Philips MCM148 User Manual

Page 1
Micro Hi-Fi System
Cadastre seu produto e obtenha suporte em
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/welcome
Manual de usuario Manual do Utilizador
MCM148
Page 2
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción: Minisistema de Audio Modelo : MCM148/ 55 Alimentación: 110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz Consumo: 15 W Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Domicilio: Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd. País de Origen: China Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera de los valores nominales y tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos etc. o delitos causados por terceros (choques asaltos, riñas
, etc.).
Page 3
1
3 # %
&
@ $ ^
*
(
)
!
PULL TO OPEN
4
ALB/
PRESET
5 0
¡
£
9
1
2
3
4
5
STANDBY-ON
MICRO SYSTEM MCM148
iR
SOURCE
/
ALBUM
PRESET
DBB
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
MODE PROG
PROG.
6
7 8
9 0
CLOCK/DISPLAY
Page 4
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
CUIDADO A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos descritos neste manual podem provocar uma exposição a radiações perigosas ou outras operações inseguras.
Page 5
Index
Español ----------------------------------------------- 6
Português ------------------------------------------ 21
Español
Português
Page 6
Índice
Informações gerais
Acessórios fornecidos....................................... 22
Informações ambientais .................................... 22
Informações de segurança................................ 22
Como ouvir música com segurança .............. 23
Preparação
Conexões na parte de trás .............................. 24
Inserção de pilhas no controle remoto ........ 25
Uso do controle remoto para operar o sistema
................................................................................ 25
Controles
Controles do sistema e do controle remoto ...
................................................................................ 26
Controles disponíveis somente no controle
remoto.................................................................. 26
Funções básicas
Ligar o sistema .................................................... 27
Modo de espera automático para economia de
energia .................................................................. 27
Ajuste de volume e som ............................ 27~28
Operação de CD/CD de MP3
Colocação de um disco .................................... 29
Controles básicos da reprodução .................. 29
Reprodução de um disco MP3 ........................ 29
Modos de reprodução diferentes: SHUFFLE
(ALEATÓRIO) e REPEAT (REPETIDO) ........ 30
Programação de números de faixas ............... 30
Revisão da programação................................... 30
Apagar a programação ...................................... 30
Outras conexões
Ouvir uma fonte externa ................................. 32
Manutenção ............................................... 32
Relógio/Timer
Acertar o relógio ............................................... 33
Ajuste do timer .................................................. 33
O timer está agora ajustado e ativo .............. 33
Ajuste do Timer de desligamento programado
................................................................................ 33
Especificações.......................................... 34
Solução de problemas .............. 35~36
Português
Recepção do rádio
Sintonização de estações de rádio ................. 31
Programação de estações de rádio ................ 31
Programação automática ........................................ 31
Programação manual................................................31
Sintonia de estações de rádio memorizadas .....
................................................................................ 31
21
Page 7
Informações gerais
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips!
Português
Para se beneficiar integralmente do suporte que a Philips oferece, registre seu produto em.
IMPORTANTE! OBSERVE QUE O SELETOR DE TENSÃO LOCALIZADO NA PARTE TRASEIRA DESTE SISTEMA VEM PREDEFINIDO DE FÁBRICA COMO 220 V. PARA PAÍSES QUE OPERAM EM 110 V-127 V, AJUSTE O SISTEMA PARA ESSA TENSÃO ANTES DE LIGÁ-LO.
Acessórios fornecidos
–2 caixas acústicas – controle remoto
Informações ambientais
Todas as embalagens desnecessárias foram eliminadas. Procuramos facilitar a separação do material da embalagem em três categorias: papelão (caixa), espuma de poliestireno (proteção) e polietileno (sacos, folhas protetoras de espuma).
O seu sistema consiste em materiais que poderão ser reciclados e reutilizados se forem desmontados por uma empresa especializada. Observe a legislação local referente ao descarte de material de embalagem, pilhas descarregadas e equipamentos velhos.
Informações de segurança
Antes de operar o sistema, verifique se a
voltagem operacional indicada na plaqueta do sistema é idêntica à voltagem da fonte de alimentação local. Caso seja diferente, consulte o revendedor.
Coloque o sistema em uma superfície plana,
rígida e estável.
Quando o plugue de ALIMENTAÇÃO ou um
acoplador de aparelhos é usado como o dispositivo de desconexão, o dispositivo de desconexão deve ficar prontamente operável.
Coloque o sistema em um local com ventilação
adequada para evitar aumento da temperatura interna. Mantenha pelo menos 10 cm de distância das partes traseira e superior da unidade e 5 cm das laterais.
A ventilação não deve ser obstruída; as
aberturas de ventilação não devem ficar cobertas por objetos como jornal, toalha de mesa, cortina, etc.
Não exponha o sistema, as pilhas ou os discos a
excesso de umidade, chuva, areia ou fontes de calor causadas por equipamentos que emitem calor ou pela luz solar direta.
Nenhuma fonte de fogo exposto, como velas
acesas, deve ser colocada sobre o equipamento.
Nenhum objeto que contenha líquidos, como
vasos, deve ser colocado sobre o equipamento.
Instale esta unidade próximo à tomada AC e em
um local no qual o plugue do adaptador AC possa ser facilmente alcançado.
O equipamento não deve ser exposto a
respingos ou gotejos de água.
Se o sistema for transportado diretamente de
um local frio para um local quente, ou for colocado em um cômodo muito úmido, a umidade pode se condensar na lente da unidade do disco, dentro do sistema. Caso isso ocorra, o CD player não funcionará normalmente. Deixe o aparelho ligado por cerca de uma hora, sem nenhum disco inserido, até que a reprodução normal seja possível.
As partes mecânicas do aparelho contêm
superfícies autolubrificantes. Não use óleo nem lubrificantes.
Mesmo no modo de espera, o sistema
consome energia. Para desconectar completamente o sistema da fonte de alimentação, remova o plugue do adaptador AC da tomada da parede.
22
Page 8
Informações gerais
Como ouvir música com segurança
Ouça a um volume moderado.
O uso de fones de ouvido com volume alto
pode prejudicar sua audição. Este produto pode emitir sons em faixas de decibéis que podem causar perda de audição em pessoas, mesmo que expostas por menos de um minuto. As faixas de decibéis mais altas são oferecidas para pessoas que apresentam perda auditiva.
É muito fácil se enganar com o volume do som
ideal. Ao longo do tempo, o "nível de conforto" da audição se adapta a volumes mais altos. Por tanto, após ouvir músicas por um período prolongado, o volume que parece "normal" pode, na verdade, ser alto e prejudicial à audição. Para que isso não ocorra, ajuste o volume para um nível seguro antes que sua audição se adapte e mantenha-o assim.
Para estabelecer um nível de volume seguro:
Ajuste o controle de volume para um nível
baixo.
Aumente lentamente o som até ouvi-lo de
maneira confortável e clara, sem distorção.
Ouvir músicas por períodos consideráveis de tempo:
A exposição prolongada ao som, mesmo em
níveis normalmente "seguros", também pode causar perda auditiva.
Certifique-se de usar controladamente o
equipamento e de fazer pausas freqüentes.
Não use fones de ouvido enquanto estiver
pilotando um veículo motorizado, andando de bicicleta, skate etc. Isso pode levar perigo ao tráfego, além de ser ilegal em muitos locais.
Português
Observe as seguintes diretrizes quando usar os fones de ouvido.
Use volumes moderados quando ouvir por
períodos consideráveis de tempo.
Tome cuidado para não aumentar o volume à
medida que sua audição for se adaptando.
Não aumente o volume de modo que não
consiga ouvir as pessoas ao seu redor.
Você deve tomar cuidado ou interromper
temporariamente o uso em situações de perigo em potencial.
23
Page 9
Preparação
1
2
Português
Antena de fio FM
FM wire antenna
Caixa acústica
speaker
(direita)
(right)
Conexões na parte de trás
A plaqueta está na parte de trás do sistema.
A Ligar
– Antes de conectar o adaptador de alimentação AC à tomada da parede, verifique se todas as outras conexões foram feitas. – Se o sistema for equipado com um seletor de tensão, ajuste a chave VOLTAGE SELECTOR de acordo com a tensão da rede de alimentação local.
AVISO! –Para um desempenho ideal, use somente o adaptador de energia AC original. – Nunca faça conexões nem as altere com o equipamento ligado.
Para evitar o superaquecimento, o sistema possui um circuito de segurança integrado. Portanto, o sistema poderá passar automaticamente para o modo de espera em condições extremas. Se isso ocorrer, deixe o sistema esfriar para usá-lo novamente (não disponível em todas as versões).
24
speaker
Caixa acústica
(esquerda)
(left)
Cabo de alimentação AC
AC power cord
B Conexão das caixas acústicas
Caixas acústicas frontais
Conecte os fios das caixas acústicas aos terminais SPEAKERS, a caixa acústica direita ao "RIGHT" e a caixa acústica esquerda ao "LEFT", o fio colorido (marcado) ao "+" e o fio preto (desmarcado) ao "-".
Insira totalmente a parte listrada do fio da caixa
acústica no terminal, conforme mostrado.
Notas: –Para um desempenho sonoro ideal, use as caixas acústicas fornecidas. – Não conecte mais de uma caixa acústica a nenhum dos pares de terminais de caixa acústica +/–. – Não conecte caixas acústicas com impedância inferior à das caixas acústicas fornecidas. Consulte a seção ESPECIFICAÇÕES neste manual.
Page 10
Inserção de pilhas no controle remoto
1 Abra o compartimento de pilhas. 2 Insira duas pilhas R03 ou AAA, seguindo as
indicações (+/-) no interior do compartimento.
3 Feche a tampa.
3
1
2
Uso do controle remoto para operar o sistema
1 Aponte o controle remoto diretamente para o
sensor de infravermelho, no painel frontal.
2 Não coloque objetos entre o controle remoto e
o sistema durante a operação.
Preparação
Português
CUIDADO! – Remova as pilhas se estiverem descarregadas ou se não for usar o controle remoto por um período longo. – Não use combinações de pilhas novas e antigas ou de diferentes tipos. – As pilhas contêm substâncias químicas que exigem cuidados especiais em seu descarte.
25
Page 11
Controles (ilustrações na página 3)
Controles do sistema e do controle remoto
1 STANDBY ON (PWR 2)
Português
– alterna o sistema para o modo de espera ou
ligado.
2 iR SENSOR
– sensor de infravermelho para o controle remoto.
3 SOURCE
– seleciona a respectiva origem sonora: CD/
TUNER/AUX.
– liga o sistema.
4 ALBUM/PRESET +/-
para rádio .......... seleciona uma estação de rádio
pré-sintonizada.
para discos MP3
................................. seleciona um álbum.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– aprimora os graves.
6 TUNING 4 ¢
para sintonizador
................................. sintoniza estações de rádio.
para CD.............. pula para o início da faixa atual/
................................. efetua uma busca rápida para
para relógio/timer
................................. ajusta as horas e os minutos da
VOL +/-
– ajusta o nível do volume.
anterior/seguinte.
trás/para frente em uma faixa/ disco
função relógio/timer.
7 2;
– inicia ou pára a reprodução do CD.
8 MODE
– seleciona o modo Repetir uma vez, Repetir tudo
ou Reprodução aleatória.
9 PROG
para CD ............. programa faixas e revisa a
programação.
para Tuner.......... programa estações do
sintonizador manual ou automaticamente.
0 9
– pára a reprodução do CD ou apaga uma
programação do CD.
! PULL TO OPEN
– abre/fecha a porta de disco.
Tomada AUX (localizada no painel traseiro)
– conecta uma fonte externa (soquete de 3,5 mm).
26
HEADPHONE (localizada no painel traseiro)
– conecta fones de ouvido.
Controles disponíveis somente no controle remoto
@ TAPE
– Nenhuma função neste aparelho.
# REP ALL
– seleciona o modo de reprodução Repetir tudo.
$ SHUF
– reproduz faixas de CD/MP3 em ordem aleatória.
% REP
– reproduz uma faixa repetidamente.
^ SLEEP
– ativa/desativa ou seleciona o período antes do
desligamento.
& TIMER ON/OFF
– Ativa ou desativa o timer.
* TIMER
– ajusta a função timer.
( 2;
– inicia ou pára a reprodução do CD.
à / á
para sintonizador
................................. sintoniza estações de rádio.
para relógio/timer
................................. ajusta as horas e os minutos da
função relógio/timer. ¡ /
para CD .............. pula para o início da faixa atual/
anterior/seguinte.
................................. efetua uma busca rápida para
trás/para frente em uma faixa/
disco
) DSC
– (Controle de som digital) seleciona estilos
sonoros: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
¡ VOL +/-
– ajusta o nível do volume.
MUTE
– interrompe e reinicia a reprodução de som.
£ Teclado numérico (0 a 9)
– seleciona o número da faixa ou a estação.
CLOCK/DISPLAY
para CD .............. exibe o número da faixa atual e
o tempo restante (ou o álbum
atual e os números de faixas
para o disco MP3) durante a
reprodução.
para relógio ...... ajusta a função relógio.
Page 12
STANDBY-ON
Funções básicas
Para sair sem armazenar o Plug and Play
MICRO SYSTEM MCM148
iR
SOURCE
ALBUM/
PRESET
DBB
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
PROG
MODE
Pressione Ç no sistema.Se você não concluir a instalação do Plug and
Play, a função será reiniciada quando a fonte de alimentação for religada.
Notas: – Se nenhuma freqüência estéreo for detectada durante o Plug and Play, a mensagem "CHECK ANTENNA" (Verificar antena) será exibida. – Durante o Plug and Play, se nenhum botão for pressionado em 15 segundos, o sistema sairá desse modo.
Português
Importante! Antes de operar o sistema, execute os procedimentos de preparação.
Plug and Play (para instalação do
sintonizador)
A função Plug and Play permite memorizar automaticamente todas as estações de rádio disponíveis.
Configurar/ligar pela primeira vez
1 Quando você ligar a alimentação principal, a
mensagem "AUTO INSTALLPRESS PLAY" (Instalação automática - Pressione PLAY) será exibida.
2 PressioneÉÅ no sistema para iniciar a
instalação.
A mensagem "PLUG AND PLAY"
..."INSTALL" (Instalar) é exibida, seguida de "TUNER" (Sintonizador) e "AUTO" (Automática).
PROG começará a piscar.O sistema armazenará automaticamente as
estações de rádio com sinal forte, começando na faixa FM e depois na faixa MW.
Quando todas as estações de rádio
disponíveis estiverem armazenadas ou a memória de 40 estações pré-sintonizadas estiver completa, a primeira estação pré-sintonizada será reproduzida.
Para reinstalar o Plug and Play
1 No modo de espera, pressione e mantenha
pressionadoÉÅ no sistema até que "AUTO INSTALL - PRESS PLAY" (Instalação
automática - Pressione PLAY) seja exibido.
2 PressioneÉÅ novamente para iniciar a
instalação.
Todas as estações de rádio memorizadas
anteriormente serão substituídas.
Ligar o sistema
Pressione STANDBY-ON 2 ou SOURCE
(POWER, DISC, TUN, ou AUX no controle remoto).
O sistema alternará para a última origem
selecionada.
Pressione DISC, TUN, or AUX no controle
remoto.
O sistema alternará para a origem
selecionada.
Para colocar o sistema no modo de espera
Pressione STANDBY-ON 2 no sistema (ou
POWER no controle remoto).
Modo de espera automático para economia de energia
A função de economia de energia muda automaticamente para o modo de espera 90 minutos após o fim da reprodução do CD sem nenhum controle ser operado.
Ajuste de volume e som
1 Pressione VOL +/- para ajustar o volume.
O display mostra o nível de volume VOL e
um número de 0 a 32.
27
Page 13
Funções básicas
2 Pressione DSC várias vezes para selecionar o
efeito sonoro desejado: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Pressione DBB para ligar/desligar o reforço de
Português
graves.
O display exibirá se o DBB estiver
ativo.
4 Pressione MUTE no controle
remoto para interromper a reprodução de som instantaneamente.
A reprodução continuará
sem som.
Para ativá-la:
– pressione MUTE novamente; – ajuste os controles do volume; – altere a origem.
ALB/ PRESET
28
Page 14
Operação de CD/CD de MP3
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/
PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM148
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
PROG
MODE
IMPORTANTE! A lente do CD player não deve ser tocada!
Colocação de um disco
Este CD player reproduz discos de áudio, inclusive CDs graváveis, regraváveis e CDs de MP3.
Entretanto, não é possível reproduzir CD-ROM,
CD-I, CDV, VCD, DVD nem CDs de computador.
1 Selecione a origem CD. 2 Levante a porta de disco na
parte superior do sistema para abrir o compartimento de CD.
OPEN (Abrir) é exibido
PULL TO OPEN
quando você abre o compartimento de CD.
3 Insira um disco com o lado impresso voltado
para cima e pressione PULL TO OPEN para fechar a porta de disco.
READING (Lendo) é exibido à medida que o
CD player faz a leitura do conteúdo de um disco. Em seguida, o número total de faixas e o tempo de reprodução (ou o número total de álbuns e faixas do disco MP3) são exibidos.
Controles básicos da reprodução
Para reproduzir um disco
Pressione 2; para iniciar a reprodução.O número e o tempo de reprodução
decorrido da faixa atual são exibidos durante a reprodução do disco.
Para selecionar outra faixa
Pressione TUNING 4 ¢ ( ¡ / no
controle remoto) uma vez ou várias vezes até o número da faixa desejada aparecer no display.
Para localizar uma parte de uma faixa
1 Pressione e mantenha pressionado TUNING
4 ¢ (¡ / no controle remoto).
O disco é reproduzido em alta velocidade e
com volume baixo.
2 Quando reconhecer a parte desejada, solte
TUNING 4 ¢ (¡ / no controle remoto).
A reprodução normal continua.
Para interromper a reprodução
Pressione 2; durante a reprodução.O display congela e o tempo decorrido de
reprodução pisca quando a reprodução é interrompida.
Para reiniciar, pressione 2; novamente.
Para parar a reprodução
Pressione 9.
Notas: A reprodução do CD também é interrompida quando; –a porta de disco é aberta. –o disco chega ao final. – você seleciona outra origem: TUNER ou AUX. – você seleciona o modo de espera.
Reprodução de um disco MP3
1 Insira um disco MP3.
O tempo de leitura do disco pode exceder
10 segundos devido ao grande número de músicas compiladas.
"AXX TXXX" é exibido. AXX é o número
total de álbuns e TXXX é o número total de faixas.
2 Pressione ALBUM/PRESET+/- para
selecionar o álbum desejado.
Português
29
Page 15
Operação de CD/CD de MP3
3 Pressione TUNING 4 ¢ (¡ / no
controle remoto) para selecionar a faixa
Português
desejada.
4 Pressione 2; para iniciar a reprodução.
Durante a reprodução, pressione CLOCK/
DISPLAY no controle remoto para exibir o número de álbuns e faixas.
Formatos de disco MP3 suportados:
– ISO9660, Joliet; UDF 1,5 – Número máximo de títulos: 999
(dependendo do tamanho do nome do
arquivo) – Número máximo de álbuns: 99 – Freqüências de amostragem suportadas: 32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz –Taxas de bits suportadas: 32 a 256 (kbps),
taxas de bits variáveis
Modos de reprodução diferentes: SHUFFLE (ALEATÓRIO) e REPEAT (REPETIDO)
Você pode selecionar e alterar os diversos modos de reprodução antes ou durante a reprodução. O modo REPEAT (REPETIR) também pode ser combinado com PROGRAM.
SHUF ................ todas as faixas do disco são
reproduzidas em ordem aleatória.
REP ALL ........... repete todo o disco/
REP ...................reproduz a faixa atual
REP ALB ........... repete todas as faixas no álbum
programação.
continuamente.
atual (somente para MP3).
1 Para selecionar o modo de reprodução,
pressione REP, REP ALL ou SHUF antes ou durante a reprodução até que o display mostre a função desejada.
2 Pressione 2; para iniciar a reprodução se o
sistema estiver na posição STOP (PARAR).
Caso tenha selecionado SHUFFLE
(ALEATÓRIO), a reprodução será iniciada automaticamente.
3 Para retornar à reprodução normal, pressione o
botão REP, REP ALL ou SHUF até que os diversos modos SHUFFLE/ REPEAT não sejam mais exibidos.
Você também pode pressionar 9 para cancelar
o modo de reprodução.
Nota: – As funções de repetição e reprodução aleatória não podem ser ativadas simultaneamente.
Programação de números de faixas
Programe na posição STOP (PARAR) para selecionar e armazenar as faixas do disco na seqüência desejada. Se desejar, armazene uma faixa mais de uma vez. Podem ser memorizadas até 99 faixas.
1 Na posição parar, use o TUNING 4 ¢
(no controle remoto ¡ / ) para selecionar o número da faixa desejada.
Para MP3, você pode pressionar ALBUM/
PRESET +/- para selecionar um álbum
desejado e TUNING 4 ¢ (no controle remoto ¡ / ) para selecionar a faixa desejada.
2 Pressione PROG para armazenar.
Display: o PROG pisca e PR 01 é exibido
rapidamente antes do número da faixa selecionada (e o número do álbum selecionado para MP3).
3 Repita as etapas 1 e 2 para selecionar e
armazenar todas as faixas desejadas.
4 Para iniciar a reprodução da programação do
disco, pressione 2;.
Revisão da programação
Interrompa a reprodução e pressione PROG
várias vezes.
Para sair do modo de revisão, pressione Ç.
Apagar a programação
Para apagar a programação:
pressione 9 uma vez no modo STOP (PARAR);
pressione 9 duas vezes durante a reprodução;
abertura do compartimento de CD;PROG desaparece do display.
30
Page 16
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/
PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM148
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
PROG
MODE
Sintonização de estações de rádio
1 Pressione SOURCE no aparelho várias vezes
ou pressione TUN no controle remoto várias vezes até que a faixa de onda desejada (FM ou MW) seja exibida.
2 Mantenha pressionado o botão TUNING 4
¢ (à / á no controle remoto) e, em
seguida, solte-o.
O rádio sintoniza automaticamente uma
estação com recepção suficiente. Indicação do display durante a sintonia digital: SEARCH (Pesquisar).
3 Repita, se necessário, a etapa 2 até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione por
momentos TUNING 4 ¢ (à / á no controle remoto) tantas vezes quantas as que forem necessárias para obter uma recepção óptima.
Programação de estações de rádio
É possível armazenar até um total de 40 estações para cada banda na memória.
Recepção do rádio
++
1 Pressione ALBUM/PRESET
selecionar o número predefinido a partir do qual a programação deve começar.
Nota: – Se nenhum número predefinido for selecionado, a predefinição padrão (1) será assumida e todas as suas predefinições serão substituídas.
2 Pressione PROG por mais de dois segundos
para ativar a programação.
AUTO é exibido e as estações disponíveis são
programadas em ordem de potência de recepção de faixa de ondas. A primeira estação memorizada automaticamente começa a tocar.
Programação manual
1 Sintonize a estação desejada (consulte “Sintonia
de estações de rádio”).
2 Pressione PROG para ativar a programação.
PROG pisca no display.
3 Pressione ALBUM/PRESET
atribuir um número de 1 a 40 à estação.
4 Pressione PROGR novamente para confirmar
o ajuste.
PROG desaparece. O número predefinido e a
freqüência da estação pré-sintonizada são exibidos.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenar
outras estações.
Você pode substituir uma estação pré-
sintonizada armazenando outra freqüência em seu lugar. Recepção do rádio
Sintonia de estações de rádio memorizadas
Pressione ALBUM/PRESET
a estação pré-sintonizada desejada.
--
+/
- para
++
--
++
--
+/
- para
++
--
++
--
+/
- até exibir
++
--
Português
Programação automática
A programação automática começará com um número predefinido escolhido. Desse número predefinido em diante, as estações de rádio programadas anteriormente serão substituídas. O sistema só programará estações que ainda não estejam na memória.
31
Page 17
Outras conexões
Ouvir uma fonte externa
Você pode ouvir o som do dispositivo externo
Português
conectado pelas caixas acústicas do sistema.
1 Selecione a fonte AUX pressionando o botão
AUX.
2 Use um cabo cinch (não fornecido) para
conectar a tomada AUX do MCM 148 (3,5 mm, localizada no painel traseiro) a uma tomada AUDIO OUT ou de fone de ouvido em um equipamento externo (como um CD player ou videocassete).
Manutenção
Limpeza do gabinete
Use um pano macio levemente umedecido com
uma solução suave de detergente. Não use soluções que contenham álcool, destilados, amônia ou abrasivos.
Limpeza de discos
Quando um disco ficar sujo,
limpe-o com uma flanela. Passe a flanela a partir do centro do disco para fora.
Não use solventes como
benzina, diluentes, produtos de limpeza disponíveis no mercado nem sprays antiestáticos destinados a discos analógicos.
32
Limpeza da lente do disco
Após um período de uso prolongado, sujeira ou
poeira pode ficar acumulada na lente do disco. Para garantir a boa qualidade da reprodução, limpe a lente do disco com o Limpador de Lentes para CD Philips ou outro limpador disponível no mercado. Siga as instruções fornecidas com o limpador.
Page 18
STANDBY-ON
iR
SOURCE
ALBUM/
PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MCM148
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
VOL
TUNING
VOL
PROG
MODE
Acertar o relógio
1 No modo de espera, pressione e mantenha
pressionado CLOCK/DISPLAY no controle remoto por 2 segundos.
2 Pressione PROG para selecionar a exibição de
12 horas ou 24 horas.
3 Pressione CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Os dígitos das horas do relógio piscam.
4 Pressione TUNING 4 ¢ (à / á no
controle remoto) para ajustar as horas.
5 Pressione CLOCK/DISPLAY novamente.
Os dígitos dos minutos do relógio piscam.
6 Pressione TUNING 4 ¢ (à / á no
controle remoto) para ajustar os minutos.
7 Pressione CLOCK/DISPLAY para confirmar a
hora.
Nota: – A luz de fundo do display do relógio é desligada no modo de espera.
Ajuste do timer
O sistema pode ser usado como um
despertador, ligando automaticamente as origens CD ou TUNER em uma hora definida (operação única). A hora do relógio precisa ser ajustada para que o timer seja usado.
1 No modo de espera, pressione e mantenha
pressionado TIMER no controle remoto por 2 segundos.
2 Pressione SOURCE (DISC/TUN no controle
remoto) para selecionar a origem de som.
Relógio/Timer
3 Pressione TIMER para confirmar o modo
desejado.
Os dígitos das horas do relógio piscam.
4 Pressione TUNING 4 ¢ (à / á no
controle remoto) para ajustar as horas.
5 Pressione TIMER novamente.
Os dígitos dos minutos do relógio piscam.
6 Pressione TUNING 4 ¢ (à / á no
controle remoto) para ajustar os minutos.
7 Pressione TIMER para ajustar os minutos.
Nota: – Se a origem CD for selecionada e nenhum disco estiver na bandeja de CD ou o disco tiver um erro, TUNER (Sintonizador) será selecionado automaticamente.
O timer está agora ajustado e ativo
No modo de espera ou durante a reprodução,
pressione TIMER ON/OFF.
O display exibirá se ativado, e
desaparecerá, se desativado.
Ajuste do Timer de desligamento programado
O timer de desligamento programado permite que o sistema seja automaticamente desligado após um período de tempo definido.
Pressione SLEEP no controle remoto uma ou
mais vezes.
O display exibe uma das opções do
período antes do desligamento em seqüência: 60, 45, 30, 15, 0, 60... se você tiver selecionado um período.
Para desativar, pressione SLEEP no controle
remoto uma ou mais vezes até “0” ser exibido ou pressione STANDBY ON 2 no sistema (ou POWER no controle remoto).
desaparece do display.
Português
33
Page 19
Especificações
Português
AMPLIFICADOR
Potência de saída......................................2 x 2W RMS
Relação sinal-ruído ............................ 60 dBA (IEC)
Resposta de freqüência ................ 125 – 16000 Hz
Impedância dos alto-falantes ................................... 8
CD PLAYER
Faixa de freqüência ......................... 125 – 16000 Hz
Relação sinal-ruído .............................................. 65 dBA
SINTONIZADOR
Faixa de ondas FM ........................... 87.5 – 108 MHz
Faixa de ondas MW ........................530 – 1700 kHz
Sensibilidade
– Sensibilidade de 26 dB de FM ..................... 20 µV
– Sensibilidade de 26 dB de MW ............. 5 mV/m
Distorção harmônica total ................................... 5%
CAIXAS ACÚSTICAS
Sistema Bass reflex
Dimensões (l x a x p)...... 134 x 230 x 152 (mm)
INFORMAÇÕES GERAIS
Alimentação AC............... 110 – 127 / 220 – 240 V
.............................................. 50/60 Hz, intercambiável
Dimensões (l x a x p)...... 148 x 233 x 216 (mm)
Peso (com/sem caixas acústicas) .................................
................................ aproximadamente. 3,65 / 1,53 kg
Consumo de energia
Ativo ............................................................................ 15 W
Modo de espera ................................................. < 4 W
Especificações e aparência externa sujeitas a alterações sem notificação prévia.
34
Page 20
Solução de problemas
AVISO Nunca tente consertar você mesmo o sistema, pois isso invalidará a garantia. Não abra o sistema, pois existe risco de choque elétrico.
Se ocorrer uma falha, verifique os pontos listados abaixo antes de encaminhar o sistema para conserto. Se não conseguir corrigir um problema seguindo estas dicas, consulte seu revendedor ou a Philips para obter assistência.
Problema
Solução
Português
“NO DISC (Sem disco)” é exibido.
A recepção do rádio é fraca.
O sistema não reage quando botões são pressionados.
O timer não está funcionando.
As saídas de som esquerda e direta estão invertidas.
Insira um disco.Verifique se o disco foi inserido ao contrário.Aguarde até que a umidade e a condensação na
lente evaporem.
Substitua ou limpe o disco. Consulte
“Manutenção”.
Use um CD-RW finalizado ou um disco com
formato correto.
Use um CD-RW finalizado ou um disco com
formato CD de MP3 correto.
Se o sinal estiver muito fraco, ajuste a antena ou
conecte uma antena externa para melhorar a recepção.
Aumente a distância entre o Micro Hi-Fi System
e a TV ou o videocassete.
Desconecte da tomada AC, reconecte-a e ligue
novamente o sistema.
Ajuste o volume.Desconecte o fone de ouvido.Verifique se as caixas acústicas estão conectadas
corretamente.
Verifique se o fio listrado da caixa acústica está
fixo.
Certifique-se de que o CD de MP3 foi gravado
dentro da taxa de transferência de 32 a 256 kbps com freqüências de amostragem de 48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz.
Verifique as conexões das caixas acústicas e o
local onde estão instaladas.
35
Page 21
Solução de problemas
Português
Problema
O controle remoto não funciona corretamente.
O timer não está funcionando.
O ajuste do relógio/timer é cancelado.
Solução
Selecione a origem (CD ou TUNER, por
exemplo) antes de pressionar o botão de função (É,í,ë).
Reduza a distância entre o controle remoto e o
sistema.
Insira a pilha com as polaridades (sinais +/–)
alinhadas, conforme indicado.
Remova a pilha.Aponte o controle remoto diretamente para o
sensor de infravermelho existente na parte frontal do sistema.
Ajuste o relógio corretamente.Pressione TIMER para ligar o timer.
A alimentação foi interrompida ou o cabo de
alimentação foi desconectado. Acerte o relógio/ timer.
36
Loading...