Instrukcja obsługi
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Felhasználói kézikönyv
MCM149
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Kimeneti teljesítmény ........................ 2 x 2 W RMS
2
3
ČESKA REPUBLIKÁ
SLOVAK REPUBLIC
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
Gratulujemy zakupu i witamy wśród
klientów firmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez firmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie:
www.philips.com/welcome.
Wyposa¿enie zestawu
–2 kolumny g¬oœnikowe
– Pilot zdalnego sterowania
Informacje ekologiczne
Staraliœmy siê nie u¿ywaæ ¿adnych zbêdnych
opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie
nadawa¬o siê do rozdzielenia na trzy odrêbne
materia¬y: karton (pud¬o), styropian (wype¬niacz) i
polietylen (torby, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ
poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to
wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do
przepisów lokalnych dotyczåcych odzysku opakowañ,
wyczerpanych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Usuwanie starego
produktu
Zakupiony produkt
zaprojektowano i
wykonano z materiałów
najwyższej jakości i
komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym
symbolem przekreślonego kosza na
śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/
96/EC
Zaleca się zapoznanie z lokalnym
systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi
przepisami i nie wyrzucenie zużytych
produktów do pojemników na odpady
gospodarcze. Właściwe usuwanie starych
produktów pomoże uniknąć
potencjalnych negatywnych konsekwencji
oddziaływania na środowisko i zdrowie
ludzi.
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania
● Przed przyståpieniem do eksploatacji systemu nale¿y
sprawdziæ, czy napiêcie zasilania podane na tabliczce
znamionowej (lub uwidocznione obok przeŒcznika
wyboru napiêcia) jest identyczne z napiêciem sieci.
W przypadku stwierdzenia niezgodnoœci nale¿y
skontaktowaæ siê ze sprzedawcå.
● System powinien byæ ustawiony na p¬askiej, twardej
i stabilnej powierzchni.
● Czêœci mechaniczne zestawu zaopatrzone så w
powierzchnie samosmarujåce, dlatego nie wolno ich
smarowaæ!
● Zainstaluj urządzeniu w pobliżu gniazdka
sieciowego tak, by można było łatwo podłączyć
wtyczkę zasilania.
● System powinien byæ eksploatowany w miejscu
zapewniajåcym odpowiedniå wentylacjê, która
zapobiegnie przegrzewaniu siê wnêtrza urzådzenia.
Nale¿y pozostawiæ co najmniej 10 cm (4 cale)
wolnego miejsca nad obudowå i co najmniej po 5 cm
(2 cale) po obu bokach.
● Nie wolno zak¬ócaæ dzia¬ania wentylacji przez
zas¬anianie otworów wentylacyjnych takimi
przedmiotami jak gazety, serwetki, zas¬ony, itp.
● Nie nale¿y nara¿aæ systemu, baterii ani dysków na
nadmierne zawilgocenie, opady atmosferyczne,
zapylenie lub bezpoœrednie dzia¬anie grzejników albo
promieni s¬onecznych.
● Nie wolno ustawiaæ Ÿróde¬ otwartego ognia, takich
jak zapalone œwiece, na urzådzeniu.
● Nie wolno ustawiaæ przedmiotów zawierajàcych
p¬yny, takich jak wazony, na urzådzeniu.
● Jeœli system przeniesiono bezpoœrednio z zimnego w
ciep¬e miejsce lub umieszczono w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewkach odtwarzacza CD
wewnåtrz urzådzenia mo¿e nastàpiæ kondensacja
pary wodnej. W takim przypadku odtwarzacz CD nie
bêdzie dzia¬a¬ prawid¬owo. Nale¿y wówczas
pozostawiæ w¬åczony system na oko¬o godzinê, bez
w¬o¿onej p¬yty, dopóki nie bêdzie mo¿liwe
prawid¬owe odtwarzanie.
● Mechaniczne elementy urzådzenia zawierajå
samosmarujåce siê ¬o¿yska i nie wolno ich
dodatkowo smarowaæ.
● Baterie i akumulatory należy chronić przed
działaniem wysokich temperatur, których
źródłem są światło słoneczne, ogień itp.
● W trybie gotowoœci (Standby) system znajduje
siê pod napiêciem i pobiera energiê. Aby
ca¬kowicie od¬åczyæ zasilanie systemu,
wyjmuj wtyczkê z gniazda sieciowego.
24
Informacje ogólne
Ochrona s¬uchu
Głośność dźwięku podczas słuchania
powinna być umiarkowana.
● Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności
może spowodować uszkodzenie słuchu. Ten
produkt może generować dźwięk o natężeniu
grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze
zdrowym słuchem, nawet przy użytkowaniu
trwającym nie dłużej niż 1 minutę. Dlatego
wyższe natężenie dźwięku jest przeznaczone dla
osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
● Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem
słuch dostosowuje się do wyższej głośności
dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dlatego
przy długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co
brzmi "normalnie" w rzeczywistości może
brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słuchu.
Aby uchronić się przed tym, należy ustawiać
głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch
dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu
głośności:
● Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na
"bezpiecznym" poziomie, również może
powodować utratę słuchu.
● Z urządzenia należy korzystać w sposób
umiarkowany oraz robić odpowiednie przerwy.
Nie należy słuchać zbyt długo:
● Ustaw głośność na niskim poziomie.
● Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie
czysty, dobrze słyszalny i bez zakłóceń.
Podczas korzystania ze słuchawek należy
stosować się do poniższych zaleceń.
● Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
● Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności
dźwięku ze względu na dostosowywanie się
słuchu.
● Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy
którym nie słychać otoczenia.
● W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach
używaj słuchawek z rozwagą lub przestań ich
używać na jakiś czas.
● Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
pojazdu silnikowego, jazdy na rowerze,
deskorolce itp., gdyż może to spowodować
zagrożenie dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to
niedozwolone na wielu obszarach.
Polski
25
Przygotowanie zestawu
1
2
FM wire antenna
Kabel anteny FM
Polski
speaker
Głośnik
(right)
(prawy)
Po¬åczenia z ty¬u obudowy
Tabliczka znamionowa znajduje siê na tylnej
œciance obudowy.
A Zasilanie
Przed podŒczeniem przewodu sieciowego do
gniazdka upewnij siê, czy poprawnie wykonano
wszystkie pozosta¬e po¬åczenia.
OSTRZE¯ENIE!
– Aby zapewniæ w¬aœciwe dzia¬anie
urzådzenia, nale¿y u¿ywaæ wy¬åcznie
przewodu sieciowego doŒczonego do
zestawu.
–
Nie wolno wykonywaæ ani zmieniaæ
po¬åczeñ gdy zasilanie jest w¬åczone.
speaker
Głośnik
(left)
(lewy)
B
AA
Zasilacz sieciowy
ACpower cord
Antena FM
Nie jest potrzebne przyŒczanie anteny spiralnej FM,
gdy¿ jest ona w¬åczona do systemu.
● Wybierz po¬o¿enie anten zapewniajåce optymalny
odbiór.
B Pod¬åczanie g¬oœników
G¬oœniki przednie
Pod¬åcz przewody g¬oœników do gniazdek SPEAKERS
– prawy g¬oœnik do pary gniazdek “RIGHT”, a lewy do
pary gniazdek “LEFT”. Kolorowe (oznaczone)
przewody powinny byæ pod¬åczone do gniazdek “+”, a
czarne (nieoznaczone) – do gniazdek “-”.
System jest wyposa¿ony w obwód
zabezpieczajåcy przed przegrzaniem w
skrajnych warunkach eksploatacyjnych mo¿e
automatycznie prze¬åczyæ siê w tryb gotowoœci
(Standby.) W takim przypadku przed ponownym
u¿yciem systemu nale¿y odczekaæ pewien
czas, pozwalajåc mu wystygnåæ (ta funkcja nie
jest dostêpna we wszystkich wersjach).
26
● Zaciœnij odizolowanå czêœæ ka¿dego przewodu w
sposób przedstawiony na rysunku.
Przygotowanie zestawu
Uwagi:
– Aby uzyskaæ optymalnå jakoœæ dŸwiêku, korzystaj z
g¬oœników dostarczonych w zestawie.
– Nie pod¬åczaj wiêcej ni¿ jednego g¬oœnika do
danej pary gniazdek +/-.
– Nie pod¬åczaj g¬oœników, które majå ni¿szå
impedancjê ni¿ g¬oœniki dostarczone w zestawie.
Odpowiednie informacje mo¿na znaleŸæ w dalszej
czêœci tej instrukcji, w rozdziale DANE TECHNICZNE.
Wk¬adanie baterii do pilota zdalnego
sterowania
1 Zdejmij pokrywkę komory baterii.
2 Do kieszeni bateryjnej pilota należy włożyć dwie
baterie R03 lub AAA zachowując biegunowość
baterii “+“ oraz “-“, zgodnie ze schematem
wewnątrz.
3 Załóż pokrywkę.
3
1
2
Korzystanie z pilota zdalnego
sterowania
1 Skieruj pilota bezpośrednio na czujnik zdalnego
sterowania (iR) na przednim panelu.
2 Podczas korzystania z odtwarzacza nie należy
umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy nim
a pilotem zdalnego sterowania.
UWAGA!
–Baterie należy wyjąć, jeśli są one
zużyte lub nie będą używane przez
dłuższy czas.
– Nie należy korzystać jednocześnie z
baterii nowych i częściowo zużytych lub
też baterii odmiennego typu.
– Baterie zawierają substancje
chemiczne
i w związku z tym po zużyciu powinno się
ich pozbywać w odpowiedni sposób.
Polski
27
Opis prze¬åczników
(rysunek zestawu na stronie 3)
Przód zestawu i pilot zdalnego
sterowania
1 STANDBY ON (POWER 2)
Polski
– w¬åczanie zasilania/trybu czuwania standby.
2 iR SENSOR
– czujnik podczerwieni dla pilota zdalnego sterowania.
Tryb radio.......... wybór stacji radiowych z pamiêci.
Tryb MP3/MP3 disc
.......................... wybierania albumów.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– wzmocnienie dŸwiêków niskich.
6 TUNING 4 ¢
Tryb Tuner ........ dostrojenie do stacji radiowych.
Tryb CD ............. przeskok do poczåtku aktualnego/
.......................... przeszukiwanie do ty¬u i do przodu
Tryb clock/timer s¬u¿y do ustawiania godziny lub
VOL +/-
– regulacja si¬y g¬osu.
poprzedniego/kolejnego utworu.
w obrêbie utworu p¬yty CD.
minut.
7 2;
– rozpoczêcie odtwarzania p¬yty CD lub pauza.
8 MODE
– wybieranie trybu odtwarzania: Repeat One (Powtórz
jeden), Repeat All (Powtórz wszystko) i Shuffle
(Losowo).
9 PROG
Tryb CD ............. programowanie utworów i przeglåd
Tryb TUNER ...... rêczne lub automatyczne
programu.
programowanie stacji radiowych.
0 9
– zatrzymanie p¬yty CD oraz kasowanie programu CD.
! PULL TO OPEN
– otwarcie/zamkniêcie kieszeni odtwarzacza CD.
@ Klawisze Magnetofonu
RECORD● .. rozpoczêcie nagrywania.
PLAY 2 .......... rozpoczêcie odtwarzania.
SEARCHà / á przewijanie do ty¬u/do przodu.
STOP•OPENÇ0
.......................... zatrzymanie kasety; otwarcie
PA USEÅ ..... pauza w nagrywaniu lub
AUX jack (located on the back panel)
– connects an external source (3.5 mm socket)
28
kieszeni magnetofonu.
odtwarzaniu.
HEADPHONE (located on the back panel)
– connects headphones
Przyciski dost´pne wy¬àcznie na pilocie
# REP ALL
Tryb CD ............. wybieranie trybu odtwarzania
Repeat All (Powtórz wszystko).
Tryb MP3/WMA wybieranie trybu odtwarzania
Repeat All (Powtórz wszystko) lub
Repeat Album (Powtórz album).
$ SHUF
– odtwarzanie utworów na p¬ycie CD/MP3 w
przypadkowej kolejnoœci.
% REP
– odtwarzanie wielokrotne jednego utworu.
^ SLEEP
– uruchomienie funkcji drzemki, dobór czasu
wyŒczenia.
& TIMER ON/OFF
– Włączanie i wyłącznie timera
* TIMER
– umo˝liwia wybranie funkcji wy∏àcznika czasowego.
( 2;
– rozpoczêcie odtwarzania p¬yty CD lub pauza.
à / á
Tryb Tuner ........ dostrojenie do stacji radiowych.
Tryb CD ............. przeszukiwanie do ty¬u i do przodu
w obrêbie utworu p¬yty CD.
Tryb clock/timer s¬u¿y do ustawiania godziny lub
minut.
¡ / ™
Tryb CD ............. przeskok do poczåtku aktualnego/
poprzedniego/kolejnego utworu.
) DSC
– (Digital Sound Control) dobór charakterystyki
dŸwiêku: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
¡ MUTE
– wy¬åczenie i w¬åczenie dŸwiêku.
™ VOL +/-
– regulacja si¬y g¬osu.
£ Klawiatura numeryczna (0–9)
– wybieranie numeru utworu lub stacji
≤ CLOCK/DISPLAY
Tryb CD ............. wyświetlanie bieżącego czasu i
pozostałego czasu odtwarzania
utworu, całkowitego czasu
odtwarzania i całkowitego
pozostałego czasu odtwarzania
nośnika.
Tryb MP3/WMA wyświetlanie tytułu, nazwy
albumu i informacji zawartych w
znaczniku ID3 bieżącego utworu.
Tryb clock.......... ustawianie/wyświetlanie zegara.
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM149
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
MODE PROG
UWAGA!
Przed przyståpieniem do eksploatacji systemu
wykonaj niezbêdne czynnoœci przygotowujåce.
Podstawowe Funkcje
Ponowne uruchomienie Autostrojenia
1 W trybie czuwania przytrzymaćÉÅ na
zestawie, aż „AUTO INSTALL - PLEASE
PRESS PLAY / STOP CANCEL“ pojawi się na
wyświetlaczu.
2 Nacisnąć ponownie ÉÅ dla rozpoczęcia
programowania.
➜ Wszyskie wcześniej zapisane stacje zostaną
zastąpione przez nowo odnalezione stacje.
Przerywanie działania funkcji
Autostrojenia bez zapisywania zmian
● Naciśnij przycisk 9 na panelu systemu.
➜ W przypadku anulowania funkcji
Autostrojenia zostanie ona uaktywniona
następnym razem, gdy włączone zostanie
zasilanie.
Polski
Autostrojenie (instalacja tunera)
Funkcja Plug & Play służy do automatycznego
zaprogramowania wszystkich odbieranych stacji
radiowych.
Pierwsze włączenie urządzenia
1 Po włączeniu urządzenia wyświetlony zostanie
komunikat: "AUTO INSTALL - PLEASE PRESS
PLAY / STOP CANCEL".
2 NacisnąćÉÅ na zestawie dla rozpoczęcia
programowania.
➜ Pojawi się "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL"
następnie "TUNER" oraz "AUTO".
➜ PROG zacznie migać.
➜ Wszystkie stacje radiowe nadające
wystarczająco silny sygnał zostaną
zaprogramowane automatycznie. Jako pierwsze
zaprogramowane zostaną stacje z zakresu FM, a
następnie stacje nadające w zakresie MW.
➜ Po zapisaniu w pamięci tunera wszystkich
dostępnych stacji (maksymalnie 40)
automatycznie wybrana zostanie ta, która została
zaprogramowana jako pierwsza.
Uwagi:
– Jeżeli podczas programowania Autostrojenia
w ciągu 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
klawisz, zestaw samoczynnie opuści tryb
Autostrojenia.
29
Podstawowe Funkcje
WŒczanie systemu
● Nacisnåæ STANDBY-ON 2 lub SOURCE
(lub POWER, DISC, TAPE, TUN, lub AUX
Polski
na pilocie).
➜ System uaktywni ostatnio wybrane Ÿród¬o
dŸwiêku.
Aby prze¬åczyæ zestaw w stan czuwania
● Nacisnåæ STANDBY-ON 2 na zestawie (lub
POWER na pilocie).
Energooszczêdne wy¬åczenie
automatyczne
Funkcja oszczędzania energii automatycznie
przełącza urządzenie w tryb gotowości po 15
minutach bezczynności od zakończenia
odtwarzania płyty CD lub taśmy.
Regulacja si¬y i barwy g¬osu
1 Naciśnij przycisk VOL +/-, aby wyregulować
głośność.
➜ Wyœwietlacz wska¿e poziom si¬y g¬osu VOL 0–
32.
2 Naciskaæ Interactive Sound Control, DSC na
zestawie lub pilocie dla wybrania efektu
dŸwiêkowego: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
Wa¿ne:
Nie wolno nigdy dotykaæ soczewek
odtwarzacza CD!
Wk¬adanie p¬ytê
Urzådzenie pozwala na odtwarzanie wszystkich
rodzajów p¬yt CD audio, równie¿ CD-Recordable i CDRewritable.
● Nie wolno jednak odtwarzaæ p¬yt CD-ROM, CD-I,
CDV, VCD, DVD lub p¬yt komputerowych CD.
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD.
2 Unieś klapkę płyty na panelu
górnym zestawu, aby otworzyć
kieszeń na płytę.
➜ OPEN pojawi siê na
PULL TO OPEN
wyœwietlaczu po otwarciu
kieszeni.
3 W¬o¿yæ p¬ytê audio CD, stronå z nadrukiem ku górze,
nastêpnie zamknåæ kieszeñ naciskajåc ponownie
PULL TO OPEN na zestawie.
➜ Pojawi siê READING, odtwarzacz odczytuje
zawartoœæ p¬yty CD, Wyœwietlona jest ca¬kowita
liczba utworów i czas odtwarzania (lub ca¬kowita
liczba albumów i utworów w przypadku p¬yt MP3).
Odtwarzacz CD/MP3
➜ Na wyœwietlaczu pojawi siê numer utworu oraz
czas od poczåtku utworu.
Wybór innego utworu
● Naciskaæ TUNING 4 ¢ (¡ / ™ na pilocie)
raz lub kilka razy, a¿ szukany numer utworu pojawi
siê na wyœwietlaczu.
Szukanie fragmentu utworu
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ TUNING 4 ¢ (à /
á na pilocie).
➜ P¬yta CD jest odtwarzana z du¿å prêdkoœciå przy
zmniejszonej sile g¬osu.
2 Po rozpoznaniu szukanego fragmentu zwolniæ klawisz
TUNING 4 ¢ (à / á na pilocie).
➜ Odtwarzacz powróci do normalnego odtwarzania.
Wstrzymywanie odtwarzania
● Nacisnåæ i przytrzymaæ 2;.
➜ W celu wznowienia odtwarzania naciœnij przycisk
ponownie.
➜ Powrót do odtwarzania po ponownym naciœniêciu
2; .
Zatrzymywanie odtwarzania
● Naciœnij przycisk 9.
Uwaga: P¬yta CD zatrzyma siê równie¿:
– po otwarciu kieszeni odtwarzacza CD.
– po dotarciu do koñca p¬yty CD.
– po wybraniu innego Ÿród¬a dŸwiêku: TUNER, TAPE
lub AUX.
– przejœciu w tryb czuwania standby.
Odtwarzanie p¬yt MP3
1 Umieœæ w szufladzie p¬ytê MP3/WMA.
➜ W zale¿noœci od liczby utworów, czas odczytu
p¬yty mo¿e przekroczyæ 10 sekund.
➜ Wyświetlany jest napis "AXX TXXX". AXX
oznacza całkowitą liczbę albumów, a TXXX całkowitą liczbę ścieżek.
2 Naciœnij przycisk ALBUM/PRESET+/- aby
wybraæ ¿ådany album.
Polski
Podstawowe funkcje odtwarzacza
Odtwarzanie p¬yt CD
● Nacisnåæ 2; dla rozpoczêcia odtwarzania.
31
Odtwarzacz CD/MP3
3 Naciœnij przycisk TUNING 4 ¢ (¡ / ™ na
pilocie) wybierz ¿ådany utwór.
4 Naciœnij przycisk 2; w celu rozpoczêcia odtwarzania.
Polski
● Podczas odtwarzania naciśnij przycisk CLOCK/
DISPLAY na pilocie, aby wyświetlić tytuł, nazwę
albumu, informacje zawarte w znaczniku ID3
oraz czas zegara.
Obs¬ugiwane formaty p¬yt MP3:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Maksymalna liczba utworów: 999
(w zale¿noœci od d¬ugoœci nazw plików)
– Maksymalna liczba albumów: 99
– Obs¬ugiwane czŸstotliwoœci próbkowania:
Specjalne tryby odtwarzania mo¿na wybieraæ i ¬åczyæ
ze sobå przed rozpoczêciem lub podczas odtwarzania.
Tryby odtwarzania mo¿na ¬åczyæ z funkcjå PROGRAM.
SHUF ................ odtwarzanie w przypadkowej
REP ALL ........... powtarzanie ca¬ej p¬yty CD/
REP ................... powtarzanie aktualnego utworu
REP ALB ........... powtarzanie wszystkich utworów
kolejnoœci utworów na ca¬ej p¬ycie
CD
programu
aktualnego albumu (tylko w
przypadku MP3).
1 Aby wybrać tryb odtwarzania, naciskaj przycisk
MODE na zestawie (albo przycisk REP, REP
ALL lub SHUF na pilocie) przed lub w trakcie
odtwarzania, aż na wyświetlaczu pokaże się
żądana funkcja.
2 Je¿eli odtwarzacz jest zatrzymany, odtwarzanie
nale¿y rozpoczåæ klawiszem 2; .
➜ Je¿eli w¬åczyliœmy tryb SHUFFLE, odtwarzanie
rozpocznie siŸ automatycznie.
3 Aby powrócić do zwykłego trybu odtwarzania,
naciskaj przycisk MODE (albo przycisk REP,
REP ALL lub SHUF na pilocie), aż przestaną
być wyświetlane różne tryby SHUFFLE/ REPEAT.
● Mo¿na równie¿ nacisnåæ 9 dla zakoñczenia
odtwarzania.
Uwaga:
– Funkcji SHUFFLE i REPEAT nie mo¿na u¿ywaæ
jednoczeœnie.
Programowanie kolejnoœci utworów
Programowanie utworów na p¬ycie CD musi odbywaæ
siê przy zatrzymanym odtwarzaczu, utwory mo¿na
dobieraæ w dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z utworów
mo¿na zaprogramowaæ wiêcej ni¿ jeden raz. W
pamiêci mo¿na zapisaæ do 40 utworów.
1 Wybraæ utwór do programu klawiszem TUNING
4 ¢ (¡ / ™ na pilocie) .
● For MP3, you may press ALBUM/PRESET+/
- to select a desired album, then press TUNING
4 ¢ (¡ / ™ na pilocie) to select your desired
track.
2 Naciœnij przycisk PROG dla rozpoczêcia
programowania.
➜ Display: PROG flashes, and -- PR 01 is
displayed briefly, then the selected track number
(and the selected album number for MP3).
3 Powtórzyæ kroki 1-2 dla wybrania i zapisania
pozosta¬ych utworów.
4 Rozpoczåæ odtwarzanie programu CD klawiszem 2;.
Przeglåd programu
● Zatrzymaj odtwarzanie, a nastêpnie naciœnij
odpowiedniå liczbê razy przycisk PROG.
● Przeglåd programu mo¿na zakoñczyæ klawiszem 9.
Kasowanie programu
Zawartoœæ pamiêci mo¿na skasowaæ przez:
● jednokrotne naciœniêcie klawisza 9 przy zatrzymanym
odtwarzaczu;
● dwukrotne naciœniêcie klawisza 9 podczas
odtwarzania;
● otwarcie kieszeni odtwarzacza CD;
➜ Symbol PROG zniknie z wyœwietlacza.
32
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM149
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
MODE PROG
Dostrojenie do stacji radiowych
1 Nacisnåæ SOURCE na zestawie lub nacisnåæ
wybraæ pasmo radiowe klawiszem TUN na pilocie.
2 Nacisnåæ TUNING 4 ¢ (à / á na pilocie)
nastêpnie zwolniæ klawisz.
➜ Odbiornik samoczynnie dostroi siê do stacji
radiowej o wystarczajåco silnym sygnale. Podczas
strojenia wyœwietlacz wska¿e: SEARCH.
3 Powtórzyæ w razie potrzeby punkt 2 dla dostrojenia
do szukanej stacji.
● W celu dostrojenia do stacji o s¬abym sygnale nale¿y
krótko naciskaæ TUNING 4 ¢ (à / á na
pilocie) do uzyskania optymalnego odbioru.
Programowanie stacji radiowych
W pamiêci programu mo¿na zapisaæ 40 utworów w
dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z utworów mo¿na
zaprogramowaæ kilka razy.
Programowanie automatyczne
Programowanie automatyczne rozpocznie siê od
wybranego numeru pamiêci. W górê od tego numeru
wszystkie wczeœniejsze stacje zostanå zamienione na
nowe. Odbiornik zapisze tylko nowe, nie znajdujåce
siê jeszcze w pamiêci stacje radiowe.
Radioodbiornik
++
//
1 Nacisnåæ ALBUM/PRESET
wybrania numeru pamiêci, od którego zacznie siê
programowanie.
Uwaga:
– Je¿eli nie wybraliœmy ¿adnego numeru,
programo-wanie rozpocznie siê od (1) numeru w
pamiêci i wszystkie wczeœniejsze stacje zostanå
skasowane.
2 Nacisnåæ PROG przez ponad 2 sekundy dla
rozpoczêcia programowania.
➜ Wyœwietlacz wska¿e AUTO, stacje radiowe
zostanå zaprogramowane zgodnie z si¬å sygna¬u
radiowego. Potem us¬yszymy ostatniå
zaprogramowanå stacjê.
Programowanie rêczne
1 Dostroiæ odbiornik do szukanej stacji (patrz:
Dostrojenie do stacji radiowych).
2 Nacisnåæ PROG dla rozpoczêcia programowania.
➜ Zacznie migaæ PROG.
3 Nacisnåæ ALBUM/PRESET
przypisania danej stacji numeru od 1 do 40.
4 Nacisnåæ ponownie PROG dla potwierdzenia
wyboru.
➜ PROG zniknie z wyœwietlacza, pojawi siê numer
oraz czêstotliwoœæ stacji radiowej.
5 Powtórzyæ powy¿sze kroki dla zapisania w pamiêci
innych stacji.
● Stacjê zapisanå w pamiêci mo¿na skasowaæ
zapisujåc w to miejsce innå stacjê.
W¬åczenie stacji z pamiêci
● Naciskaæ ALBUM/PRESET
wyœwietlaczu pojawi siê szukany numer stacji.
+
++
++
+
++
++
+
++
/
//
//
/
//
//
/
//
--
- dla
--
--
- w celu
--
--
- a¿ na
--
Polski
33
Magnetofon/Nagrywanie
Polski
Odtwarzanie kaset
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TAPE.
➜ Wyœwietlacz podczas dzia¬ania magnetofonu
bêdzie wskazywa¬ “TAPE” .
2 Podnieœæ os¬onkê otworu na kasetê na panelu
przednim oznaczonå “PULL TO OPEN ”.
3 Nacisnåæ STOP•OPENÇ0 w celu otwarcia
kieszeni kasety.
4 W¬o¿yæ nagranå kasetê, zamknåæ kieszeñ.
● Wk¬adaj kasetê otwartå stronå do do¬u, tak aby pe¬na
szpulka znajdowa¬a siê po lewej stronie.
5 Rozpoczåæ odtwarzanie klawiszem PLAY 2.
● Klawisze så zwalniane samoczynnie na koñcu taœmy,
o ile nie naciœniêto klawisza PAUSE;.
6 Krótkie przerwy w odtwarzaniu uzyskamy po
naciœniêciu PAUSE;. Powrót do odtwarzania po
ponownym naciœniêciu klawisza.
7 Przewijanie taœmy w obu kierunkach umo¿liwiajå
klawisze à lub á.
8 Zatrzymanie taœmy klawiszem STOP•OPENÇ0.
Uwaga:
– Podczas odtwarzania lub nagrywania
kasety magnetofonowej nie mo¿na zmieniaæ Ÿród¬a
dŸwiêku.
Informacje ogólne o nagrywaniu
● Nagrywanie jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy
prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie
zosta¬y naruszone.
PULL TO OPEN
● Zestaw nie nadaje siê do nagrywania kaset METAL
(IEC IV). Do nagrywania nale¿y wykorzystywaæ kasety
NORMAL (IEC type I), bez wy¬amanych fiszek
zabezpieczajåcych.
● Poziom nagrywania ustawiany jest automatycznie.
Pozycje klawiszy VOLUME, DBB lub DSC nie majå
wp¬ywu na poziom nagrywania.
● Jakoœæ nagrywanego dŸwiêku mo¿e byæ ró¿na w
zale¿noœci od jakoœci Ÿród¬a dŸwiêku i taœmy.
● Na samym poczåtku oraz koñcu kasety, przez 7
sekund nagrywanie jest niemo¿liwe – w tym czasie
taœma rozbiegowa przesuwa siê przed g¬owicami
nagrywajåcymi.
● W celu zapobie¿enia przypadkowemu nagraniu na
kasecie nale¿y wy¬amaæ fiszkê zabezpieczajåcå
znajdujåcå siê w lewym górnym rogu kasety.
Nagrywanie na tej stronie stanie siê niemo¿liwe. Dla
ponownego nagrania na danej stronie nale¿y zakleiæ
otwór taœmå klejåcå.
Nagrywanie synchroniczne Synchro
Start CD
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD.
2 W¬o¿yæ p¬ytê CD i w razie potrzeby zaprogramowaæ
kolejnoœæ utworów.
3 Nacisnåæ STOP•OPENÇ0 w celu otwarcia
kieszeni kasety.
4 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå, zamknåæ
kieszeñ.
5 Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu RECORD.
➜ Odtwarzanie p¬yty CD/programu rozpocznie siê
samoczynnie po up¬ywie 7 sekund. Nie trzeba
w¬åczaæ oddzielnie odtwarzacza p¬yt CD.
Wybór i nagranie fragmentu utworu
● Nacisnåæ i przytrzymaæ 4 ¢ (à / á na
pilocie) w celu odszukania fragmentu utworu. Po
odszukaniu fragmentu zwolniæ klawisz 4 ¢.
● Dla przerwania nagrywania nale¿y w¬åczyæ pauzê
klawiszem 2;.
● Wcisnåæ RECORD● nagrywanie rozpocznie siê od
wybranego fragmentu.
6 Krótkie przerwy w odtwarzaniu uzyskamy po
naciœniêciu PAUSE;. Powrót do odtwarzania po
ponownym naciœniêciu klawisza.
7 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
STOP•OPENÇ0.
34
Magnetofon/Nagrywanie/Urzàdzenia zewnetrzne
AA B C
Nagrywanie z radia
1 Dostroiæ odbiornik do stacji radiowej (patrz:
Dostrojenie do stacji radiowych).
2 Nacisnåæ STOP•OPENÇ0 w celu otwarcia
kieszeni kasety.
3 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå, zamknåæ
kieszeñ.
4 Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu
RECORD●.
5 Krótkie przerwy w odtwarzaniu uzyskamy po
naciœniêciu PAUSE;. Powrót do odtwarzania po
ponownym naciœniêciu klawisza.
zwil¿onå roztworem ¬agodnego detergentu. Nie
wolno u¿ywaæ œrodków czyszczåcych zawierajåcych
alkohol, spirytus, amoniak lub materia¬y œcierne.
Czyszczenie p¬yt
● P¬ytê w wypadku zabrudzenia
nale¿y czyœciæ miêkkå œciereczkå,
ruchem od œrodka ku brzegom. Nie
wolno czyœciæ powierzchni p¬yt
ruchem okrê¿nym.
● Nie wolno u¿ywaæ
rozpuszczalników, takich jak
benzyna, rozcieñczalnik, ani œrodków czyszczåcych
lub aerozolu antystatyzujåcego przeznaczonego dla
p¬yt analogowych.
Czyszczenie soczewek odtwarzacza CD
● Po d¬ugotrwa¬ym u¿ytkowaniu odtwarzacza CD na
soczewkach lasera mo¿e zebraæ siê kurz lub brud.
Dla osiàgniêcia dobrej jakoœci odtwarzania nale¿y
przeczyœciæ soczewki odtwarzacza p¬ynem
czyszczåcym Philips CD Lens Cleaner, lub innym
Odtwarzanie dêwiéku
z urzàdzenia zewnétrznego
Zestaw umożliwia odtwarzanie dźwięku
z zewnętrznego urządzenia podłączonego do
odpowiednich gniazd.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE na
zestawie lub przycisk AUX na pilocie, aby
wybrać AUX jako źródło sygnału.
2 Za pomocą przewodu wejścia liniowego (3.5 mm,
umieszczone na panelu tylnym) połącz gniazdo
AUX (3,5 mm) znajdujące się na panelu tylnym
modelu MCM149 z gniazdem AUDIO OUT lub
gniazdem słuchawkowym urządzenia
zewnętrznego (jak odtwarzacz CD, lub video
VCR).
Konserwacja
p¬ynem czyszczåcym dostêpnym w sklepach. Nale¿y
przestrzegaæ instrukcji za¬åczonych do p¬ynów
czyszczåcych.
Czyszczenie g¬owic magnetofonu i œcie¿ek
przesuwu taœmy
● Dla osiågniêcia najlepszej jakoœci nagrywania i
odtwarzania, po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania
nale¿y przeczyœciæ g¬owice A, trzonki B, oraz
gumowe rolki dociskowe C.
● Czyœciæ nale¿y wacikiem lekko zwil¿onym w
specjalnym p¬ynie czyszczåcym lub alkoholu.
● Czyszczenia g¬owic mo¿na dokonaæ równie¿ przez
jednorazowe odtworzenie taœmy czyszczåcej.
Demagnetyzacja g¬owic magnetofonowych
● Do demagnetyzacji nale¿y u¿ywaæ specjalnych kaset
dostêpnych w sklepach.
Polski
35
Zegar/Timer
STANDBY-ON
Polski
iR
SOURCE
ALBUM/PRESET
Regulacja zegara
1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj
przycisk CLOCK/DISPLAY przez 2 sekundy.
2 Naciśnij przycisk PROG., aby wybrać 12- lub
24-godzinny format czasu.
3 Naciśnij przycisk CLOCK/DISPLAY, aby
zatwierdzić.
➜ Cyfry godziny zacznå migaæ.
2 Ustawiæ godzinê za pomocå pokrêt¬a TUNING 4
¢ (à / á na pilocie) w prawo dla zwiêkszenia
godziny.
3 Nacisnåæ ponownie CLOCK/DISPLAY.
➜ Cyfry minut zacznå migaæ.
4 Ustawiæ minutê za pomocå pokrêt¬a TUNING 4
¢ (à / á na pilocie) w prawo dla zwiêkszenia
minut.
5 Nacisnåæ ponownie CLOCK/DISPLAY dla
zakoñczenia regulacji.
Note:
– The backlight for clock display is off in standby.
Ustawienie TIMER
● Zestawu można używać jak budzika. O
określonej godzinie włączana jest funkcja CD lub
TUNER. Przed użyciem budzika należy ustawić
godzinę na zegarze.
1 W tr ybie ocz ekiwania naciśnij i przytrzymaj
znajdujący się na pilocie zdalnego stero wania
przycisk TIMER przez ok oło 2 sekundy .
2 Wybraæ pokrêt¬em SOURCE (DISC/TUN na
pilocie) Ÿród¬o dŸwiêku dla timera.
DBB
MICRO SYSTEM MCM149
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
MODE PROG
3 acisnåæ TIMER dla potwierdzenia wyboru.
➜ Cyfry godziny w¬åczenia timera migajå.
4 Ustawiæ godzinê za pomocå pokrêt¬a TUNING 4
¢ (à / á na pilocie) w prawo dla zwiêkszenia
godziny.
5 Nacisnåæ ponownie TIMER.
➜ Cyfry minuty w¬åczenia timera migajå na
wyœwietlaczu.
6 Ustawiæ minutê za pomocå pokrêt¬a TUNING 4
¢ (à / á na pilocie) w prawo dla zwiêkszenia
minut.
7 Nacisnåæ ponownie TIMER to confirm the time.
➜ Timer zosta¬ ustawiony i w¬åczony.
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
– Je¿eli zosta¬ wybrany CD i w kieszeni nie znajduje
siê p¬yta CD lub p¬yta jest uszkodzona, TUNER
zostanie wybrany automatycznie.
WŒczenie/wyŒczenie TIMER
● Nacisnåæ jeden raz TIMER ON/OFF podczas
s¬uchania muzyki lub w stanie czuwania.
➜ Wyœwietlacz wska¿e Z przy w¬åczonym timerze,
po wyŒczeniu funkcji napis zniknie.
WŒczenie/wyŒczenie funkcji SLEEP
Funkcja drzemki pozwala na
ustawienie przedzia¬u czasowego
przed samoczynnym wyŒczeniem
zasilania.
● Nacisnåæ ponownie SLEEP na
pilocie, a¿ pojawi siê ¿ådany czas
wyŒczenia.
➜ Wyœwietlacz wska¿e oraz wybrany czas
wyŒczenia: 60, 45, 30,15, 0, 60....
● Aby wyłączyć, naciśnij przycisk SLEEP na pilocie
zdalnego sterowania jeden lub więcej razy, aż
zostanie wyświetlony znak "0", lub naciśnij
przycisk STANDBY ON 2 na zestawie (lub
POWER przycisk na pilocie zdalnego sterowania).
➜ przewinie siê przez wyœwietlacz.
36
Dane techniczne
WZMACNIACZ
Moc wyjœciowa .................................... 2 x 2 W RMS
Stosunek sygna¬u do szumów ............ ≥ 60 dBA (IEC)
Wymiary (szer x wys x d¬ug) .... 148 x 233 x 216 (mm)
Waga (z g¬oœnikami/bez g¬oœników) ..........................
........................................................ok. 3.65 / 1.53 kg
Zużycie energii
Aktywne ......................................................... 15 W
Czuwanie ....................................................... < 4 W
Prawa do zmiany parametrów technicznych
i wyglądu zewnętrznego zastrzeżone.
Polski
37
Usuwanie usterek
Ostrze¿enieOstrze¿enie
Ostrze¿enie
Ostrze¿enieOstrze¿enie
W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utrat
gwarancji. Nie wolno otwieraæ obudowy, gdy¿ grozi to pora¿eniem elektrycznym.
Polski
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿sz
listê. Je¿eli problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawc
lub serwisem.
ê
å
å
Problem
“NO DISC” na wyœwietlaczu.
S¬aba jakoœæ odbioru.
Nie mo˝na dokonaæ nagrania ani odtworzyæ
kasety.
Zestaw nie reaguje na operowanie
przyciskami.
Brak dŸwiêku lub s¬aba jakoœæ dêwiêku.
Rozwiåzanie
✔ W¬o¿yæ p¬ytê.
✔ Sprawdziæ, czy p¬ytê w¬o¿ono stronå z nadrukiem ku
górze.
✔ Poczekaæ, a¿ wyparuje wilgoæ na soczewkach
odtwarzacza.
✔ Wymieniæ lub wyczyœciæ p¬ytê kompaktowå, patrz:
„Konserwacja“.
✔ Nale¿y korzystaæ ze sfinalizowanych p¬yt CD-RW lub
p¬yt CD o odpowiednim formacie MP3.
✔ Przy s¬abym sygnale radiowym nale¿y ustawiæ antenê
lub do¬åczyæ antenê zewnêtrznå dla zapewnienia
lepszego odbioru.
✔ Zwiêkszyæ odleg¬oœæ mini-wie¿y HiFi od telewizora
lub magnetowidu.
✔ Oczyœciæ czêœci magnetofonu, patrz „Konserwacja“.
✔ Do nagrywania nale¿y u¿ywaæ wy¬åcznie kaset
NORMAL (IEC I).
✔ Zakleiæ otwór blokujåcy taœmå klejåcå.
✔ Wyjåæ wtyczkê kabla zasilania z gniazdka, po chwili
w¬o¿y¿ z powrotem i w¬åczyæ ponownie zasilanie.
✔ Wyregulowaæ si¬ê g¬osu.
✔ Od¬åczyæ s¬uchawki.
✔ Sprawdziæ po¬åczenia kolumn g¬oœnikowych.
✔ Sprawdziæ, czy przewody kolumn så odpowiednio
✔ Najpierw wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku (np. CD lub TUNER),
nastêpnie nacisnåæ klawisz (É,í,ë).
✔ Zmniejszyæ odleg¬oœæ pilota od zestawu.
✔ W¬o¿yæ baterie zgodnie z polaryzacjå (bieguny +/-).
✔ Wymieniæ baterie.
✔ Skierowaæ pilota w kierunku czujnika podczerwieni