Philips MCM118D/37 User manual

Page 1
Micro Hi-Fi System
CLASS 1
LASER PRODUCT
MCM118D
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
P. O. BOX 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/usasupport
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
or call
1-888-PHILIPS (744-5477)
while with your product.
(and Model / Serial number)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)
MCM118D
Printed in China
PDCC-JH-0625
Page 2
1
2
3
STANDBY-ON
SOURCE VOLUME
BAND
PROG/CLOCK
-
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :
4
Relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver
O
5
E
P
S
E
N
O
L
/
C
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
6
7
TUNING
+
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
8
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase
MICRO SYSTEM
iR
MCM118D
0
B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las
.
interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato,
!
recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes medidas: – Cambie la posición de la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor. – Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
@
9
2
#
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
3
Page 3
Devuelva su Tarjeta de registro de producto o regístrese en línea en
www.philips.com/usasupport hoy mismo para aprovechar al máximo su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos ben­eficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Complete y devuelva su Tarjeta de registro de pro­ducto o regístrese en línea en www.philips.com/usasupport para asegurarse de:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
*Comprobante de Compra
La devolución de la tarjeta inclui­da garantiza que se archive la fecha de compra, de modo que no necesitará más papeleo para obten­er el servicio de garantía.
*Seguridad del produc­to Notificación
Al registrar su producto,recibirá la notificación (directamente del fabricante) en el raro caso de un retiro de productos o de defec­tos en la seguridad.
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de los productos mejor constru­idos y con mejor respaldo disponible hoy en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle satisfecho con su com­pra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” PHILIPS, usted tiene derecho a estar protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde nuestra cómoda red de com­pra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede con­fiar en nuestro irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bien­venido y gracias por invertir en un producto PHILIPS.
P. S.: Para aprovechar al máximo su com­pra PHILIPS, asegúrese de llenar y de devolver inmediatamente su Tarjeta de registro del producto o regístrese en línea en
www.philips.com/usasupport
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.philips.com/usasupport
*Beneficios adicionales
Registrar su producto garantiza que recibirá todos los privile­gios a los cuales tiene derecho, incluyendo las ofertas especiales para ahorrar dinero.
Conozca estos
símbolos de
t
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Este “relámpago” indica material no aisla-
do dentro de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, por favor no retire la cubier­ta del producto.
El “signo de exclamación” llama la atención
hacia funciones sobre las que debería leer con atención en la literatura adjunta para evitar problemas operativos y de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descarga eléctrica, este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones. PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo.
ATTENTION:Pour éviter les chocs élec-
triques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
seguridad
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
no quite la tapa (o el panel posterior).
Para servicio dirijase a personel calificado.
s
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se ubica en la parte posterior del gabinete. Guarde esta información para futura referencia.
Nº de modelo. ______________________ Nº de serie. ________________________
el mando a distancia:
el mando a distancia.
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
5
Page 4
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
UN (1) AÑO
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligación de la garantía PHILIPS se limita a los términos establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
Philips le garantiza el producto al comprador original o a la per­sona que lo recibe como regalo contra defectos en los materi­ales y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra original ("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El recibo de ventas, donde aparecen el nombre del producto y la fecha de la compra en un distribuidor autorizado, se consider­ará comprobante de esta fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
La garantía Philips cubre productos nuevos si aparece algún defecto y Philips recibe un reclamo válido dentro del período de garantía. A su propia discreción, Philips (1) reparará el pro­ducto sin costo, usando piezas de repuesto nuevas o reacondi­cionadas; (2) cambiará el producto por uno nuevo o que se ha fabricado con piezas nuevas o usadas utilizables, y que sea al menos funcionalmente equivalente o lo más parecido al produc­to original del inventario actual de Philips; o (3) reembolsará el precio de compra original del producto. Philips garantiza productos o piezas de repuesto proporciona­dos bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante noventa (90) días o por el resto de la garantía del producto original, lo que le promocione más cober­tura. Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo que usted recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega a Philips pasa a ser propiedad de éste último. Cuando se pro­porcione un reembolso, su producto pasa a ser propiedad de Philips.
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté iden­tificado como reacondicionado o renovado tiene una garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITA­CIONES:
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabri­cados por Philips o para Philips que se pueden identificar por la marca registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a ningún producto de hardware ni de software que no sea Philips, inclu­so si viene empacado con el producto o si se vende junto con éste. Los fabricantes, proveedores o editores que no sean Philips pueden proporcionar una garantía por separado para sus propios productos empacados con el producto Philips.
Philips no es responsable por ningún daño o pérdida de progra­mas, datos u otra información almacenados en algún medio contenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que no sea Philips que no esté cubierta por esta garantía. La recu­peración o la reinstalación de programas, datos u otra informa­ción no está cubierta por esta garantía limitada.
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente,
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Philips P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
6 7
abuso, mal uso, mala aplicación o a productos que no sean Philips; (b) a daño provocado por servicio realizado por cualquier persona distinta de Philips o de un establecimiento de servicio autorizado de Philips; (c) a productos o piezas que se hayan modificado sin la autorización por escrito de Philips; (d) si se ha retirado o desfigurado el número de serie de Philips; y tampoco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o insumos vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantía de ningún tipo, lo que incluye productos Philips vendidos TAL COMO ESTÁN por algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a Philips.
• Los costos de mano de obra por la instalación o configu­ración del producto, el ajuste de controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de sistemas de antena externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuen­tren bajo el control de Philips.
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles para su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.
• Daños ocurridos al producto durante el envío.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o insti­tucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda proporcionar una firma que verifique el recibo.
• No operar según el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés) 1-888-744-5477 - (Si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUC­TO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI­DAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICU­LAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que las lim­itaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
3121 233 48841
Page 5
Español Controles
Información General
Controles del sistema y mando a distancia
1 BAND
–Para sintonizador (sólo en el equipo) selecciona
ancha banda.
2 SOURCE (CD/ TUNER/ DOCK)
– enciende la unidad. – selecciona la fuente de sonido para CD/FM/AM/
DOCK
3 STANDBY-ON / y
– pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
4 PROG/CLOCK
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para clock .......... activa el reloj.
5 OPEN•CLOSE
– abre/cierra la bandeja del CD.
6 VOLUME
– ajusta el volumen.
/
+
7 TUNING 0
– selecciona emisoras de radio presintonizadas.
8 iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
9 n
– conectar los auriculares.
^ SHUFF (SHUFFLE)
– reproduce las pistas del CD/MP3 al azar.
& SLEEP
– activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
* TIMER
– activa/desactiva o ajusta el temporizador.
( ALBUM 4 3
para MP3 ........... ..........selecciona un álbum.
) DBB
– (Dynamic Bass Boost) realza los graves.
¡ DSC
– (Digital Sound Control) realza el tipo de música:
JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
3
2
%
&
@
MUTE
CD
TUNER
DOCK
PROG
REPEAT
SHUFF
SLEEP TIMER
ALBUM
$
4
^
*
0
(
0 ÉÅ
para CD ............. comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
! ¡1 / 2™
– salta al principio de la pista actual/ anterior/
siguiente
–busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/
un CD.
!
)
VOLUME
DBB DSC
6
¡
@ STOP 9
– detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
# DOCK
– selecciona la fuente de sonido DOCK (Base)
$ MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
% REPEAT
– repite una pista/disco/todas las pistas
programadas.
8 9
Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD, TUNER). – A continuación, seleccione la función deseada (por ej. É,
í
,
ë
).
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferenciarecibida, incluyendo las interferencias que puedenprovocar un funcionamiento insuficiente.
Accesorios incluido
–2 altavoces – Control remoto del MCM118D con batería – antena de cuadro de AM – Kit de base
- 1 base para iPod de Apple y 1 base para GoGear de Philips
- Adaptadores de base (8 adaptadores para diferentes tipos de iPod y 3 adaptadores para diferentes tipos de GoGear de Philips)
- 1 cable de base
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Page 6
Preparativos
Preparativos
Antena de alambre FM
FM wire antenna
Speaker
(right)
Altavoces (derecho)
AC MAINS~
IMPORTANTE! – No conecte el minipuerto USB de la unidad principal y la base suministrada a un ordenador ni a otro dispositivo USB. Dicho puerto es sólo para conectar la base suministrada y la unidad principal para que funcionen conjuntamente. Para obtener información sobre la conexión de la base, consulte la sección Base.
Antena de
AM loop antenna
cuadro de AM
Speaker
(left)
Altavoces
DOCKING IN
LR
RIGHT
LEFT
FM
aerial
Cable de alimentación de CA
BB
B Conexión de antenas
BB
Antena de AM
(izquierdo)
AC power cord
1 Despliegue la antena de cuadro y, si es necesario,
utilice tornillos (no incluidos) para ajustarla a una superficie plana, sólida y estable:
1
2
CC
C Conexión de los altavoces
CC
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT", el cable (con la etiqueta roja) a "+" y el cable (con la etiqueta negra) a "-".
Enganche la par te rayada del cable del altavoz de la forma mostrada.
Notas: –Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
Antes de utilizar el control remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico. 2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo É, í, ë).
Colocación de la pila (litio CR2032) en el control remoto
1 Tire del botón A ligeramente hacia la izquierdo 2 Extraiga el compartimiento de la pila B. 3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas hasta la posición original.
A
B
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
AA
A Alimentación
AA
– Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA! –Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada.
10
2 Conecte la toma de la antena de cuadro a AM
ANTENNA como se muestra anteriormente.
3 Ajuste la antena para una recepción óptima.
Antena de FM
No es necesario conectar el cable de antena para FM porque está incorporado al sistema.
Coloque la antena lo más lejos posible de un
televisor, vídeo u otra fuente de radiación.
¡PRECAUCIÓN! – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
11
Page 7
Funciones básicas
Funcionamiento de CD/MP3
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
STANDBY-ON
SOURCE VOLUME
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
IMPORTANTE! Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY ON (o pulse y en el mando
a distancia). El sistema conmutará a la última fuente seleccionada.
Pulse SOURCE (o pulse CD, TUNER o AUX
en el mando a distancia). El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY ON (o pulse y en el mando
a distancia). Se muestra el reloj.
Para poner la unidad en estado de espera Eco Power
Mantenga pulsado STANDBY-ON (y en el
control remoto) durante más de 2 segundos.
La pantalla LCD se quedará en blanco.
Espera automática para el ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse VOLUME
aumentarlo o para disminuirlo. El visualizador muestra un número del 0 al 32.
2 Pulse DSC repetidamente
para seleccionar el efecto de sonido deseado: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
/ + de las agujas del para
DBB DSC
VOLUME
3 Pulse DBB (en el mando a distancia) para
encender o apagar el realce dinámico de los graves. El visualizador muestra:
DBB
si DBB está
activado.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente. La reproducción continuará sin sonido y la pantalla muestra MUTE (Silencio).
Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
MICRO SYSTEM
iR
MCM108
POP
TRK
PROG
DBB
MP3
REP
ALL
CD
AUX-IN
IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CD­Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Pulse OPEN/CLOSE3 para abrir la bandeja
del CD.
Aparece en pantalla OPEN
icuando abra la bandeja del CD.
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
3 Coloque el CD, con el lado
impreso hacia arriba y pulse OPEN/CLOSE3 para cerrar la bandeja del CD.
READ aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El número total de pistas y el tiempo de reproducción (o el número total de álbumes y pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse 2; para comenzar la reproducción.Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
Pulse 4 ¢ una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1 Mantenga pulsado 4 ¢.
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte 4 ¢.
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para interrumpir la reproducción
3 Pulse 2;.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente: TUNER o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby).
Reproducción de un disco MP3
1 Coloque un disco MP3.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco.
Aparece "XXX YY". XXX es el número del
álbum actual y YY es el número de título actual.
2 Pulse 4 3 para seleccionar el álbum que desee.
12 13
Page 8
Funcionamiento de CD/MP3
Recepción de radio
3 Pulse 4 ¢ para seleccionar un título
deseado.
El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la primera pista de un álbum pulsando 4 o la última pista de un álbum pulsando ¢.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, pulse una vez
ALBUM 4 3 para mostrar el número de álbum actual.
Formatos de disco MP3 compatibles:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Número máximo de título: 256 (según la
longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz –Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de REPEAT también pueden combinarse con la función de programación.
SHUFFLE .........se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REPEAT ALL ... repite el CD entero/ el
programa
REPEAT ............ reproduce la pista actual
continuamente
REPEAT ALB ... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3).
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón SHUFF o REPEAT antes o durante la reproducción hasta que el visualizador muestre la función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFFLE o REPEAT (en el mando a distancia) hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse
También se puede pulsar STOP 9 para cancelar
el modo de reproducción.
14
Notas: – Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden utilizar simultaneamente. – En el modo de programación no es posible seleccionar la reproducción aleatoria.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 20 pistas (10 para un disco MP3) se pueden almacenar en la memoria.
1 Seleccione la pista deseada con 4 ¢ para
seleccionar la pista deseada.
Para un disco MP3 pulse ALBUM 4 3 y
¡1 2™ para seleccionar el álbum y el título deseado para la programación.
2 Pulse PROGRAM (o PROG/CLOCK en el
equipo) para almacenar.
La pantalla muestra: el número de la pista (y
el número de álbum de MP3) seleccionada.
PROG parpadea y
aparece brevemente.
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Si intenta almacenar más de 20 (10 para un
disco MP3) pistas, aparece en pantalla FULL.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
Pare la reproducción y pulse PROGRAM (o
PROG/CLOCK en el equipo) repetidamente.
La pantalla muestra primero una secuencia de
programa y, después, el número de pista memorizada (y el número de álbum de MP3).
Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez STOP 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces STOP 9 durante la
reproducción;
pulse el botón de aper tura de la bandeja del
CD.
seleccione otra fuente de sonido.El PROG desaparece del visualizado.
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
STANDBY-ON
SOURCE VOLUME
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
Sintonización de emisoras de radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
aparece.
TUNER
2 Pulse BAND (en el mando a distancia
TUNER ) una o más veces para seleccionar la
banda de ondas.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos.
3 Gire TUNING 0 para sintonizar una emisora.
La pantalla muestra: la frecuencia de la emisora sintonizada.
Consejos útiles:
Para mejorar la recepción de radio:
–Para FM, extienda la antena en espiral de la parte posterior de la unidad al máximo para obtener una recepción óptima.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza.
15
Page 9
Reloj/Temporizador
Speaker
(right)
Speaker
(left)
AC MAINS~
RIGHT
DOCKING IN
LR
LEFT
Portable player
Dock
Base
5 Vuelva a pulsar TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
MCMICRO SYSTEM
M
iR
108
parpadean.
6 Pulse 4 ¢ para ajustar los minutos. 7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
AM
AUX-IN
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse PROG/CLOCK.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2 Pulse 4 ¢ para ajustar las horas. 3 Vuelva a pulsar PROG/CLOCK.
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
4 Pulse 4 ¢ para ajustar los minutos. 5 Pulse PROG/CLOCK para confirmar la hora.
Nota: – Si no se ha ajustado el reloj, --:-- aparecerá mostrado.
Ajuste del temporizador
El aparato puede utilizarse como un despertador,
si se ajusta el CD o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada. Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv.
1 En cualquiera de los modos, pulse TIMER (en el
mando a distancia) durante más de dos segundos.
2 Pulse 4 ¢ (en el mando a distancia CD /
TUNER) para seleccionar fuentes de sonido.
3 Pulse TIMER para confirmar.
Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
4 Pulse 4 ¢ para ajustar las horas.
16 17
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Notas:
- Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará TUNER.
- Si se selecciona la fuente DOCK (Base) y no se ha conectado ningún dispositivo iPod o GoGear de Philips a la base o si no se ha establecido ninguna conexión, se seleccionará el sintonizador (TUNER) automáticamente.
- En la hora programada para el despertador, el equipo se encenderá con un nivel de volumen 12.
Activación y desactivación de TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si está desactivado desaparece.
Nota:
- En el modo de espera Eco Power (la pantalla se muestra en blanco), también se puede activar el temporizador si está programado.
Activación y desactivación de la función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Es necesario ajustar la hora del reloj primero antes de poder utilizar el temporizador.
Pulse SLEEP reiteradamente en el mando a
distancia para seleccionar el tiempo deseado antes de que se apague el equipo. El display muestra SLEEP y una secuencia de opciones de tiempo para que Vd. seleccione: , , , , , ...
Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que aparezca ‘ ’ o pulse STANDBY ON en la unidad o en el mando a distancia.
SLEEP TIMER
IMPORTANTE! – El dispositivo MCM118D incluye dos tipos de base. Utilice el tipo de base designado, como se indica en el panel inferior de la base suministrada para GoGear de Philips o iPod de Apple. – No conecte el minipuerto USB de la unidad principal y la base suministrada a un ordenador ni a otro dispositivo USB. Dicho puerto es sólo para conectar la base suministrada y la unidad principal para que funcionen conjuntamente.
Adaptador de base
Antes de conectar el reproductor a la base,
introduzca en la base el adaptador correspondiente
para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a conectar.
Selección del adaptador de base correcto
Para la base de iPod, se incluyen 8 adaptadores
de base de diferente tipo, como se indica en la parte posterior del adaptador, para conectar el siguiente iPod:
20GB, 40GB, 20/30GB Photo, 40/60GB Photo,
30GB Video, 60GB Video, Mini y Nano.
Reproducción de iPod /GoGear de Philips con la base
Si conecta la base suministrada al sistema Hi-Fi, puede escuchar el sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces del sistema Hi-Fi.
Reproductor portátil compatible
La mayoría de modelos de iPod de Apple con
conector de 30 patillas, según se indica a continuación: 20GB, 40GB, 20/30GB Photo, 40/60GB Photo, 30GB Video, 60GB Video, Mini and Nano.
Para la base de GoGear de Philips, se incluyen 3
adaptadores de base de diferente tipo. Cada adaptador está marcado en la parte posterior con un número del "1" al "3". Estos números indican el ajuste de los reproductores GoGear
de Philips siguientes: “1” = HDD6320/6330 “2” = HDD1420/1620/1630/1635/1820/
1830/1835 “3” = HDD1840/1850
Instalación del adaptador de base
Primero, alinee dos pasadores y dos orificios del
adaptador y la base y, a continuación, presione
suavemente el adaptador hasta oír un clic.
Reproductores GoGear de Philips con
conectores de base, según se indica a continuación:
- HDD1420, HDD1620, HDD1630, HDD1635, HDD1820, HDD1830, HDD1835;
2
1
2
1
- HDD1840, 1850;
- HDD6320, HDD6330
Adaptador para iPod
Adaptador para GoGear de Philips
Page 10
Base
Resolución de problemas
Desconexión del adaptador de base
Presione la base en la dirección de la flecha que se muestra en la figura siguiente para desconectar el adaptador y, a continuación, sáquelo.
Adaptador para iPod
Reproducción de iPod/GoGear de Philips
Adaptador para GoGear de Philips
1 Compruebe que el tipo de base coincide con el
reproductor que se va a conectar, como se indica en la parte inferior de la base.
2 Introduzca en la base el adaptador del tipo y
tamaño correctos (consulte "adaptador de base").
3 Coloque correctamente el GoGear de Philips o
iPod en la base.
4 Con el cable de base suministrado, conecte el
puerto de salida de línea (3,5 mm) y el minipuerto USB de la base a las tomas DOCKING IN (L y R) y al minipuerto USB del equipo principal, el rojo a la toma R DOCKING IN y el blanco a la toma L DOCKING IN.
5 Pulse SOURCE varias veces o DOCKen el
equipo (o DOCK en el control remoto) para seleccionar la fuente DOCK (Base).
Antes de seleccionar la fuente DOCK (Base),
compruebe que ha conectado el reproductor GoGear de Philips.
En la pantalla del MCM118D, se muestra
"GoGear" si está conectado el GoGear de Philips, o se muestra "iPod" si está conectado el iPod.
El reproductor conectado se reproducirá
automáticamente.
Notas:
– Con los botones (2;, ¡1, 2™ y VOLUME) del MCM118D y el control remoto, se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de disco: reproducción/pausa, selección de pista siguiente/ anterior, rebobinado/avance rápidos y cambio de volumen. – Los botones (2;, ¡1, 2™ y VOLUME) del MCM118D y el control remoto sólo funcionan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el reproductor conectado a la base. – La función de parada (Ç) de la reproducción del disco no está disponible para el reproductor conectado a la base. – Para evitar que se consuma la batería del reproductor GoGear de Philips conectado a la base, apáguelo cuando no lo utilice.
Carga de la batería del iPod con la base
Si conecta el iPod a la base y conecta la base al MCM118D, puede cargar el iPod en modo de espera y modo de encendido del MCM18D.
Nota:
– El iPod de Apple no puede cargarse en el modo de espera Eco Power del MCM118D.
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
FUNCIONAMIENTO DE CD/MP3
NONO
Aparece
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio. – Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier – Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y botón. volver a activar el sistema.
No hay sonido o el sonido es malo. – Ajustar el volumen.
– Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
Sonido del canal izquierdo sale del canal – Comprobar las conexiones y la ubicación de los derecho y viceversa. altavoces.
cdcd
NO
cd(no hay disco). – Coloque el disco.
NONO
cdcd
– Compruebe si el disco está colocado al revés. – Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
– Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”
– Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
– Aumente la distancia al televisor o VCR.
– Desconectar los auriculares. – Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
– Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o 32 kHz.
18
19
Page 11
Resolución de problemas
Especificaciones
El control remoto no funciona – Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) correctamente. antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
– Reducir la distancia al sistema. – Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada. – Cambiar las pilas. – Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
El temporizador no funciona. – Ajustar el reloj correctamente.
– Mantenga pulsado TIMER para activar el
temporizador.
– Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido – Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó borrado. el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
FUNCIONAMIENTO DE LA BASE El desplazamiento por el menú – Los botones del MCM118D y el control remoto
o la reproducción de fotografías del permiten controlar sólo la reproducción de reproductor conectado a la base no contenido de audio. Para desplazarse por el pueden realizarse con los botones menú, utilice los controles del reproductor del MCM118D ni el control remoto. conectado a la base.
El botón STOP 9 y algunos botones – La reproducción del reproductor conectado a del MCM118D y el control remoto no la base no puede detenerse utilizando el botón tienen función alguna. STOP 9 del MCM118D y el control remoto.
– Sólo funcionan los botones ( 2;, ¡1, 2™ y
VOLUME ).
AMPLIFICADOR
Potencia de salida............................................. 2 x 15 W
......................................... 30W potencia de salida total
.................................................................. 2 x 12W FTC 1
Relación señal ruido ......................... 62 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia...125 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedancia, altavoces ................................................. 4
Impedancia, auriculares .......................................... 32
Nota: 1(4Ω, 60Hz~12.5kHz, 10%THD)
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 20 – 20000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 62 dBA
SINTONIZADOR
Gama de onda de FM ....................87.5 – 108 MHz
Gama de frecuencia AM ............... 530 – 1700 kHz
Sensibilidad a 75
– mono, 26 dB relación señal ruido ............ 3.8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal ruido ...... 61.4 µV
Selectividad ............................................................. 28 dB
Distorsión armónica total .................................... 5%
Respuesta de frecuencia.................63 – 12500 Hz (±
3 dB)
Relación señal ruido .......................................... 50 dB
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p).. 150 x 150 x 200 (mm)
GENERAL
Potencia de CA........................................ 120V / 60 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 150 x 150 x 220 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
................................................ aproximadam. 4.9 / 2.3 kg
Consumición de energín (estado de espera Eco
Power) .......................................................................... < 1 W
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa
La batería del GoGear de Philips – El GoGear conectado a la base continúa conectado a la base se agota cuando consumiendo batería. Apáguelo si no va a utilizar no se utilice para reproducir. el reproductor.
20
21
Loading...