Philips MCM138D/12 User guide [es]

Docking Entertainment System
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok Brugervejledning
Käyttöopas Manual do usuário
E x
MCM138D
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM138D Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Hearing Safety
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can impair your hearing. This product can produce sounds in decibel
ranges that may cause hearing loss for a normal person, even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss.
Sound can be deceiving. Over time your hearing "comfort level" adapts to higher volumes of sound. So
after prolonged listening, what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even at normally "safe" levels, can also cause hearing loss.
Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones.
Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that you can't hear what's around you.
You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may create a
traffic hazard and is illegal in many areas.
4
Index
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/ or other countries.
English ------------------------------------------------ 6
English
Français -------------------------------------------- 21
Français
Español --------------------------------------------- 36
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Deutsch --------------------------------------------- 51
Nederlands ---------------------------------------- 66
Italiano ---------------------------------------------- 81
Svenska --------------------------------------------- 96
Dansk --------------------------------------------- 111
Suomi --------------------------------------------- 126
Por tuguês ---------------------------------------- 141
 ----------------------------------------- 156
Por tuguês

5
Contenido
Español
Información General
Accesorios incluido ........................................... 37
Información medioambiental ........................... 37
Información de seguridad ................................. 37
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 38–39
Antes de utilizar el control remoto ............... 39
Colocación de la pila (litio CR2032) en el
control remoto ................................................... 39
Controles
Controles (Ilustración en la página 3) ........... 40
Controles del sistema y mando a distancia
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 41
Espera automática para el ahorro de
energía .................................................................. 41
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 41
Funcionamiento de CD/MP3/ WMA
Colocación de disco .......................................... 42
Control de reproducción básicos .................. 42
Reproducción de un disco MP3/WMA ............ 42
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 43
Programación de pistas ..................................... 43
Revisión del programa ...................................... 43
Borrado de un programa.................................. 43
Mantenimiento ....................................... 44
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 45
Ajuste del temporizador .................................. 45
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 45
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 45
DOCK
Reproducción de iPod con la base .......... 46–47
Reproductor portátil compatible
Adaptadores de base
Reproducción de iPod
Carga de la batería de iPod de Apple
utilizando la base ................................................ 47
Resolución de problemas ....... 48-49
Especificaciones ..................................... 50
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 44
36
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
Accesorios incluido
–2 altavoces – MCM138D mando a distancia (con pila) – antena de cuadro de MW – Kit de base
- 1 base Apple iPod
- Adaptadores de base (4 adaptadores para diferentes tipos de iPod)
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa
de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible.
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y
donde tenga facil acceso al enchufe de alimentacion de CA.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cor tinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas)
a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia
aparatos eléctricos. No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensor iales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Español
37
Preparativos
1
2
Español
A Power
Antena de alambre FM
Altavoces (derecho)
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
– Antes de conectar el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
antena de cuadro MW
Altavoces
(izquierdo)
Cable de alimentación de ca
B Conexión de los altavoces
Antena de MW
1 Despliegue la antena de cuadro y, si es
necesario, utilice tornillos (no incluidos) para ajustarla a una superficie plana, sólida y estable:
¡ADVERTENCIA! –Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada.
38
2 Conecte la toma de la antena de cuadro a MW
ANTENNA como se muestra anteriormente.
3 Ajuste la posición de la antena de forma que se
obtenga una recepción óptima.
Antena de FM
No es necesario conectar el cable de antena para FM porque está incorporado al sistema.
Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
Preparativos
B
AA
C Conexión de los altavoces
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". el cable (marcado en rojo) a "+" y el cable (marcado en negro) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz
de la forma mostrada.
Notas: –Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
Antes de utilizar el control remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico. 2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada
(por ejemplo É, í, ë).
Español
Colocación de la pila (litio CR2032) en el control remoto
1 Tire del botón A ligeramente hacia la derecho 2 Extraiga el compar timiento de la pila B.
3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas hasta la posición original.
¡PRECAUCIÓN! – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
39
Controles (Ilustración en la página 3)
VOLUME
ALBUM
DBB DSC
MUTE
SLEEP TIMER
REPEAT
SHUFF
PROG
CD
TUNER
3
2
%
&
@
!
)
$
4
^
*
0
(
6
¡
DOCK
Controles del sistema y mando a distancia
1 BAND
–Para sintonizador....... (sólo en el equipo)
selecciona ancha banda.
2 SOURCE (CD/ TUNER/ DOCK)
– enciende la unidad.
Español
– selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/
MW// DOCK.
3 STANDBY-ON / y
– pone la unidad en modo de espera/modo de
espera de bajo consumo/enciende la unidad.
4 PROG/CLOCK
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para reloj ............ establece la función de reloj.
5 OPEN•CLOSE
– abre/cierra la bandeja del CD.
6 VOLUME
– ajusta el volumen.
/
+
7 TUNING 0
– sintoniza la emisoras de radio.
8 iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
9 n
– conectar los auriculares.
0 ÉÅ
para CD ............. comienza o interrumpe la
! ¡1 / 2™
– salta al principio de la pista actual/ anterior/
siguiente.
– busca hacia atrás o adelante dentro de una
pista/ un CD.
@ STOP 9
– detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
# AUX IN
– conecta a una fuente de audio externa.
$ MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
% REPEAT
– repite una pista/ un programa de CD/ un CD
entero.
reproducción del CD.
^ SHUFF (SHUFFLE)
– reproduce las pistas del CD al azar/MP3
& SLEEP
–activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
* TIMER
– activa/desactiva o ajusta el temporizador.
( ALBUM 4 3
para MP3 disc .. selecciona un álbum.
) DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
¡ DSC
– (Digital Sound Control) realza el tipo de música:
JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD, TUNER). – A continuación, seleccione la función deseada (por ej. É,
í
,
ë
).
40
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
SOURCE VOLUME
STANDBY-ON
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
IMPORTANTE! Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
En modo de espera activo o modo de espera
de bajo consumo, pulse STANDBY-ON (y en el control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse SOURCE (CD, TUNER, AUX o
DOCK en el mando a distancia).
El sistema conmutará a la fuente
seleccionada.
Funciones básicas
Nota:
– En el modo de espera de bajo consumo, sólo se pueden activar los botones SOURCE y
STANDBY-ON.
Adjusting volume and sound
1 Pulse VOLUME
aumentarlo o para disminuirlo.
El visualizador muestra un número del 0
al 32.
2 Pulse DSC repetidamente
para seleccionar el efecto de sonido deseado: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Pulse DBB (en el mando a distancia) para
encender o apagar el realce dinámico de los graves.
El visualizador muestra:
activado.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido y el
visualizador mostrará: MUTE.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE ; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
/ + de las agujas del para
VOLUME
DBB DSC
DBB
si DBB está
Español
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY-ON (y en el mando a
distancia).
Se muestra el reloj.
Conmutación a mode de espera Eco Pow er
Pulse STANDBY-ON (y en el mando a
distancia) durante más de dos segundos.
La pantalla se pone en blanco.
Espera automática para el ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función.
41
Funcionamiento de CD/MP3/WMA
MCM138D
MICROSY STEM
Español
iR
POP
TRK
PROG
DBB
MP3
REP
ALL
CD
IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Pulse ¡1 2™ una o más veces hasta que
1 Mantenga pulsado ¡1 2™.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
aparezca en el visualizador el número de la pista deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
suelte ¡1 2™.
Se reanudará la reproducción normal del
CD.
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CD­Rewritables y MP3 CD/WMA.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
No se admite el formato WMA con protección
DRM.
1 Seleccione la fuente CD. 2 Pulse OPEN/CLOSE3 para abrir la bandeja
del CD.
Aparece en pantalla OPEN icuando abra la
bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN/CLOSE3 para cerrar la bandeja del CD.
READ aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El número total de pistas y el tiempo de reproducción (o el número total de álbumes y pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
42
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2; .
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente: TUNER o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby).
Reproducción de un disco MP3/ WMA
Coloque un disco MP3.
1
El tiempo de lectura del disco puede
exceder 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco.
Aparece "XXX YY". XXX es el número del
álbum actual y YY es el número de título actual.
2 Pulse ALBUM 4 3 para seleccionar el álbum
que desee.
Funcionamiento de CD/MP3/WMA
3 Pulse ¡1 2™ para seleccionar un título
deseado.
El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la
primera pista de un álbum pulsando 4 o la
última pista de un álbum pulsando ¢.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, pulseALBUM 4 3
para mostrar el álbum y el título.
Formatos de disco MP3 compatibles:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Número máximo de título: 512 (según la
longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz –Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma.
SHUFFLE .........se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REPEAT ALL ...repite el CD entero/ el
programa
REPEAT ............ reproduce la pista actual
continuamente
REPEAT ALB ... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3).
1 Para seleccionar el modo de reproducción,
pulse el botón SHUFF o REPEAT en el mando a distancia antes o durante la reproducción hasta que el visualizador muestre la función deseada.
2 Pulse 2; (en el mando a distancia 2;) para
comenzar la reproducción si está en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFF o REPEAT en el mando a distancia hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse.
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota: – Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden utilizar simultaneamente. – En el modo de programación no es posible seleccionar la reproducción aleatoria.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 20 pistas se pueden almacenar en la memoria.
1 Seleccione la pista deseada con ¡1 2™ para
seleccionar la pista deseada.
Para MP3, puede pulsar ALBUM 4 3 para
seleccionar un álbum deseado y, , a continuación ¡1 2™ , pulse para seleccionar la pista deseada.
2 Pulse PROGRAM (o PROG/CLOCK sólo
en el equipo) para almacenar.
Pantalla: PROG parpadea, y se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el número de pista seleccionado (y el número de álbum de MP).
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Si intenta almacenar más de 20 pistas,
aparece en pantalla FULL.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
Pare la reproducción y pulse PROGRAM (o
PROG/CLOCK sólo en el equipo)
repetidamente.
La pantalla muestra primero una secuencia
de programa y, a continuación, el número de pista memorizada (y el número de álbum de MP3).
Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
pulse el botón de aper tura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
Español
43
Recepción de radio
Consejos prácticos:
Para mejorar la recepción de radio:
–Para FM, extienda la antena en espiral de la parte posterior de la unidad al máximo para obtener una recepción óptima.
Español
SOURCE VOLUME
STANDBY-ON
BAND
PROG/CLOCK
-
Sintonización de emisoras de radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
el reloj.
TUNER
2 Pulse BAND (TUNER en el control remoto)
una o más veces para seleccionar la banda de ondas.
3 sintoniza la emisoras de radio. TUNING 0 .
La pantalla muestra la frecuencia de la
emisora sintonizada.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos.
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
TUNING
+
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza.
44
Reloj/Temporizador
SLEEP TIMER
4 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar las horas.
MICRO SYSTEM
iR
MCM138D
5 Vuelva a pulsar TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar los minutos. 7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y
activado.
Ajuste del reloj
1 En espera, pulse el botón PROG/CLOCK .
Los dígitos del reloj para las horas
parpadean.
2 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar las horas. 3 Vuelva a pulsa PROG/CLOCK.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
4 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar los minutos. 5 Pulse PROG/CLOCK para confirmar la hora.
Nota: – Si no se ha ajustado el reloj, se mostrará -- --:-- --
Ajuste del temporizador
El apar ato puede utilizarse como un
despertador, si se ajusta el CD/DOCK o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada. Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv.
1 En la posición de espera (standby), pulse
TIMER en el mando a distancia durante más de dos segundos.
2 Pulse ¡1 / 2™ (o CD / TUNER en el
mando a distancia) to select sound source.
3 Pulse TIMER para confirmar.
Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
Nota:
- Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará TUNER.
- Si se selecciona la fuente DOCK (base) y no se ha conectado ningún dispositivo iPod o a la base o si no se ha establecido ninguna conexión, se seleccionará TUNER (sintonizador) automáticamente
Activación y desactivación de TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER una vez.
Si está activado el visualizador muestra y
si está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Es necesario ajustar la hora del reloj primero antes de poder utilizar el temporizador.
Pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces.
El visualizador muestra
SLEEP y una de las opciones de la hora de acostarse: , , , , ,
...
Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que aparezca“ “ o pulse STANDBY ON n la unidad o en el mando a distancia.
Español
45
Dock
Altavoces
Speaker
(right)
(derecho)
Altavoces
Speaker
(left)
(izquierdo)
Reproductor
Portable player
portátil
Español
Reproducción de iPod con la base
Si conecta la base suministrada al sistema Hi-Fi, puede escuchar el sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces del sistema Hi-Fi.
Reproductor portátil compatible
Modelos iPod de Apple con conectores de base
de 30 clavijas: Nano de primera, segunda y tercera generación, iPod de quinta generación (vídeo), iPod touch y iPod classic.
Adaptadores de base
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador correspondiente para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a conectar.
Dock
Instalación del adaptador de base
Alinee dos pasadores y dos orificios de la base y
el adaptador; a continuación, presione suavemente el adaptador hasta oír un clic.
2
1
Desconexión del adaptador de base
Presione suavemente el adaptador de la base, tal
como se indica en la figura siguiente, para desbloquearlo y, a continuación, extráigalo.
Selección del adaptador de base correcto
Se incluyen 4 adaptadores de base para iPod.
Cada adaptador tiene una indicación que especifica a qué tipo de iPod corresponde.
46
Dock
Reproducción de iPod
1 Seleccione el adaptador de base del tipo y
tamaño correctos e introdúzcalo en la base (consulte "Adaptador de base").
2 Coloque correctamente el iPod en la base. 3 Conecte los cables de la base a las tomas
DOCKING IN del equipo principal correspondientes.
4 Pulse SOURCE varias veces o DOCK para
seleccionar la fuente DOCK (Base).
El reproductor conectado comenzará la
reproducción de modo automático.
Notes:
– Utilizando los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOLUME ) del MCM138D y el mando a distancia se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de disco: Reproducción/Pausa, selección de la pista anterior/siguiente, rebobinado/ avance rápidos (sólo disponible para iPod de Apple) y cambio de volumen. – Los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOLUME) del MCM138D y el mando a distancia sólo funcionan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el reproductor conectado a la base. – La función de parada (Ç) de la reproducción del disco no está disponible para el reproductor conectado a la base.
Carga de la batería de iPod de Apple utilizando la base
Si acopla el iPod y conecta la base al MCM138D, puede cargar el iPod en el modo de espera y modo de encendido de MCM138D.
Notas:
– En el modo de espera de bajo consumo, no se puede cargar el iPod. – Cuando se cambia el equipo al modo base, si no se conecta ningún reproductor durante 15 minutos, el equipo pasa a modo de bajo consumo.
Español
47
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Español
Problema
Aparece no cd (no hay disco).
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Solución
Coloque el disco.Compruebe si el disco está colocado al revés.Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena.Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.Desconectar los auriculares.Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o 32 kHz.
Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa.
El control remoto no funciona correctamente.
48
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Tr oubleshooting
Problema
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado.
El desplazamiento por el menú o la reproducción de fotografías del reproductor conectado a la base no pueden realizarse con los botones del MCM138D ni el control remoto.
El botón STOP 9 y algunos botones del MCM138D y el control remoto no tienen función alguna.
Solución
Ajustar el reloj correctamente.Mantenga pulsado TIMER para activar el
temporizador.
Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador.
Español
Los botones del MCM138D y el control remoto
permiten controlar sólo la reproducción de contenido de audio. Para desplazarse por el menú, utilice los controles del reproductor conectado a la base.
La reproducción del reproductor conectado a la
base no puede detenerse utilizando el botón STOP 9 del MCM138D y el control remoto.
Sólo funcionan los botones ( 2;, ¡1, 2™ y
VOLUME).
49
Especificaciones
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida................................................. 2 x 2W
..................................................................... 4W total power
Relación señal ruido ......................... 62 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia .. 125 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedancia, altavoces ................................................. 8
Impedancia, auriculares .......................................... 32
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 20 – 20000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 62 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM .................................... 87.5 – 108.5 MHz
Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz
Sensibilidad a 75
– mono, 26 dB relación señal r uido ............ 3,8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal ruido ...... 61,4 µV
Selectividad ............................................................. 28 dB
Distorsión armónica total .................................... 5%
Respuesta de frecuencia ....... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Relación señal ruido .......................................... 50 dB
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p).....150 x 153 x 204 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ..................... 220 - 240V / 50 Hz
Dimensiones (l x a x p) .....................................................
...................................................... 150 x 153 x 244 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
............................................................... approx 4.9 / 2.3 kg
Consumición de energía en espera ............. < 4 W
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
50
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Suomi
Por tuguês
Por tuguês
 Polski

MCM138D
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-ZYL-0821
Loading...