Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
1-888-PHILIPS (744-5477)
(and Model / Serial number)
or call
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures :
– Relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont
définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une
mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation
peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie
que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer
en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces
interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes:
– Changez la position de l'antenne de réception.
– Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
– Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est
branché.
– Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para
utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase
B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
.
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir
energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las
interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato,
recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes
medidas:
– Cambie la posición de la antena receptora.
– Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
– Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
2
1
4
2
3
8
STANDBY-ON
iR
SOURCEVOLUME
BAND
MICRO SYSTEM
PROG/CLOCK
MCM108DB
-
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
6
7
5
TUNING
+
0
!
@
9
#
3
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de
bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou
réglages ou le non respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
6
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 25
Español --------------------------------------------- 44
English
Français
EspañolDeutsch
7
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à
www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre
achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou
enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer :
*Preuve d’achat
Retournez la carte d’enregistrement ci-incluse afin de garantir
que la date d’achat de votre produit sera classée dans nos dossiers
et éviter ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin d’obtenir
votre service de garantie.
*Avis sur la sécurité des
produits
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant la
sécurité ou de tout retrait du
produit du marché.
*Bénéfices additionnels
L’enregistrement de votre produit
garantit que vous bénéficierez de
tous les privilèges auxquels vous
avez droit y compris des offresrabais spéciales.
Sachez reconnaître ces symboles de
sécurité
Nous vous félicitons de votre achat et vous
souhaitons la bienvenue dans la « famille
»!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez
choisi un produit de fabrication et de garantie
supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le
marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour
que vous soyez pleinement satisfait de votre achat
pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS,
vous avez droit à une protection inégalée par l’une
des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi
qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez
toutes les informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à
toute une gamme d’accessoires disponibles via
notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur notre engagement total quand il
s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre
façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit
PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de
votre produit PHILIPS,assurez-vous de
remplir et de retourner votre carte d’enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en
ligne à
www.philips.com/usasupport
t
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre
appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour
assurer la sécurité des membres de votre famille,
veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour
but d’attirer votre attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez
lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets
remplis de liquide, comme les vases, ne doivent
pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION :To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser à fond.
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez
ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle :______________________
No. de série :________________________
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ne pas retirer les vis.
À l’usage du client
s
Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport
25
Nettoyez avec un chiffon
sec uniquement.
Si la prise SECTEUR ou un coupleur
d'appareil est utilisé comme dispositif de
désaccouplage, le dispositif de
désaccouplage doit rester facilement accessible.
9
26
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
Ta b le des matiéres
Généralités
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 28
Informations relatives à l’environnement ..... 28
Informations relatives à la sécurité .......... 28-29
Activation et désactivation de SLEEP ............ 37
DOCK
Utilisation d'un lecteur iPod à l'aide de la
station d'accuei......................... .......................... 38
Lecteur portable compatible
Adaptateurs de station d'accueil
Sélection d'un adaptateur pour station
d'accueil
Installation de l'adaptateur pour station
d'accueil
Retrait de l'adaptateur pour station
- Adaptateurs pour station d'accueil (8
adaptateurs pour les différents modèles
d'iPod Apple)
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont
été supprimés. Nous avons fait notre possible
afin que l’emballage soit facilement séparable en
trois types de matériaux: carton (boîte),
polystyrène expansible (matériel tampon) et
polyéthylène (sachets, feuille de protection en
mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière
de vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre
ancien appareil.
Informations relatives à la
sécurité
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● Installez cet appareil a proximite d'une prise
secteur facilement accessible.
● Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
● L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe,
rideaux, etc.
● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer
de l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
28
Généralités
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
● L'utilisation des écouteurs à un volume élevé
peut entraîner des pertes auditives. Ces
écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même
si l'exposition est inférieure à une minute. Ces
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de
leurs capacités auditives.
● Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre
niveau de confort auditif s'adapte à des volumes
plus élevés. Après une écoute prolongée, un
niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités
auditives pourra vous sembler normal. Pour
éviter cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y
habitue et ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
● Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
● Augmentez progressivement le volume jusqu'à
ce que votre écoute soit confortable et claire,
sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
● Une exposition prolongée au son, même à des
niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner
des pertes auditives.
● Veillez à utiliser votre équipement de façon
raisonnable et à interrompre l'écoute de temps
en temps.
● N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous
conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un
skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut
s'avérer dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Français
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l'utilisation de vos
écouteurs.
● Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
● Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre
ouïe est en phase d'adaptation.
● Ne réglez pas le volume de sorte que vous
n'entendiez plus les sons de votre
environnement.
● Faites preuve de prudence dans l'utilisation des
écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des
situations potentiellement dangereuses.
29
Préparatifs
Français
Antenne filaire FM
Enceinte
(droite)
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
AA
A Powe r
AA
–Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
Antenne-cadre AM
Enceinte
(gauche)
Cordon secteur
BB
B Connexions d’antenne
BB
Antenne AM
1 Dépliez l'antenne cadre et, si nécessaire, utilisez
des vis (non fournies) pour la fixer sur une
surface plane, solide et stable :
1
2
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en
circuit.
30
2 Connectez la fiche de l'antenne cadre à la prise
MW ANTENNA tel qu'illustré ci-dessus.
3 Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne FM
Il n'est pas nécessaire de connecter une
antenne filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur
le système.
● Eloignez le plus possible l’antenne d’un
téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute
source de rayonnement.
CC
B
AA
C Connexion des enceintes
CC
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "LEFT" et
enceinte de droite aux prises "RIGHT", le fil
rouge sur le symbole "+" et le fil noir sur le
symbole "-".
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
–Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une
ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
Avant d’utiliser la
télécommande
1 Retirez la feuille de protection en plastique.
2 Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches
de sélection source de la télécommande (par
exemple CD, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exempleÉ, í, ë).
Préparatifs
Remplacement des batteries
(en lithium CR2032) de la
télécommande
1 Poussez lentement la tirette A vers la droite.
2 Retirez le compartiment à batterie B .
3 Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans sa
position d’origine.
ATTENTION!
– Enlevez les piles si elles sont usées ou si
la télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
– Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
– Matériau en perchlorate : une
manipulation particulière peut être
requise. Voir www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Français
31
Controls
VOLUME
ALBUM
DBBDSC
MUTE
SLEEPTIMER
REPEAT
SHUFF
PROG
CD
TUNER
3
2
%
&
@
!
)
$
4
^
*
0
(
6
¡
DOCK
Controls on the system and
remote control
1 BAND
Français
– pour Tuner........ (sur l'appareil uniquement) pour
sélectionner la gamme d'ondes.
2 SOURCE (CD/ TUNER/ / DOCK)
– allumer l’équipement.
– sélection de mode pour CD/ FM/MW// DOCK.
3 STANDBY-ON / y
– pour position d’attente/mode veille Éco/ allumer
l’équipement.
4 PROG/CLOCK
pour CD ............. programmation des plages et
revue du programme.
pour clock ......... pour sélectionner la fonction
horloge.
5 OPEN•CLOSE
– ouvre/ ferme la porte de CD.
6 VOLUME
– réglage de volume.
–
/
+
7 TUNING 0
– réglage des émetteurs radio.
8 iR SENSOR
– détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
9 n
– connexion des écouteurs.
0 ÉÅ
CD.
pour CD ............. démarrage ou pause de lecture
! ¡1 / 2™
– saut au début d’une plage en cours/
précédente/ suivante.
– recherche arrière ou avant au sein d’une plage/
CD.
@ STOP 9
–arrêt de lecture CD et effacement du
programme CD programme.
# AUX IN
– se branche sur la source audio externe.
$ MUTE
– interrompt et reprend la reproduction du son.
% REPEAT
– répète une plage/ un programme de CD/ un
CD complet.
^ SHUFF (SHUFFLE)
– lecture de CD/MP3 dans un ordre quelconque.
& SLEEP
– activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
* TIMER
– activation/désactivation ou réglage de la
minuterie.
( ALBUM 4 3
pour MP3 disc . sélectionne un album.
) DBB
– (Dynamic Bass Boost) valorisation des basses.
¡ DSC
– (Contrôle numérique du son) valorisation des
caractéristiques de tonalité: JAZZ/POP/
CLASSIC/ROCK.
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD, TUNER).
– Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exempleÉ, í,
32
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
SOURCEVOLUME
STANDBY-ON
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système pour la première
fois, effectuez d’abord complètement les
opérations préliminaires.
Pour mettre le système en
marche
● En mode veille ou en mode veille Éco, appuyez
sur STANDBY-ON (y sur la télécommande).
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur SOURCE (CD, TUNER ou
DOCK de la télécommande).
➜ Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Fonctions de base
Remarque:
– En mode veille Éco, vous ne pouvez activer
aucune touche, à l'exception des touches SOURCE
et STANDBY-ON.
Adjusting volume and sound
DBB
–
/ + pour
VOLUME
DBBDSC
1 Appuyez le bouton VOLUME
baisser ou pour augmenter le volume de
l’appareil.
➜ L’affichage indique le niveau de volume
et un chiffre de 0-32.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Appuyez sur DBB (de la
télécommande) pour mettre
en/hors service la valorisation
des basses:
➜ L’affichage indique:
lorsque DBB est mis en service.
4 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour
interrompre immédiatement la reproduction du
son.
➜ La lecture se poursuit sans son et l’affichage
indique MUTE.
● Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
– appuyez à nouveau sur MUTE;
– arégler les commandes de volume;
– changer de source.
Français
Pour mettre l’équipement en position
d’attente
● Appuyez sur STANDBY-ON (y de la
télécommande).
➜ L'horloge s'affiche.
Mise en circuit du mode de veille Eco
Pow er
● Appuyez sur STANDBY-ON (y de la
télécommande) pendant plus de 2 secondes.
➜ L’affichage se videra.
Attente automatique avec
économie d’énergie
Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie,
l’unité passe automatiquement en position
d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou
un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune
commande n’a été actionnée.
33
Utilisation du lecteur de CD/MP3/WMA
Lecture d’un CD
● Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
➜ L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
Sélection d’une autre plage
● Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1 2™
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré
apparaisse à l’affichage.
Recherche d’un passage au sein d’une
plage
1 Maintenez enfoncée ¡12™.
➜ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2 Relâchez ¡12™ dès que vous avez trouvé le
passage souhaité.
➜ La lecture normale se poursuit.
Pour interrompre momentanément la
lecture
● Appuyez sur 2; during playback.
➜ Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
➜ Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de CD
● Appuyez sur 9.
Français
MCM108DB
iR
MICRO SYSTEM
TRK
MP3
CD
POP
PROG
DBB
REP
ALL
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y
compris les CD-enregistrables et les CD-RW
(réinscriptibles), et MP3/WMA.
● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Sélectionnez la source CD.
2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le
compartiment CD.
➜ OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
3 ntroduisez un CD avec la face imprimée
orientée vers le haut et appuyez sur
OPEN•CLOSE3 pour fermer le clapet.
➜ READ est affiché lorsque le lecteur parcourt
le contenu du CD, Le nombre total de pistes et
le temps de lecture (ou le nombre total
d'albums et de pistes pour les disques MP3)
sont indiqués.
34
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
– le clapet CD est ouvert.
– le CD est arrivé à la fin.
– vous avez sélectionné une autre source: TUNER
ou AUX.
– vous mettez l’appareil en mode d’attente.
Lecture d’un MP3/WMA
1 Chargez un CD MP3.
➜ Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le
nombre d’enregistrements compilés sur le CD
est élevé.
➜ Le message "XXX YY" s’affiche. XXX est le
numéro de l’album sélectionné et YY est le
numéro du titre sélectionné.
2 Appuyez sur ALBUM 4 3 pour sélectionner
l’album de votre choix.
3 Appuyez sur ¡12™ pour sélectionner le titre
désiré.
Utilisation du lecteur de CD/MP3/WMA
➜ Le numéro de l'album change en
conséquence, lorsque vous atteignez la
première piste d'un album en appuyant sur 4
ou la dernière piste d'un album en appuyant sur
¢.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
● Durant la lecture, appuyez sur ALBUM 4 3
pour afficher le nom de l’album et le titre.
Format de CD MP3 acceptés :
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Nombre maximum de titres :
512 (en fonction de la longueur du nom de
dossier)
– Nombre maximum d’albums : 99
– Fréquences d’échantillonnage acceptées :
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture.
SHUFFLE .........plages du CD total sont lues en
ordre quelconque.
REPEAT ALL ... pour répéter le CD total/
programme.
REPEAT ............lit la plage en cours de façon
continue.
REPEAT ALB ... répète toutes les pistes de
l'album en cours (uniquement
pour les MP3).
1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur SHUFF ou REPEAT sur la télécommande
avant ou pendant la lecture jusqu'à ce que la
fonction désirée apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur 2; (sur la télécommande 2;)
pour démarrer la lecture en position d’arrêt.
➜ La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3 Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez sur SHUFF ou REPEAT sur la
télécommande jusqu'à ce que les modes
SHUFFLE/REPEAT disparaissent.
● Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour
annuler le mode de lecture en cours.
– La sélection de lecture aléatoire n'est pas
disponible en mode de programmation.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de
CD et mettez-les dans la mémoire du
programme selon la séquence désirée. Vous
pouvez mémoriser une plage plus d’une fois.
Vous avez la possibilité de programmer jusqu’à
40 plages.
1 Utilisez ¡1 2™ pour sélectionner le numéro
de la plage désirée.
● Pour les fichiers MP3, vous pouvez appuyer sur
ALBUM4 3 pour sélectionner un album au
choix, puis sur pour ¡1 2™ .
2 Appuyez sur PROGRAM (ou PROG/
CLOCK sur l'appareil).
➜ Afficheur:PROG clignote et is'affiche
brièvement, suivi du numéro de la piste (et du
numéro de l'album sélectionné pour les fichiers
MP3).
3 Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
➜ FULLest affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 40 plages.
4 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur 2;.
Passage en revue du programme
● Interrompez la lecture et appuyez sur
PROGRAM (ou PROG/CLOCK sur
l'appareil) à plusieurs reprises.
➜ L'afficheur indique tout d'abord un ordre de
programme, puis le numéro de la piste
enregistrée (et le numéro de l'album pour les
fichiers MP3).
● our quitter le mode de vérification, appuyez
sur Ç.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
● en appuyant 9 une fois en position d’arrêt;
● en appuyant 9 deux fois pendant la lecture;
● en ouvrant le clapet du compar timent CD;
➜ PROG disparaît de l’affichage.
Français
Remarque:
– Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent
pas être utilisées en même temps.
35
Réception radio
Français
3 Tournez TUNING 0 pour syntoniser une
station radio.
➜ La fréquence de la station détectée apparaît
sur l'afficheur.
Conseils utiles:
Pour améliorer la réception radio:
–Pour la bande FM, déployez entièrement le
cadre fixe à l'arrière de l'unité pour obtenir une
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
réception optimale.
SOURCEVOLUME
STANDBY-ON
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
Réglage sur les émetteurs radio
1 Sélectionnez la source TUNER.
➜
s'affiche.
TUNER
2 Appuyez à une ou plusieurs reprises sur la
touch BAND (ou TUNER de la
télécomman) pour sélectionner la gamme
d'ondes de votre choix.
Nettoyage du boîtier
● Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié
avec du détergent doux. N’utilisez pas de
solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque
ni des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
● Lorsqu’un disque devient sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
en le frottant du centre vers la
périphérie.
● N’utilisez pas de produits
dissolvants comme l’essence,
les diluants, les produits de
nettoyage disponibles dans le commerce ou une
bombe antistatique prévue pour les disques
analogiques.
Entretien
Nettoyage des lentilles CD
● Après une utilisation prolongée, il se peut que
de la poussière ou de la saleté se soit
accumulée sur la lentille du lecteur de CD. Pour
garantir une bonne qualité de reproduction du
son, nettoyez la lentille du lecteur avec le
produit de Philips spécial pour le nettoyage de
lentille de lecteur ou bien un produit disponible
dans le commerce. Suivez les instructions
fournies avec le produit.
36
SLEEPTIMER
MICRO SYSTEM
iR
MCM108DB
Réglage d’horloge
1 Appuyez sur le bouton PROG/CLOCK sans
relâcher.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
2 Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les heures.
3 Appuyez à nouveau sur PROG/CLOCK.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
4 Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les minutes.
5 Appuyez sur PROG/CLOCK pour confirmer
l’heure.
Remarque:
– Si vous n'avez pas réglé l'horloge, " -- -- : -- -- "
s'affiche
Réglage du temporisateur
● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD/DOCK ou du syntoniseur. Il
faudra régler l’heure de l’horloge avant de
pouvoir utiliser la minuterie.
● Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90
secondes lors du réglage, on sort
automatiquement du mode de réglage de
minuterie.
1 En mode d’attente ou lors de la lecture,
appuyez sur TIMER de la télécommande
pendant plus de 2 secondes.
2 Appuyez sur ¡1 / 2™ (ou CD / TUNER de
la télécommande) pour confirmer l’heure.
3 Appuyez sur TIMER pour confirmer.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
Horloge/Temporisateur
4 Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les heures.
5 Appuyez à nouveau sur TIMER.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
6 Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les minutes.
7 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
➜ La minuterie est dès lors réglée et activée.
Remarque:
- Si la source CD est sélectionnée mais qu'il n'y a
aucun disque dans la platine CD ou que le disque
contient un défaut, TUNER sera sélectionné
automatiquement.
- ISi vous n'avez pas sélectionné la source DOCK
et qu'aucun lecteur iPod Apple n'est connecté, ou si
la station d'accueil n'est pas connectée, l'option
TUNER (SYNTONISEUR) est sélectionnée
automatiquemen
Activation et désactivation de la
temporisateur
● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER.
➜ L’affichage indique au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est
désactivée.
Activation et désactivation de
SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée.Bien sûr
l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir
utiliser cette option.
● Appuyez de façon répétitive
sur SLEEP pour sélectionner
la durée souhaitée avant que
le système ne s'éteigne.
➜ L'affichage affiche SLEEP ainsi que différentes
options de durée à sélectionner: , , ,
, , ...
● Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois
sur SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que
l’affichage indique “ “ ou appuyez sur
STANDBY ON de l’appareil ou de la
télécommande.
Français
37
Dock
Français
Speaker
Enceinte
(right)
(droite)
Enceinte
Speaker
(left)
(gauche)
Lecteur portable
Portable player
Utilisation d'un lecteur iPod à
l'aide de la station d'accuei
En branchant la station d'accueil fournie sur
votre chaîne hi-fi, vous pourrez écoute la
musique du lecteur connecté à la station
d'accueil via les enceintes de la chaîn.
Lecteur portable compatible
● La plupart des modèles d'iPod Apple avec
connecteur 30 broches
20 Go, 40 Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go photo,
30 Go vidéo, 60 Go vidéo, Mini et Nano.
Adaptateurs de station d'accueil
Avant de brancher votre lecteur sur la station
d'accueil, connectez l'adaptateur à la station
d'accueil afin d'assurer une connexion fiable du
lecteur.
Sélection d'un adaptateur pour station
d'accueil
● Pour la station d'accueil iPod Apple, 8
adaptateurs de types différents (voir à l'arrière
de l'adaptateur) sont inclus pour accueillir l'un
des iPod suivants:
20 Go, 40 Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go
photo, 30 Go vidéo, 60 Go vidéo, Mini et Nano.
Dock
Installation de l'adaptateur pour station
d'accueil
● Alignez les deux languettes et les deux
ouvertures de l'adaptateur et de la station
d'accueil, puis appuyez doucement sur
l'adaptateur jusqu'à ce que vous entendiez un
clic.
2
1
Retrait de l'adaptateur pour station
d'accueil
● Appuyez doucement sur l'adaptateur de la
station d'accueil pour le déverrouiller et le retirer,
comme indiqué sur la figure ci-dessous.
38
Dock
Lecture à l'aide de l'iPod Apple
1 Branchez l'adaptateur de type et de taille
adéquats sur la station d'accueil (reportez-vous à
la section " Adaptateur pour station d'accueil ")
2 Placez le l'iPod Apple dans la station d'accueil.
3 Branchez les câbles de la station d'accueil sur les
entrées DOCK IN adéquates de l'unité
principale..
4 Appuyez sur SOURCE plusieurs fois ou sur
DOCK pour sélectionner la source DOCK .
● La lecture du contenu du lecteur connecté se
lance automatiquement.
Remarque:
– Les touches ( 2;, ¡1, 2™ et VOLUME ) de
l'MCM108DB et de sa télécommande offrent les
fonctions suivantes : lecture/pause, sélection de la
piste précédente/suivante, recherche rapide avant/
arrière et réglage du volume.
– Les touches ( 2;, ¡1, 2™ et VOLUME) de
l'MCM108DB et de sa télécommande fonctionnent
uniquement pour le contenu audio du lecteur
connecté.
– La fonction d'arrêt (Ç) de la lecture du disque
n'est pas disponible pour le lecteur connecté.
Charge de la batterie d'un iPod
Apple à l'aide de la station
d'accueil
Placez votre iPod sur sa station d'accueil et
connectez cette dernière à l'MCM108DB afin de
recharger l'iPod au moyen de l'MCM108DB en
mode veille ou sous tension.
Remarques :
– En mode veille Éco, le lecteur iPod ne peut pas
être chargé.
– Lorsque l'unité est en mode station d'accueil, si
aucun lecteur n'est branché dans les 15 minutes,
l'unité passe en mode veille Eco.
Français
39
Français
Depannage
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
ProblèmeSolution
“NO cd”(pas de disque) s’affiche.
Mauvaise réception radio.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
✔ Introduisez un disque.
✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
✔ Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.
✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
✔ Remove and reconnect the AC power plug and
switch on the system again.
✔ Adjust the volume.
✔ Disconnect the headphones.
✔ Check that the speakers are connected
correctly.
✔ Check if the stripped speaker wire is clamped.
✔ Make sure the MP3-CD was recorded within
32-256 kbps bit rate with sampling frequencies
at 48 kHz, 44.1 kHz or 32 kHz.
✔ Check the speaker connections and location.
✔ Select the source (CD or TUNER, for example)
before pressing the function button (É,í,ë).
✔ Reduce the distance between the remote
control and the system.
✔ Insert the batteries with their polarities
(+/– signs) aligned as indicated.
✔ Replace the batteries.
✔ Point the remote control directly toward
IR sensor on the front of the system.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
40
✔ Set the clock correctly.
✔ Press TIMER to switch on the timer.
✔ Power has been interrupted or the power cord
has been disconnected. Reset the clock/timer.
Troubleshooting
La navigation dans les menus et la
lecture de photos du lecteur connecté
à la station d'accueil ne sont pas
possibles via les touches de la MCM108D
ou de sa télécommande
La touche STOP 9 ainsi que d'autres
touches de la MCM108D et de sa
télécommande n'ont aucune fonction.
✔ Les touches de la MCM108D et de sa
télécommande servent uniquement à
commander la lecture des contenus audio. Pour
naviguer dans le menu, utilisez les commandes du
lecteur connecté à la station d'accueil
✔ Il est impossible d'arrêter la lecture du contenu
du lecteur connecté avec la touche STOP 9 de
la MCM108D et de sa télécommande.
✔ Seules les touches ( 2;, ¡1, 2™ et
VOLUME) sont actives.
Français
41
Spécifications
Français
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ............................................. 2 x 2W
..................................................................... 4W total power
Rapport signal/bruit .......................... ≥ 62 dBA (IEC)
– mono, 26 dB rapport signal/bruit ............. 3,8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit ......... 61,4 µV
Sélectivité................................................................. ≥ 28 dB
Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5%
Réponse en fréquence 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit ........................................... ≥ 50 dB
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p).......150 x 153 x 204 (mm)
GÉNÉRALITÉS
Puissance CA .............................. 220 - 240V / 50 Hz
Dimensions (l x h x p) ....150 x 153 x 244 (mm)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
....................................................................... env.4.9 / 2.3 kg
Eco Power puissance en attente.....................< 4 W
Sujet à toutes modifications sans avis
préalables.
42
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
UN (1) AN
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes
énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne
recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou
de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale («
Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente
original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat
d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de
défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation
valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son
choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de
rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le produit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de
pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnellement équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’inventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat
initial du produit.
Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus
sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main
d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la portion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue
de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une
pièce est échangée, tout article de rechange devient votre propriété et l’article remplacé devient la propriété de Philips.
Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la
propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme
étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée
de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé
que si toutes les exigences de la garantie ont été
respectées. Tout manquement de répondre à toutes les
exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET
LIMITATIONS:
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits
fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la marque de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont
apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit
matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé
au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs
ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée
pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou
perte de programmes, données ou autres informations mis en
mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout
produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La
récupération ou réinstallation des programmes, données ou
autres informations n’est pas couverte par cette garantie limitée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par
un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise application ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un centre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant
été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout
numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à
un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL
QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par
l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL »
par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à
Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration
du produit, le réglage des commandes sur le produit du client
ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne
externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à
cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négligence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non
autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non
disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logiciel perdu.
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de
permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour
lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou
toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles
(y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la
réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de
l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À
PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou
en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE
SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR
CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES
LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA
DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires,
ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions
mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
3121 233 48881
43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.