Philips MCM108B/12 operating instructions [it]

Micro Hi-Fi System
MCM108 MCM108B MCM108C
Important notes for users in the U.K.
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM108 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
2
1
4
2
3
8
STANDBY-ON
iR
SOURCE VOLUME
BAND
PROG/CLOCK
MC 108 MICRO SYSTEM
-
M
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
6
7
5
TUNING
+
0
!
@
9
#
AUX-IN
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Hearing Safety
Listen at a moderate volume.
• Using headphones at a high volume can impair your hearing. This product can produce sounds in decibel ranges that may cause hearing loss for a normal person, even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss.
• Sound can be deceiving. Over time your hearing "comfort level" adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
• Prolonged exposure to sound, even at normally "safe" levels, can also cause hearing loss.
• Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones.
• Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
• Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.
• Do not turn up the volume so high that you can't hear what's around you.
• You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it
may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
4
Indice
Italiano
Informazioni Generali
Nota relative alla tutela ambientale ............... 67
Accessori in dotazione ...................................... 67
Note sulla sicurezza ........................................... 67
Preparazione
Collegamenti posteriori ............................. 68–69
Prima di usare il telecomando ......................... 69
Sostituzione della batteria
(litio CR2032) nel telecomando ..................... 69
Comandi
Comandi sull’apparecchio e sul
telecomando ........................................................ 70
Funzioni Base
Accensione dell’impianto .................................. 71
Standby automatico per il risparmio di
energia .................................................................. 71
Regolazione di volume e suono ...................... 71
Utilizzo dei CD
Riproduzione di un CD..................................... 72
Comandi di base di riproduzione ................... 72
Riproduzione di un disco MP3 ........................ 72
SHUFFLE e REPEAT .......................................... 73
Programmazione dei numeri di brano ........... 73
Revisione del programma ................................. 73
Cancellazione di un programma ..................... 73
Altri collegamenti
Ascolto dalla sorgente esterna ....................... 74
Maintenance.............................................. 74
Clock/Timer
Setting the clock ................................................. 75
Setting the timer ................................................. 75
Activating and deactivating TIMER ................. 75
Activating and deactivating SLEEP .................. 75
Specifications ........................................... 76
Troubleshooting .................................... 77
Ricezione radio
Sintonizzazione sulle stazioni radio ................ 74
66
Informazioni Generali
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea.
Accessori in dotazione
–2 casse per altoparlanti –Telecomando (con batteria) – MW anteriori
Nota relative alla tutela ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili secondo le procedure di raccolta differenziata: cartone (scatola), polistirolo espanso (protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili, che possono essere riutilizzati se l’impianto viene disassemblato da una società specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di imballaggio, delle batterie scariche e degli apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a livello locale.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Note sulla sicurezza
Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
verificare che la tensione di esercizio indicata sulla targhetta di identificazione (o l’indicazione di tensione a fianco del selettore) dell’impianto sia identica alla tensione dell’alimentazione locale. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici) da ogni lato.
Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie, tende le aperture di ventilazione ecc.
Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi
a eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del sole.
Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pieni
di liquido, come vasi.
In caso di traspor to diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di posizionamento in un ambiente molto umido, è possibile che sulla lente dell’unità disco interna all’apparecchio si generi condensa dovuta all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora senza dischi inseriti, finché non è possibile procedere a una normale riproduzione.
Le par ti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non necessitano di lubrificazione.
Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa quantità di energia. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, rimuovere la spina di rete in c.a. dalla presa a parete.
Italiano
67
Preparazione
Italiano
A Accensione
Antenna a filo FM
Altoparlante
(destro)
Collegamenti posteriori
La targhetta di identificazione si trova sul retro dell’apparecchio.
Prima di collegare il cavo di alimentazione in c.a. alla presa a parete, assicurarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
AVVERTENZA! – Per prestazioni ottimali, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione originale. – Non eseguire o modificare mai collegamenti mentre l’apparecchio è acceso.
MW
anteriori
Altoparlante
(sinistro)
Cordone
alimentazione CA
B Collegamento degli altoparlanti
MW anteriori
Fissare l’unghietta
allo slot.
Antenna FM
Non è necessario collegare l'antenna FM poiché essa è fissata al sistema.
Regolare la posizione dell’antenna per la
migliore ricezione.
68
Preparazione
B
A
C Collegamento degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori
Collegare i fili degli altoparlanti ai connettori SPEAKERS, l’altoparlante destro a "RIGHT" e l’altoparlante sinistro a "LEFT", il cavo (contrassegnato in rosso) a "+" e il filo (contrassegnato in nero) a "-".
Tagliare la par te spellata del filo dell’altoparlante
come indicato in figura.
Nota: –Per prestazioni ottimali del suono, utilizzare gli altoparlanti forniti in dotazione. – Non collegare più di un altoparlante a una qualsiasi coppia di connettori+/-. – Non collegare altoparlanti con un’impedenza inferiore a quella degli altoparlanti forniti. Vedere la sezione SPECIFICHE del presente manuale.
Prima di usare il telecomando
1 Estrarre il foglio di plastica protettivo. 2 Selezionare la sorgente che si desidera
comandare premendo uno dei tasti di selezione di sorgente sul telecomando (ad esempio MP3­CD, TUNER).
3 Quindi selezionare la funzione desiderata (Ad
esempio É,í, ë).
Sostituzione della batteria (litio CR2032) nel telecomando
1 Tirare il pomolo A leggermente verso destro. 2 Aprire il comparto della batteria B.
3 Sostituire una nuova batteria ed inserire i
comparto batteria tutto alla posizione originale.
Italiano
ATTENZIONE! Le batterie contengono sostanze chimiche e devono quindi essere smaltite correttamente.
69
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
VOLUME
ALBUM
DBB DSC
MUTE
SLEEP TIMER
REPEAT
SHUFF
AUX PROG
CD
TUNER
3
$
4
^
*
0
(
6
¡
2
%
&
@
!
)
Comandi sull’apparecchio e sul telecomando
1 BAND
– per Tuner........ (solo sul dispositivo): seleziona la
lunghezza d'onda.
2 SOURCE (CD/ TUNER/ AUX)
– accende l’unità. – seleziona la sorgente sonora per CD/ FM/ MW/
AUX.
3 STANDBY-ON / y
–mette l’unità in modo standby/la accende.
4 PROG/CLOCK
per CD ................ salta all’inizio del brano
corrente/precedente/
per clock ............ ricerca indietro o in avanti in un
successivo.
brano/CD.
5 OPEN•CLOSE
Italiano
– apre/ chiude la piastra CD.
6 VOLUME
– regola il volume.
/
+
7 TUNING 0
per Tuner............ sintonizza sulle stazioni radio.
8 iR SENSOR
– sensore remoto a raggi infrarossi per la
ricezione del telecomando.
9 n
– collegare il jack delle cuffie.
0 ÉÅ
for CD ................. starts or pauses CD playback.
! ¡1 / 2™
– salta all’inizio del brano corrente/precedente/
successivo.
–ricerca indietro o in avanti in un brano/CD.
@ STOP 9
arresta la lettura del CD e cancella il
programma del CD.
# AUX IN
– collegare la sorgente audio esterna.
$ MUTE
– nterrompe e riprende la riproduzione sonora.
% REPEAT
–ripete un brano/ un programma del CD/ tutto
70
un CD.
^ SHUFF (SHUFFLE)
– legge i brani del CD in ordine casuale.
& SLEEP
– attiva/disattiva o seleziona l’ora di spegnimento
automatico.
* TIMER
– attiva/disattiva o regola il timer.
( ALBUM 4 3
per MP3 disc .... seleziona un album.
) DBB
– (Dynamic Bass Boost) potenzia i suoni
bassi.
¡ DSC
– (Digital Sound Control) potenzia le
caratteristiche sonore: JAZZ/POP/ CLASSIC/ROCK.
Nota relative al telecomando: – Selezionare innanzitutto la sorgente premendo uno degli appositi pulsanti del telecomando (ad esempio, CD , TUNER, ecc.) – Selezionare quindi la funzione desiderata (É,
í
,
ë
, ecc.)
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
STANDBY-ON
SOURCE VOLUME
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
IMPORTANTE: Prima di mettere in funzione l’impianto, eseguire le procedure preliminari.
Accensione dell’impianto
Press STANDBY-ON (y sul telecomando).L’impianto si commuta nell’ultima sorgente
selezionata.
In modalità SOURCE (CD, TUNER o AUX
sul telecomando).
L’impianto si commuta sulla sorgente
selezionata.
Funzioni Base
Regolazione di volume e suono
1 Premere il comando VOLUME
sull’apparecchio in senso antiorario per
+
diminuire il volume o in senso orario per aumentarlo. Il display visualizza il livello del volume ed un numero da 0 a 32.
2 Premere una o più volte il
comando sonoro interattivo, DSC sull’apparecchio o sul telecomando per selezionare l’effetto sonoro desiderato: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 Premere DBB (sul telecomando) per attivare o
disattivare il potenziamento dei bassi.
Il display indica: se
DBB
4 Premere MUTE per attivare o disattivare
l’effetto di suono surround.
Il display indica: MUTE se è attivato.
Per riattivare la riproduzione sonora:
– premere nuovamente MUTE ; – regolare i comandi del volume; – cambiare fonte.
è attivato.
/
VOLUME
DBB DSC
Italiano
Per portare l’apparecchio in modo standby
Premere STANDBY-ON (y sul telecomando).
Viene visualizzato l'orologio.
Standby automatico per il risparmio di energia
Per risparmiare energia, l’unità si porta automaticamente in modo standby 15 minuti dopo la fine di un nastro o un CD, se non si è azionato un altro comando.
71
Utilizzo dei CD/MP3
MICRO SYSTEM
iR
IMPORTANTE: Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Italiano
Caricamento dei dischi
Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i CD-registrabili ed i CD-ricopribili.
Non si possono usare, tuttavia, CD-ROM, CD-I,
CDV, VCD, DVD o CD per computer.
1 Selezionare CD.
2 Premere OPEN/CLOSE3
per aprire il comparto CD.
Con il compar to CD
aperto, viene visualizzato OPEN.
3 Inserire un CD con il lato inciso rivolto verso
l’alto e premere OPEN/CLOSE3 per chiudere il comparto CD.
Mentre il lettore esegue una scansione del
contenuto del CD, viene visualizzato READ, Vengono visualizzati il numero totale di tracce e la durata della riproduzione (o il numero totale di album e le tracce per dischi MP3).
MCM108
POP
TRK
PROG
DBB
MP3
REP
ALL
CD
PROG/CLOCK
Comandi di base di riproduzione
Riproduzione di un CD
Premere 2; per avviare la lettura.Durante la lettura del CD, vengono
visualizzati il numero di brano corrente ed il tempo di riproduzione trascorso.
Selezione di un brano diverso
Premere ¡1 2™ sino a visualizzare sul display il
numero di brano desiderato.
AUX-IN
Individuazione di un passaggio all’interno di un brano
1 Premere e tenere premuto ¡1 2™.
Il CD viene letto ad alta velocità e basso
volume.
2 Quando si individua il passaggio desiderato,
premere ¡1 2™.
La lettura del CD continua in modo normale.
Per interrompere una riproduzione
Premere 2; .Quando si interrompe la lettura, il display si
blocca ed il tempo di lettura trascorso lampeggia.
Premere nuovamente 2; per riprenderla.
Per arrestare la riproduzione
Premere 9.
Nota: la lettura del CD si interrompe anche se: – si apre il comparto CD.
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
-
VOLUME
TUNING
+
– il CD è finito. – si seleziona un’altra sorgente: TUNER o AUX. – si preme standby.
Riproduzione di un disco MP3
1 Caricare un disco MP3.
Il tempo di lettura del disco potrebbe
superare 10 secondi a causa del gran numero di canzoni compilate su di un disco.
➜ "XXX YY" viene visualizzato. XXX è il
numero dell’album corrente e YY è il numero del corrente titolo.
2 Premere ALBUM 4 3 per selezionare l’abum
desiderato.
72
Utilizzo dei CD/MP3
3 Premere ¡1 2™ per selezionare un titolo
desiderato.
Il numero di album cambierà di conseguenza
quando si raggiunge la prima traccia di un album premendo 4 o l'ultima traccia di un album premendo ¢.
4 Premere 2; per iniziare la riproduzione.
Durante la riproduzione, premere ALBUM 4
3 per visualizzare il nome del titolo e
dell’album.
Formati dischi MP3 supportati:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Massimo numero di titoli: (a seconda della lunghezza del file) – Massimo numero di album: 99 – Frequenze di campionatura supportate:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocità di trasferimento suppor tata:
32~256 (kbps), velocità di trasferimento variabile
I diversi modi di riproduzione: SHUFFLE e REPEAT
Si possono selezionare o variare i modi differenti di riproduzione prima o durante la lettura. I modi di riproduzione possono essere combinati con la funzione programma.
SHUFFLE .........tutti i brani del CD vengono
riprodotti in ordine casuale
REPEAT ALL ... ripete tutto il CD/ il programma
REPEAT ............ riproduce ininterrottamente il
brano corrente
REPEAT ALB ... ripete tutte le tracce dell'album
in esecuzione (solo per dischi MP3).
1 Per scegliere il modo di riproduzione, premere il
pulsante SHUFF o REPEAT sul telecomando prima o durante la riproduzione, sino a visualizzare sul display la funzione desiderata.
2 Premere 2; (sul telecomando 2;) per avviare
la riproduzione dalla posizione di STOP.
Se si è selezionato SHUFFLE, la riproduzione
si avvia automaticamente.
3 Per tornare al modo riproduzione normale,
premere il relativo pulsante SHUFF o REPEAT sul telecomando sino a quando i
modi SHUFFLE/ REPEAT scompaiono dal display.
È anche possibile premere STOP 9 per
annullare il modo di riproduzione.
Nota: – Le funzioni SHUFFLE e REPEAT non possono essere usate contemporaneamente. – La selezione della riproduzione casuale non è disponibile in modalità di programmazione.
Programmazione dei numeri di brano
Con il programma in posizione STOP, selezionare e memorizzare i brani del CD nella sequenza desiderata. Se si desidera, ogni brano può essere memorizzato più volte. Possono essere salvate in memoria fino a 20 (10 per dischi MP3) tracce.
1 Usare ¡1 2™ per selezionare il numero di
brano desiderato.
Per MP3, è possibile premer ALBUM 4 3
per selezionare album desiderato, quindi premer ¡1 2™ a selezionare il brano desiderato.
2 Premere PROGRAM (o PROG/CLOCK
solo sul dispositivo) per memorizzare.
Display: la scritta PROG lampeggia e
viene visualizzato brevemente, quindi vengono visualizzati il numero del brano selezionato (e il numero di album selezionato per MP3).
3 Ripetere i passi 1 e 2 per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
FULL appare se si cerca di programmare
oltre 20 (10 per dischi MP3) brani.
4 Per avviare la riproduzione del programma del
CD, premere PLAY/PAUSE 2; .
Revisione del programma
Arrestare la riproduzione e premere
ripetutamente PROGRAM (o PROG/ CLOCK solo sul dispositivo) .
Il display visualizza prima la sequenza
programmata, quindi il numero di brano memorizzato (e il numero di album per la traccia MP3).
Per uscire dalla modalità Review, premere Ç.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare un programma:
premendo una volta 9 in posizione STOP;
premendo due volte 9 durante la
riproduzione;
premendo lo spor tello del comparto CD
aperto;
PROG scompare dal display.
Italiano
73
Ricezione radio Altri collegamenti
Suggerimenti utili:
Per migliorare la ricezione radio:
–Per una ricezione FM ottimale, estendere completamente l'antenna a spirale situata nella parte posteriore dell'unità.
Ascolto dalla sorgente esterna
Si può ascoltare il suono del dispositivo esterno collegato attraverso gli altoparlanti del sistema.
1 Selezionare AUX . 2 Usare un cavo di ingresso (non fornito) per
collegare il jack AUX del dispositivo MCM108(da 3,5 mm, situato sul pannello posteriore) a una presa AUDIO OUT o a un jack per cuffie su apparecchiature esterne (come un lettore CD o un videoregistratore).
STANDBY-ON
SOURCE VOLUME
BAND
PROG/CLOCK
-
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1 Selezionare TUNER.
visualizzato l'orologio.
TUNER
Italiano
2 Premere BAND (TUNER sul telecomando)
una o più volte per selezionare la banda di frequenza.
3 tunes to radio stations.TUNING 0 .
Il display visualizza la frequenza della stazione
memorizzata.
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
TUNING
+
Manutenzione
Pulizia delle pareti esterne
Utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito con un detergente non corrosivo. Non usare soluzioni contenenti alcool, acquaragia, ammoniaca o sostanze corrosive.
Pulizia dei dischi
I compact disc vanno puliti con
un panno, procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi tipo
benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici.
74
Pulizia delle lenti del dischi
Dopo un uso prolungato sulle lenti del dischi
possono depositarsi sporcizia o polvere. Per garantire una buona qualità di riproduzione, pulire le lenti del dischi con il detergente per lenti di CD Philips o altro detergente disponibile in commercio. Seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
SLEEP TIMER
MCMICRO SYSTEM
M
iR
108
AUX-IN
Regolazione dell’orologio
1 In modalità Standby, premere il tasto PROG/
CLOCK .
Le cifre dell’orologio relative alle ore
lampeggiano.
2 Premere ¡1 / 2™ per regolare le ore. 3 Premere nuovamente PROG/CLOCK .
Le cifre dell’orologio relative ai minuti
lampeggiano.
4 Premere ¡1 / 2™ per regolare i minuti. 5 Premere PROG/CLOCK per confermare
l’ora.
Nota: – Se l'orologio non è stato impostato, verrà visualizzato -:- .
Regolazione del timer
L’unità può essere utilizzata come sveglia, se si imposta su di un’ora stabilita l’attivazione del CD o della radio. Per usare la sveglia, è necessario impostare l’ora dell’orologio.
Se, durante l’impostazione, non si preme alcun pulsante entro 90 secondi, l’unità abbandona il modo regolazione timer.
Clock/Timer
4 Premere ¡1 / 2™ per regolare le ore. 5 Premere nuovamente TIMER .
Le cifre dell’orologio relative ai minuti
lampeggiano.
6 Premere ¡1 / 2™ per regolare i minuti. 7 Premere TIMER per confermare l’ora.
Il timer è ora regolato e attivato.
Nota:
- Se è selezionata la fonte CD e non ci sono dischi nel piatto del CD o il disco non funziona, verrà scelto automaticamente TUNER.
- All'ora predefinita per sveglia, il dispositivo si accenderà con il volume impostato al livello 12.
Attivazione e disattivazione del timer
In modo standby o durante la riproduzione, premere una volta . TIMER compare sul display se è attivato, scompare se è disattivato.
Attivazione e disattivazione del modo SLEEP
Il timer di spegnimento automatico consente all’unità di spegnersi dopo un periodo di tempo stabilito. Per poter usare la funzione di spegnimento automatico, è necessario innanzi tutto impostare l’ora dell’orologio.
Premere una o più volte
SLEEP sul telecomando.
Il display indica SLEEP ed una delle opzioni
dell’ora di spegnimento automatico in sequenza:
, , , , , ... , se si è selezionata
un’ora.
Per disattivare la funzione, premere una o più
volte SLEEP sul telecomando, sino a visualizzare ‘0’ oppure premere
SLEEPsull’apparecchio o sul telecomando.
Italiano
1 Da qualsiasi modo, premere TIMER sul
telecomando per almeno due secondi.
2 Premere ¡1 / 2™ (of CD / TUNER sul
telecomando) per scegliere una fonte audio.
3 PremereTIMER per confermare.
Le cifre dell’orologio relative alle ore
lampeggiano.
75
Specifiche
Italiano
AMPLIFICATORE
Potenza di uscita ....................................... 2 x 2W RMS
Rapporto segnale-rumore ............ 62 dBA (IEC)
Risposta in frequenza ....... 60 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedenza, altoparlanti ............................................. 8
Impedenza, cuffia ................................ 32 – 1000
LETTORE DI CD
Gamma di frequenza ........................ 20 – 20000 Hz
Rapporto segnale-rumore ..............................75 dBA
SINTONIZZATORE
Gamma FM ........................................... 87.5 – 108 MHz
Gamma MW ....................................... 531 – 1602 kHz
Sensibilità a 75 – mono, 26 dB rapporto segnale-rumore ... 2.8 µV
stereo, 46 dB rapporto segnale-rumore ....... 61.4 µV
Selettività.................................................................. 28 dB
Distorsione armonica totale ............................... 5%
Risposta di frequenza... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Risposta in frequenza ........................................ 50 dB
ALTOPARLANTI
Sistema di riflessione dei bassi
Dimensioni (l x a x p)....150 x 150 x 200 (mm)
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione in c.a. ............... 220 - 230V / 50 Hz
Dimensioni (l x a x p) ..... 150 x 150 x 220 (mm)
Peso (con / senza altoparlanti) ......................................
..................................................................... circa 4.9 / 2.3 kg
Standby ........................................................................ < 3 W
Le specifiche e l’estetica sono suscettibili di modifiche senza preavviso.
76
Individuazione dei guasti
AVVERTENZA Non tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare la garanzia. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimenti indicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Problem
Viene visualizzato “NO DISC”.
La qualità della ricezione radio è scarsa.
E’ impossibile eseguire la registrazione o la riproduzione.
Non proviene alcun audio o l’audio è di qualità scarsa.
Le uscite audio sinistra e destra sono invertite.
Solution
Inserire un disco.Verificare se il disco è inserito capovolto.Attendere che la condensa sulla lente evapori.Sostituire o pulire il disco; vedere
“Manutenzione”.
Usare un CD-RW finalizzato oppure un disco di
formato CD MP3 corretto.
Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna
o collegare un’antenna esterna per migliorare la ricezione.
Aumentare la distanza tra l’impianto Mini HiFi e il
televisore o videoregistratore.
Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo spazio
della linguetta mancante.
Regolare il volume.Scollegare le cuffie.Verificare che gli altoparlanti siano collegati
correttamente.
Verificare che il filo spellato dell’altoparlante sia
correttamente inserito.
Assicurarsi che il CD MP3 sia stato registrato
con una velocità di trasferimento entro 32 e 256 kbps con una frequenza di campionamento di 48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz.
Verificare i collegamenti e l’ubicazione degli
altoparlanti.
Italiano
Il telecomando non funziona correttamente.
l timer non funziona.
L’impostazione dell’orologio/timer si è cancellata.
Selezionare la sorgente (ad esempio CD o
TUNER) prima di premere il pulsante funzione (É,í,ë).
Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’apparecchio.
Inserire le batterie con le relative polarità (segni
+/-) allineate come indicato.
Sostituire le batterie.Puntare il telecomando verso il sensore a raggi
infrarossi dell’apparecchio.
Impostare correttamente l’orologio.Tenere premuto TIMER per accendere il timer.
Si è verificata un’interruzione di corrente o è
stato scollegato il cavo di alimentazione. Risettare l’orologio/timer.
77
English
Français
Español
Por tuguês Español
Deutsch
Deutsch
Nederlands
Nederlands
Italiano
Italiano
Svenska
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Dansk
Suomi
Suomi
Português
Português
 Polski
 Polski
MCM108
MCM108B
MCM108C
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-JH/JW-0627
Loading...