Philips MCM108DB, MCM108DB-37B User Manual

Docking Entertainment System
MCM108DB
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
1-888-PHILIPS (744-5477)
(and Model / Serial number)
or call
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477) y tenga a mano el producto. (y número de model / serial)
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :
Relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiverConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes: – Changez la position de l'antenne de réception. – Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur. – Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est branché. – Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
.
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes medidas: – Cambie la posición de la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor. – Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
2
1
4
2
3
8
STANDBY-ON
iR
SOURCE VOLUME
BAND
MICRO SYSTEM
PROG/CLOCK
MCM108DB
-
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
6
7
5
TUNING
+
0
!
@
9
#
3
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
6
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 25
Español --------------------------------------------- 44
English
Français
EspañolDeutsch
7
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices men­tionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer :
*Preuve d’achat
Retournez la carte d’enreg­istrement ci-incluse afin de garantir que la date d’achat de votre pro­duit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir d’autres formulaires afin d’obtenir votre service de garantie.
*Avis sur la sécurité des produits
En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché.
*Bénéfices additionnels
L’enregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris des offres­rabais spéciales.
Sachez reconnaître ces symboles de
sécurité
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez choisi un produit de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informations et offres spéciales aux­quelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pou­vez compter sur notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit PHILIPS,assurez-vous de remplir et de retourner votre carte d’en­registrement de produit le plus tôt possi­ble ou enregistrez-vous en
ligne à
www.philips.com/usasupport
t
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour
but d’attirer votre attention sur des car­actéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompag­nant l’appareil afin d’éviter tout problème d’ex­ploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets remplis de liquide, comme les vases, ne doivent pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION :To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond.
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trou­ve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle :______________________ No. de série :________________________
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ne pas retirer les vis.
À l’usage du client
s
Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport
25
Nettoyez avec un chiffon sec uniquement.
Si la prise SECTEUR ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de désaccouplage, le dispositif de désaccouplage doit rester facilement accessible.
9
26
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
Ta b le des matiéres
Généralités
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 28
Informations relatives à l’environnement ..... 28
Informations relatives à la sécurité .......... 28-29
Préparatifs
Connexions arrière ........................................... 30
Avant d’utiliser la télécommande ................... 31
Remplacement des batteries (en lithium CR2032) de la télécommande ... 31
Controls
Controls on the system and remote
control .................................................................. 32
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche................ 33
Attente automatique avec économie
d’énergie ............................................................... 33
Adjusting volume and sound............................ 33
Utilisation du lecteur de CD/ MP3/WMA
Lecture d’un CD ................................................ 34
Commandes de lecture de base ..................... 34
Lecture d’un CD MP3/WMA .......................... 34
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
................................................................................ 35
Programmation des plages ............................... 35
Passage en revue du programme .................... 35
Effacement du programme ............................... 35
Entretien ...................................................... 36
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 37
Réglage du temporisateur ................................ 37
Activation et désactivation de la
temporisateur ..................................................... 37
Activation et désactivation de SLEEP ............ 37
DOCK
Utilisation d'un lecteur iPod à l'aide de la
station d'accuei......................... .......................... 38
Lecteur portable compatible
Adaptateurs de station d'accueil Sélection d'un adaptateur pour station d'accueil Installation de l'adaptateur pour station d'accueil Retrait de l'adaptateur pour station
d'accueil......................... ................................. 39
Lecture à l'aide de l'iPod Apple .................. 39
Charge de la batterie d'un iPod Apple à l'aide
de la station d'accueil ........................................ 39
Depannage............................................ 40-41
Spécifications ........................................... 42
Français
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 36
27
Généralités
Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à
Français
la limitation des perturbations radioélectriques.
Accessoires livrés avec l’équipement
–2 haut-parleurs – MCM108DB télécommande (avec pile) – antenne MW – Kit station d'accueil
- Station d'accueil pour iPod Apple
- Adaptateurs pour station d'accueil (8 adaptateurs pour les différents modèles d'iPod Apple)
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux: carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Informations relatives à la sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
Installez cet appareil a proximite d'une prise
secteur facilement accessible.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté.
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.
28
Généralités
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé
peut entraîner des pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre
niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à
ce que votre écoute soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des
niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon
raisonnable et à interrompre l'écoute de temps en temps.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous
conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Français
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre
ouïe est en phase d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous
n'entendiez plus les sons de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des
écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
29
Préparatifs
Français
Antenne filaire FM
Enceinte
(droite)
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil.
AA
A Powe r
AA
–Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués.
Antenne-cadre AM
Enceinte (gauche)
Cordon secteur
BB
B Connexions d’antenne
BB
Antenne AM
1 Dépliez l'antenne cadre et, si nécessaire, utilisez
des vis (non fournies) pour la fixer sur une surface plane, solide et stable :
1
2
AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit.
30
2 Connectez la fiche de l'antenne cadre à la prise
MW ANTENNA tel qu'illustré ci-dessus.
3 Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne FM
Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le système.
Eloignez le plus possible l’antenne d’un
téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.
CC
B
AA
C Connexion des enceintes
CC
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "LEFT" et enceinte de droite aux prises "RIGHT", le fil rouge sur le symbole "+" et le fil noir sur le symbole "-".
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques: –Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel.
Avant d’utiliser la télécommande
1 Retirez la feuille de protection en plastique. 2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple CD, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exempleÉ, í, ë).
Préparatifs
Remplacement des batteries (en lithium CR2032) de la télécommande
1 Poussez lentement la tirette A vers la droite. 2 Retirez le compartiment à batterie B . 3 Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans sa position d’origine.
ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si
la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. – Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être requise. Voir www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
Français
31
Controls
VOLUME
ALBUM
DBB DSC
MUTE
SLEEP TIMER
REPEAT
SHUFF
PROG
CD
TUNER
3
2
%
&
@
!
)
$
4
^
*
0
(
6
¡
DOCK
Controls on the system and remote control
1 BAND
Français
– pour Tuner........ (sur l'appareil uniquement) pour
sélectionner la gamme d'ondes.
2 SOURCE (CD/ TUNER/ / DOCK)
– allumer l’équipement. – sélection de mode pour CD/ FM/MW// DOCK.
3 STANDBY-ON / y
– pour position d’attente/mode veille Éco/ allumer
l’équipement.
4 PROG/CLOCK
pour CD ............. programmation des plages et
revue du programme.
pour clock ......... pour sélectionner la fonction
horloge.
5 OPEN•CLOSE
– ouvre/ ferme la porte de CD.
6 VOLUME
– réglage de volume.
/
+
7 TUNING 0
– réglage des émetteurs radio.
8 iR SENSOR
– détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
9 n
– connexion des écouteurs.
0 ÉÅ
CD.
pour CD ............. démarrage ou pause de lecture
! ¡1 / 2™
– saut au début d’une plage en cours/
précédente/ suivante.
– recherche arrière ou avant au sein d’une plage/
CD.
@ STOP 9
–arrêt de lecture CD et effacement du
programme CD programme.
# AUX IN
– se branche sur la source audio externe.
$ MUTE
– interrompt et reprend la reproduction du son.
% REPEAT
– répète une plage/ un programme de CD/ un
CD complet.
^ SHUFF (SHUFFLE)
– lecture de CD/MP3 dans un ordre quelconque.
& SLEEP
– activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
* TIMER
– activation/désactivation ou réglage de la
minuterie.
( ALBUM 4 3
pour MP3 disc . sélectionne un album.
) DBB
– (Dynamic Bass Boost) valorisation des basses.
¡ DSC
– (Contrôle numérique du son) valorisation des
caractéristiques de tonalité: JAZZ/POP/ CLASSIC/ROCK.
Remarques pour la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple CD, TUNER). – Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exempleÉ, í,
32
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
SOURCE VOLUME
STANDBY-ON
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
IMPORTANT! Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires.
Pour mettre le système en marche
En mode veille ou en mode veille Éco, appuyez
sur STANDBY-ON (y sur la télécommande).
Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
Appuyez sur SOURCE (CD, TUNER ou
DOCK de la télécommande).
Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Fonctions de base
Remarque:
– En mode veille Éco, vous ne pouvez activer aucune touche, à l'exception des touches SOURCE et STANDBY-ON.
Adjusting volume and sound
DBB
/ + pour
VOLUME
DBB DSC
1 Appuyez le bouton VOLUME
baisser ou pour augmenter le volume de l’appareil.
L’affichage indique le niveau de volume
et un chiffre de 0-32.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Appuyez sur DBB (de la
télécommande) pour mettre en/hors service la valorisation des basses:
L’affichage indique:
lorsque DBB est mis en service.
4 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour
interrompre immédiatement la reproduction du son.
La lecture se poursuit sans son et l’affichage
indique MUTE.
Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
– appuyez à nouveau sur MUTE; – arégler les commandes de volume; – changer de source.
Français
Pour mettre l’équipement en position d’attente
Appuyez sur STANDBY-ON (y de la
télécommande).
L'horloge s'affiche.
Mise en circuit du mode de veille Eco Pow er
Appuyez sur STANDBY-ON (y de la
télécommande) pendant plus de 2 secondes.
L’affichage se videra.
Attente automatique avec économie d’énergie
Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie, l’unité passe automatiquement en position d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune commande n’a été actionnée.
33
Utilisation du lecteur de CD/MP3/WMA
Lecture d’un CD
Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
Sélection d’une autre plage
Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1 2™
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l’affichage.
Recherche d’un passage au sein d’une plage
1 Maintenez enfoncée ¡1 2™.
La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2 Relâchez ¡1 2™ dès que vous avez trouvé le
passage souhaité.
La lecture normale se poursuit.
Pour interrompre momentanément la lecture
Appuyez sur 2; during playback.Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de CD
Appuyez sur 9.
Français
MCM108DB
iR
MICRO SYSTEM
TRK
MP3
CD
POP
PROG
DBB
REP
ALL
IMPORTANT! Ne touchez jamais à la lentille du lecteur de CD!
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y compris les CD-enregistrables et les CD-RW (réinscriptibles), et MP3/WMA.
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Sélectionnez la source CD. 2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le
compartiment CD.
OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
3 ntroduisez un CD avec la face imprimée
orientée vers le haut et appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour fermer le clapet.
READ est affiché lorsque le lecteur parcourt
le contenu du CD, Le nombre total de pistes et le temps de lecture (ou le nombre total d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont indiqués.
34
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également dans les cas suivants: – le clapet CD est ouvert. – le CD est arrivé à la fin. – vous avez sélectionné une autre source: TUNER ou AUX. – vous mettez l’appareil en mode d’attente.
Lecture d’un MP3/WMA
1 Chargez un CD MP3.
Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le nombre d’enregistrements compilés sur le CD est élevé.
Le message "XXX YY" s’affiche. XXX est le
numéro de l’album sélectionné et YY est le numéro du titre sélectionné.
2 Appuyez sur ALBUM 4 3 pour sélectionner
l’album de votre choix.
3 Appuyez sur ¡1 2™ pour sélectionner le titre
désiré.
Utilisation du lecteur de CD/MP3/WMA
Le numéro de l'album change en
conséquence, lorsque vous atteignez la première piste d'un album en appuyant sur 4 ou la dernière piste d'un album en appuyant sur ¢.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
Durant la lecture, appuyez sur ALBUM 4 3
pour afficher le nom de l’album et le titre.
Format de CD MP3 acceptés :
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Nombre maximum de titres :
512 (en fonction de la longueur du nom de
dossier) – Nombre maximum d’albums : 99 – Fréquences d’échantillonnage acceptées :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits
variables
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture.
SHUFFLE .........plages du CD total sont lues en
ordre quelconque.
REPEAT ALL ... pour répéter le CD total/
programme.
REPEAT ............lit la plage en cours de façon
continue.
REPEAT ALB ... répète toutes les pistes de
l'album en cours (uniquement pour les MP3).
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur SHUFF ou REPEAT sur la télécommande avant ou pendant la lecture jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur 2; (sur la télécommande 2;)
pour démarrer la lecture en position d’arrêt.
La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez sur SHUFF ou REPEAT sur la télécommande jusqu'à ce que les modes SHUFFLE/REPEAT disparaissent.
Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour
annuler le mode de lecture en cours.
– La sélection de lecture aléatoire n'est pas disponible en mode de programmation.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de CD et mettez-les dans la mémoire du programme selon la séquence désirée. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Vous avez la possibilité de programmer jusqu’à 40 plages.
1 Utilisez ¡1 2™ pour sélectionner le numéro
de la plage désirée.
Pour les fichiers MP3, vous pouvez appuyer sur
ALBUM 4 3 pour sélectionner un album au choix, puis sur pour ¡1 2™ .
2 Appuyez sur PROGRAM (ou PROG/
CLOCK sur l'appareil).
Afficheur:PROG clignote et is'affiche
brièvement, suivi du numéro de la piste (et du numéro de l'album sélectionné pour les fichiers MP3).
3 Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
FULLest affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 40 plages.
4 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur 2;.
Passage en revue du programme
Interrompez la lecture et appuyez sur
PROGRAM (ou PROG/CLOCK sur l'appareil) à plusieurs reprises.
L'afficheur indique tout d'abord un ordre de
programme, puis le numéro de la piste enregistrée (et le numéro de l'album pour les fichiers MP3).
our quitter le mode de vérification, appuyez
sur Ç.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
en appuyant 9 une fois en position d’arrêt;
en appuyant 9 deux fois pendant la lecture;
en ouvrant le clapet du compar timent CD;PROG disparaît de l’affichage.
Français
Remarque: – Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent pas être utilisées en même temps.
35
Réception radio
Français
3 Tournez TUNING 0 pour syntoniser une
station radio.
La fréquence de la station détectée apparaît
sur l'afficheur.
Conseils utiles:
Pour améliorer la réception radio:
–Pour la bande FM, déployez entièrement le cadre fixe à l'arrière de l'unité pour obtenir une
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
réception optimale.
SOURCE VOLUME
STANDBY-ON
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
Réglage sur les émetteurs radio
1 Sélectionnez la source TUNER.
s'affiche.
TUNER
2 Appuyez à une ou plusieurs reprises sur la
touch BAND (ou TUNER de la télécomman) pour sélectionner la gamme d'ondes de votre choix.
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié
avec du détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ni des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
Lorsqu’un disque devient sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.
N’utilisez pas de produits
dissolvants comme l’essence, les diluants, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou une bombe antistatique prévue pour les disques analogiques.
Entretien
Nettoyage des lentilles CD
Après une utilisation prolongée, il se peut que
de la poussière ou de la saleté se soit accumulée sur la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une bonne qualité de reproduction du son, nettoyez la lentille du lecteur avec le produit de Philips spécial pour le nettoyage de lentille de lecteur ou bien un produit disponible dans le commerce. Suivez les instructions fournies avec le produit.
36
SLEEP TIMER
MICRO SYSTEM
iR
MCM108DB
Réglage d’horloge
1 Appuyez sur le bouton PROG/CLOCK sans
relâcher.
Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
2 Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les heures. 3 Appuyez à nouveau sur PROG/CLOCK.
Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
4 Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les minutes. 5 Appuyez sur PROG/CLOCK pour confirmer
l’heure.
Remarque: – Si vous n'avez pas réglé l'horloge, " -- -- : -- -- " s'affiche
Réglage du temporisateur
L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD/DOCK ou du syntoniseur. Il faudra régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie.
Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90
secondes lors du réglage, on sort automatiquement du mode de réglage de minuterie.
1 En mode d’attente ou lors de la lecture,
appuyez sur TIMER de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
2 Appuyez sur ¡1 / 2™ (ou CD / TUNER de
la télécommande) pour confirmer l’heure.
3 Appuyez sur TIMER pour confirmer.
Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
Horloge/Temporisateur
4 Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les heures. 5 Appuyez à nouveau sur TIMER.
Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
6 Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les minutes. 7 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
La minuterie est dès lors réglée et activée.
Remarque:
- Si la source CD est sélectionnée mais qu'il n'y a aucun disque dans la platine CD ou que le disque contient un défaut, TUNER sera sélectionné automatiquement.
- ISi vous n'avez pas sélectionné la source DOCK et qu'aucun lecteur iPod Apple n'est connecté, ou si la station d'accueil n'est pas connectée, l'option TUNER (SYNTONISEUR) est sélectionnée automatiquemen
Activation et désactivation de la temporisateur
En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER.
L’affichage indique au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée.
Activation et désactivation de SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée.Bien sûr l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir utiliser cette option.
Appuyez de façon répétitive
sur SLEEP pour sélectionner la durée souhaitée avant que le système ne s'éteigne.
L'affichage affiche SLEEP ainsi que différentes
options de durée à sélectionner: , , ,
, , ...
Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois
sur SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage indique “ “ ou appuyez sur STANDBY ON de l’appareil ou de la télécommande.
Français
37
Dock
Français
Speaker
Enceinte
(right)
(droite)
Enceinte
Speaker
(left)
(gauche)
Lecteur portable
Portable player
Utilisation d'un lecteur iPod à l'aide de la station d'accuei
En branchant la station d'accueil fournie sur votre chaîne hi-fi, vous pourrez écoute la musique du lecteur connecté à la station d'accueil via les enceintes de la chaîn.
Lecteur portable compatible
La plupart des modèles d'iPod Apple avec
connecteur 30 broches 20 Go, 40 Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go photo, 30 Go vidéo, 60 Go vidéo, Mini et Nano.
Adaptateurs de station d'accueil
Avant de brancher votre lecteur sur la station d'accueil, connectez l'adaptateur à la station d'accueil afin d'assurer une connexion fiable du lecteur.
Sélection d'un adaptateur pour station d'accueil
Pour la station d'accueil iPod Apple, 8
adaptateurs de types différents (voir à l'arrière de l'adaptateur) sont inclus pour accueillir l'un des iPod suivants:
20 Go, 40 Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go
photo, 30 Go vidéo, 60 Go vidéo, Mini et Nano.
Dock
Installation de l'adaptateur pour station d'accueil
Alignez les deux languettes et les deux
ouvertures de l'adaptateur et de la station d'accueil, puis appuyez doucement sur l'adaptateur jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
2
1
Retrait de l'adaptateur pour station d'accueil
Appuyez doucement sur l'adaptateur de la
station d'accueil pour le déverrouiller et le retirer, comme indiqué sur la figure ci-dessous.
38
Dock
Lecture à l'aide de l'iPod Apple
1 Branchez l'adaptateur de type et de taille
adéquats sur la station d'accueil (reportez-vous à la section " Adaptateur pour station d'accueil ")
2 Placez le l'iPod Apple dans la station d'accueil. 3 Branchez les câbles de la station d'accueil sur les
entrées DOCK IN adéquates de l'unité principale..
4 Appuyez sur SOURCE plusieurs fois ou sur
DOCK pour sélectionner la source DOCK .
La lecture du contenu du lecteur connecté se
lance automatiquement.
Remarque:
– Les touches ( 2;, ¡1, 2™ et VOLUME ) de l'MCM108DB et de sa télécommande offrent les fonctions suivantes : lecture/pause, sélection de la piste précédente/suivante, recherche rapide avant/ arrière et réglage du volume. – Les touches ( 2;, ¡1, 2™ et VOLUME) de l'MCM108DB et de sa télécommande fonctionnent uniquement pour le contenu audio du lecteur connecté. – La fonction d'arrêt (Ç) de la lecture du disque n'est pas disponible pour le lecteur connecté.
Charge de la batterie d'un iPod Apple à l'aide de la station d'accueil
Placez votre iPod sur sa station d'accueil et connectez cette dernière à l'MCM108DB afin de recharger l'iPod au moyen de l'MCM108DB en mode veille ou sous tension.
Remarques :
– En mode veille Éco, le lecteur iPod ne peut pas être chargé. – Lorsque l'unité est en mode station d'accueil, si aucun lecteur n'est branché dans les 15 minutes, l'unité passe en mode veille Eco.
Français
39
Français
Depannage
ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème Solution
NO cd(pas de disque) s’affiche.
Mauvaise réception radio.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Introduisez un disque.Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.
Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
Remove and reconnect the AC power plug and
switch on the system again.
Adjust the volume.Disconnect the headphones.Check that the speakers are connected
correctly.
Check if the stripped speaker wire is clamped.Make sure the MP3-CD was recorded within
32-256 kbps bit rate with sampling frequencies at 48 kHz, 44.1 kHz or 32 kHz.
Check the speaker connections and location.
Select the source (CD or TUNER, for example)
before pressing the function button (É,í,ë).
Reduce the distance between the remote
control and the system.
Insert the batteries with their polarities
(+/– signs) aligned as indicated.
Replace the batteries.Point the remote control directly toward
IR sensor on the front of the system.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé.
40
Set the clock correctly.Press TIMER to switch on the timer.
Power has been interrupted or the power cord
has been disconnected. Reset the clock/timer.
Troubleshooting
La navigation dans les menus et la lecture de photos du lecteur connecté à la station d'accueil ne sont pas possibles via les touches de la MCM108D ou de sa télécommande
La touche STOP 9 ainsi que d'autres touches de la MCM108D et de sa télécommande n'ont aucune fonction.
Les touches de la MCM108D et de sa
télécommande servent uniquement à commander la lecture des contenus audio. Pour naviguer dans le menu, utilisez les commandes du lecteur connecté à la station d'accueil
Il est impossible d'arrêter la lecture du contenu
du lecteur connecté avec la touche STOP 9 de la MCM108D et de sa télécommande.
Seules les touches ( 2;, ¡1, 2™ et
VOLUME) sont actives.
Français
41
Spécifications
Français
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ............................................. 2 x 2W
..................................................................... 4W total power
Rapport signal/bruit .......................... 62 dBA (IEC)
Réponse en fréquence. 125 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impédance haut-parleurs ........................................ 8
Impédance écouteurs ............................................. 32
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ...................... 20 – 20000 Hz
Rapport signal/bruit ............................................ 75 dBA
SYNTONISEUR
Fréquence FM .....................................87.5 – 108 MHz
Fréquence MW .................................. 531 – 1602 kHz
Sensibilité à 75
– mono, 26 dB rapport signal/bruit ............. 3,8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit ......... 61,4 µV
Sélectivité................................................................. 28 dB
Distorsion harmonique totale ........................... 5%
Réponse en fréquence 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit ........................................... 50 dB
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p).......150 x 153 x 204 (mm)
GÉNÉRALITÉS
Puissance CA .............................. 220 - 240V / 50 Hz
Dimensions (l x h x p) ....150 x 153 x 244 (mm)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
....................................................................... env.4.9 / 2.3 kg
Eco Power puissance en attente.....................< 4 W
Sujet à toutes modifications sans avis préalables.
42
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale (« Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le pro­duit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnelle­ment équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’in­ventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat initial du produit. Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la por­tion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une pièce est échangée, tout article de rechange devient votre pro­priété et l’article remplacé devient la propriété de Philips. Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET LIMITATIONS:
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la mar­que de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou perte de programmes, données ou autres informations mis en mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La récupération ou réinstallation des programmes, données ou autres informations n’est pas couverte par cette garantie lim­itée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise applica­tion ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen­tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL » par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une ali­mentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négli­gence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logi­ciel perdu.
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLA­TION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTI­CULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
3121 233 48881
43
Loading...