MW 26 dB Empfindlichkeit ....................... 5 mV/m
Gesamtklirrfaktor ...................................................... 5%
CASSETTENDECK
Frequenzgang
Normale Cassette (Typ I)125 – 8000 Hz (8 dB)
Störabstand
Normale Cassette (Typ I) ......................... 40 dBA
Jaulen ...................................................................... 0.4% JIS
LAUTSPRECHER
Baßreflexsystem Abmessungen (B x H x T)134 x 230 x 152 (mm)
ALLGEMEINE
Versorgungsspannung .............. 220 – 240 V, 50 Hz
Abmessungen (B x H x T) 148 x 233 x 216(mm)
Gewicht (mit / ohne Lautsprecher) ...........................
......................................................... approx. 3.65 / 1.53 kg
Leistungsaufnahme
In Betrieb .................................................................. 15 W
Standby .................................................................... < 4 W
Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes ohne vorherige Angabe vorbehalten.
Deutsch
71
Page 21
Fehlersuche
ACHTUNG Ver suchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt der Garantieanspruch. Versuchen Sie nicht, das System zu öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Deutsch
Symptom
NO DISC” wird angezeigt.
Schlechte Empfangsqualität.
Keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich.
Das System reagiert nicht auf Tastendruck.
Kein Ton oder schlechte Wiedergabequalität.
Lösung
Eine CD einlegen.Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum
eingelegt wurde.
War ten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf
der Optik verschwunden ist.
CD austauschen oder reinigen, siehe “War tung
und Pflege”.
Benutzen Sie eine finalisierte CD-RW oder eine
(das korrekte Format aufweisende) MP3-Disk.
Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neu
ausrichten oder eine Außenantenne für besseren Empfang anschließen.
Den Abstand zwischen dem Mini-HiFi-System
und dem Fernsehgerät oder Videorecorder vergrößern.
Kassettenlaufwerksteile reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
Nur Kassetten vom Typ NORMAL (IEC I).Die Öffnung mit einem Stück Klebeband
zukleben.
Den Netzstecker ziehen und wieder in die
Steckdose stecken und die Anlage wieder einschalten.
Lautstärke anpassen.Den Kopfhörer vom Gerät trennen.Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen wurden.
Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig
festgeklemmt ist.
Sicherstellen, dass die MP3-CD innerhalb von
32-256 kbps Bitrate mit Abtastfrequenzen 48 kHz, 44,1 kHz oder 32 kHz aufgenommen wurde.
Linker und rechter Kanal sind vertauscht.
72
Lautsprecheranschlüsse und Aufstellung
überprüfen.
Page 22
Fehlersuche
Symptom
Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Der Timer funktioniert nicht.
Die Uhrzeit-/Timereinstellung wurde gelöscht.
Lösung
Die Quelle (zum Beispiel CD oder TUNER)
wählen, bevor Sie die Funktionstaste (É,í,ë) drücken.
Die Entfernung zwischen Fernbedienung und
Anlage verringern.
Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–
Symbole)) wie angegeben einlegen.
Die Batterien austauschen.Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IR-
Sensor der Anlage.
Uhrzeit richtig einstellen.Taste TIMER gedrückt halten zum Einschalten des
Timers drücken.
Wenn Aufnahme oder Überspielung von
cassetten vor sich geht, mit der Aufnahme aufhören.
Die Stromversorgung wurde unterbrochen oder
das Netzkabel wurde vom Netz getrennt. Zeitanzeige/Timer rücksetzen.
Deutsch
73
Page 23
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
 Polski
MCM149
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-ZC-0747
Loading...