Register your product and get support at
Registre su producto y obtenga asistencia en
Cadastre seu produto e obtenha suporte em
www.philips.com/welcome
User manual
Manual de usuario
Manual do Utilizador
MCM148
Page 2
1
3
#
%
&
@
$
^
*
(
)
!
PULL TO OPEN
4
ALB/
PRESET
5
0
¡
™
£
9
1
2
3
4
5
STANDBY-ON
MICRO SYSTEM MCM148
iR
SOURCE
/
ALBUM
PRESET
DBB
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
MODE PROG
PROG.
6
7
8
9
0
CLOCK/DISPLAY
≤
3
Page 3
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
CUIDADO
A utilização de comandos ou ajustes
ou a execução de procedimentos
diferentes dos descritos neste manual
podem provocar uma exposição a
radiações perigosas ou outras
operações inseguras.
(for tuner installation)
(para instalación de radio)
Conecte el aparato
Ligue o aparelho
4
Siga las instrucciones
en el display
(for tuner installation)
(para instalação do rádio)
Siga as instruções no
display do produto
Pulse "PLAY"
Pressione "Play"
Page 4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Español --------------------------------------------- 21
Sintonización de una presintonía .................... 30
Otra conexión
Escucha de una fuente externa ....................... 31
21
Page 6
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a
Philips!
Español
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
proporciona Philips, registre el producto en.
IMPORTANTE!
EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN
LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO
VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA
A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL
APARATO.
Accesorios incluido
–2 altavoces
– mando a distancia
–1 adaptador de enchufe de alimentación
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Información de seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
22
Page 7
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado.
● El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
● El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
● Seleccione un nivel bajo de volumen.
● Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Información General
Español
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
● La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
● Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
● Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
● No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
● No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
● Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
● No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
23
Page 8
Preparativos
1
2
Español
antena de alambre FM
FM wire antenna
speaker
altavoz (derecho)
(right)
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Pow er
– Antes de conectar el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
– si su sistema está equipado con un selector
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de la línea eléctrica local.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo,
utilice solamente el cable de alimentación
original.
– Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
24
speaker
altavoz (izquierdo)
cable de alimentación de CA
ACpower cord
(left)
B Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a
"LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el
negro (no marcado) a "-".
● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte
la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
Page 9
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas.
2 Coloque dos pilas R03 o AAA en el
compartimento siguiendo correctamente las
indicaciones de polaridad según los símbolos “+”
y “–”.
3 Cierre la tapa.
3
1
2
Utilización del mando a distancia
para poner el equipo en
funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el reproductor de DVD mientras hace
funcionar el reproductor de DVD.
Preparativos
Español
¡PRECAUCIÓN!
– Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
– No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
– Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
25
Page 10
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a
distancia
1 STANDBY ON (PWR 2)
Español
– pone el sistema en modo de espera o lo
enciende.
2 iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para CD/TUNER/
AUX.
– enciende la unidad.
4 ALBUM/PRESET +/-
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para MP3 disc .. selecciona un álbum.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
6 TUNING 4 ¢
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD .............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas o minutos.
VOL +/-
– ajusta el volumen.
7 2;
– comienza o interrumpe la reproducción del CD.
8 MODE
– selecciona el modo de repetición de una o todas
las pistas o el modo de reproducción aleatoria.
9 PROG
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner.......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
0 9
– detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
! PULL TO OPEN
– abre/cierra la bandeja del CD.
AUX (situados en el panel posterior)
– Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma
de 3,5 mm)
HEADPHONE (situados en el panel
posterior)
– entrada para auriculares.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
@ TAPE
– No se aplica a este equipo.
# REP ALL
– selecciona el modo de repetición de todas las
pistas.
$ SHUF
– reproduce las pistas del CD/MP3 al azar.
% REP
– reproduce una pista de forma repetida.
^ SLEEP
– activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
& TIMER ON/OFF
– Activa o desactiva el temporizador.
* TIMER
– ajusta la función de temporizador.
( 2;
– comienza o interrumpe la reproducción del CD.
à / á
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para clock/timer ajusta las horas o minutos.
¡ / ™
para CD .............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
) DSC
– (Digital Sound Control) realza el tipo de música:
JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
¡ VOL +/-
– ajusta el volumen.
™ MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
£ Teclado numérico (0-9)
– selecciona una pista o el número de una
emisora.
≤ CLOCK/DISPLAY
para CD ............. muestra el número de la pista
actual y el tiempo total restante
(o los números del álbum actual
y la pista actual para un disco
MP3) durante la reproducción.
para clock .......... activa el reloj.
26
Page 11
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/
PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM148
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
Funciones básicas
Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play
● Pulse Ç en el sistema.
➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
– Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“
PROG
MODE
(comprobar antena).
–Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
Español
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio.
"INSTALL" (instalación), seguida de “TUNER”
(sintonizador) y “AUTO“ (automático).
➜ PROG empieza a destellar.
➜ Todas las emisoras de radio con la suficiente
potencia de señal se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM y
seguida de la banda MW.
➜ Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera, pulse y mantenga
apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca
“AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación
automática - pulse PLAY).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
➜ Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para activar el sistema
● Pulse STANDBY-ON 2 o SOURCE
(POWER, DISC, TUN, o AUX en el control
remoto).
➜ El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse DISC, TUN, o AUX en el control remoto.
➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
● Pulse STANDBY-ON 2 en la unidad (o
POWER en el control remoto).
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse VOL +/- para ajustar el volumen.
➜ El visualizador muestra VOL un número del 0
al 32.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: JAZZ / POP /
CLASSIC / ROCK.
3 Pulse DBB par a encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
➜ El visualizador muestra: si DBB está activado.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
➜ La reproducción continuará sin sonido.
● Para volver a activar la
reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE;
– ajuste los controles de
volumen;
– cambiar la fuente.
ALB/
PRESET
27
Page 12
Funcionamiento de CD/MP3
STANDBY-ON
MICRO SYSTEM MCM148
Español
iR
ALBUM/
SOURCE
PRESET
DBB
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
MODE
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables.
● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Levante la puerta del
compartimento de CD situado
en la parte de arriba del
sistema para abrirlo.
➜ Aparece en pantalla OPEN
icuando abra la bandeja del
CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse PULL TO OPEN para cerrar la
bandeja del CD.
➜ READING aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
● Pulse 2; para comenzar la reproducción.
➜ Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
PROG
● Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ™) una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia ¡ / ™ ).
➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ™).
➜ Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para interrumpir la reproducción
● Pulse 2;.
➜ El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
PULL TO OPEN
Para detener la reproducción de CD
● Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TUNER o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
Reproducción de un disco MP3
1 Coloque un disco MP3.
➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
28
Page 13
Funcionamiento de CD/MP3
➜ se muestra "AXX TXXX". AXX es el número
total del álbum, y TXXX es el número total de
pistas.
2 Pulse ALBUM/PRESET+/- para
seleccionar el álbum que desee.
3 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ™) para seleccionar un título
deseado.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
● Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK para mostrar el álbum y el título.
Formatos de disco MP3 compatibles:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero)
– Número máximo de álbum: 99
– Frecuencias de muestreo compatibles :
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción también
pueden combinarse con la función de
programación.
SHUF ................ se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REP ALL ........... repite el CD entero/ el
programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente
REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3).
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón REP, REP ALL o SHUF antes o
durante la reproducción hasta que el visualizador
muestre la función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón REP, REP ALL o SHUF hasta que los
diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen
de visualizarse.
● También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota:
– Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden
utilizar simultaneamente.
Español
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la
memoria.
1 Seleccione la pista deseada con TUNING 4
¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) para
seleccionar la pista deseada.
● Para MP3, puede pulsar ALBUM/PRESET
+/- para seleccionar un álbum deseado y, , a
continuación TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia ¡ / ™) pulse para
seleccionar la pista deseada.
2 Pulse PROG para almacenar.
➜ Pantalla: PROG parpadea, y PR 01 se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el
número de pista seleccionado (y el número de
álbum de MP).
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
● Pare la reproducción y pulse PROG
repetidamente.
● Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
● pulse una vez 9 en la posición de STOP;
● pulse dos veces 9 durante la reproducción;
● pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
➜ El PROG desaparece del visualizado.
29
Page 14
Recepción de radio
STANDBY-ON
Español
iR
SOURCE
ALBUM/
DBB
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUN en
el mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
2 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
mando a distancia) y suelte el botón.
➜ La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SEARCH.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
● Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING4 ¢ (à / á
en el mando a distancia) tantas veces como sea
necesario hasta obtener la mejor sintonización.
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
PRESET
MICRO SYSTEM MCM148
VOL
TUNING
VOL
++
1 Pulse ALBUM/PRESET
+/
++
--
- para
--
seleccionar el número desde el que se desea
comenzar la programación.
Nota:
– Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
PROG
MODE
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
➜ El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas. Seguidamente se
visualiza la última presintonía almacenada
automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
➜ PROG parpadea en el visualizador.
++
3 Pulse ALBUM/PRESET
--
+/
- para asignar a
++
--
la emisora un número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
➜ Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Repita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
● Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
Programación automática
La programación automática se iniciará a par tir
de una emisora predeterminada. A partir de esta
emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas
emisoras por encima de las previamente
programadas. El aparato sólo grabará emisoras
que no estén todavía grabadas en la memoria.
30
Sintonización de una presintonía
++
● Pulse ALBUM/PRESET
seleccionar en pantalla el número de presintonía
deseado.
+/
++
--
- hasta
--
Page 15
Escucha de una fuente externa
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
conectado a través de los altavoces de su
sistema.
1 Seleccione la fuente AUX source.
2 Utilice un cable de entrada de línea (no incluido)
para conectar la toma AUX de MCM204 (3,5
mm, en el panel posterior) a una toma AUDIO
OUT o de auriculares de un equipo externo
(como un reproductor de CD, o VCR).
Otra conexión
Español
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos circulares.
● No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza
comerciales o vaporizador antiestático destinado
a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instr ucciones
suministradas con el producto de limpieza.
31
Page 16
Reloj/Temporizador
STANDBY-ON
Español
iR
SOURCE
ALBUM/
DBB
PRESET
MICRO SYSTEM MCM148
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
TUNING
3 Pulse TIMER para confirmar.
➜ Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar TIMER.
➜ Los dígitos del reloj para los minutos
VOL
PROG
MODE
VOL
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar los minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
➜ El temporizador está ahora ajustado y activado.
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK/DISPLAY en el equipo durante 2
segundos.
2 Pulse PROG. para seleccionar el modo de
visualización de 12 ó 24 horas.
3 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
➜ Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
4 Pulse TUNING4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar CLOCK/DISPLAY.
➜ Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar los minutos.
7 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar la
hora.
Nota:
– La luz de fondo para la visualización del reloj
está apagada en el modo de espera.
Ajuste del temporizador
● El equipo se puede utilizar como reloj
despertador, mediante el cual se conecta el
modo CD, TUNER (Sintonizador) o USB a la
hora establecida. Se debe ajustar la hora del reloj
antes de utilizar el temporizador.
1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER en el control remoto durante unos 2
segundos.
2 Pulse SOURCE (o DISC/TUN en el control
remoto) para seleccionar fuentes de sonido.
32
Consejos prácticos:
– Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún
disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error,
automáticamente se seleccionará TUNER.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
● En la posición de espera (standby), pulse TIMER
ON/OFF una vez.
➜ Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace
que la unidad se apague por si
misma después de un tiempo
preseleccionado.
● Pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces.
➜ El visualizador muestra y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45,
30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado.
● Para desactivarlo, pulse SLEEP una o var ias
veces en el control remoto hasta que aparezca "
0", o bien pulse STANDBY ON 2en el
equipo (o POWER en el control remoto).
➜ pasa por el visualizador.
Page 17
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida..................................... 2 x 2W RMS
Relación señal ruido ......................... ≥ 60 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
........................................... aproximadam 3.65 / 1.53 kg
Consumición de energín
Activo .......................................................................... 15 W
Espera ....................................................................... < 4 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Español
33
Page 18
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
Español
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Solución
✔ Coloque el disco.
✔ Compruebe si el disco está colocado al revés.
✔ Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
✔ Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
✔ Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
✔ Aumente la distancia al televisor o VCR.
✔ Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
✔ Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
✔ Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
✔ Ajustar el volumen.
✔ Desconectar los auriculares.
✔ Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
34
✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Page 19
Resolución de problemas
Problema
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
Solución
✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
✔ Reducir la distancia al sistema.
✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
✔ Cambiar las pilas.
✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
✔ Ajustar el reloj correctamente.
✔ Pulse TIMER para activar el temporizador.
✔ Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
✔ Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Español
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.