Philips MCM108B/12 operating instructions [de]

Micro Hi-Fi System
MCM108 MCM108B MCM108C
Important notes for users in the U.K.
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM108 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
2
1
4
2
3
8
STANDBY-ON
iR
SOURCE VOLUME
BAND
PROG/CLOCK
MC 108 MICRO SYSTEM
-
M
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
6
7
5
TUNING
+
0
!
@
9
#
AUX-IN
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Hearing Safety
Listen at a moderate volume.
• Using headphones at a high volume can impair your hearing. This product can produce sounds in decibel ranges that may cause hearing loss for a normal person, even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss.
• Sound can be deceiving. Over time your hearing "comfort level" adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
• Prolonged exposure to sound, even at normally "safe" levels, can also cause hearing loss.
• Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones.
• Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
• Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.
• Do not turn up the volume so high that you can't hear what's around you.
• You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
4
Inhaltsangabe
Deutsch
Allgemeine Information
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 43
Mitgeliefertes Zubehör ..................................... 43
Informationen zur Sicherheit ........................... 43
Vorbereitung
Anschlüsse auf der Rückseite ................... 44–45
Vor Benutzung der Fernbedienung ................. 45
Wechsel der Fernbedienungsbatterie
(Lithium CR2032) .............................................. 45
Bedienelemente
Bedienelemente am Gerät und auf der
Fernbedienung..................................................... 46
Grundfunktionen
Einschalten der Anlage ...................................... 47
Energiesparende automatische Standby-
funktion ................................................................ 47
Einstellen von Lautstärke und Klang .............. 47
CD Operation
Abspielen einer CD ........................................... 48
Standardmäßige Wiedergaberegler ................ 48
Abspielen einer MP3-Disc ................................ 48
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und
REPEAT................................................................. 49
Programmieren von Titelnummern ................ 49
Überprüfen des Programms ............................ 49
Löschen eines Programms ............................... 49
Sonstige Anschlüsse
Hören einer externen Quelle ......................... 50
Maintenance.............................................. 50
Uhr/Timer
Einstellen der Uhrzeit ....................................... 51
TIMER einstellen ................................................ 51
TIMER aktivieren und deaktivieren ................ 51
SLEEP aktivieren und deaktivieren ................. 51
Technische Daten................................. 52
Fehlersuche................................................ 53
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender ............................... 50
42
Allgemeine Information
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Mitgeliefertes Zubehör
–2 Lautsprecherboxen – Fernbedienung (mit Batterie) – MW-Rahmenantenne
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu sorgen, daß die Verpackung leicht in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton), Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und wiederverwendbaren Materialien, die von einem darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in bezug auf die Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und Altgeräten.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Informationen zur Sicherheit
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage
sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung (oder die Spannungsangabe neben den Spannungswahlschalter) der Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabile
Oberfläche.
Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend
belüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zu vermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4 Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseite des Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten frei.
Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch
beeinträchtigt werden, dass die Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden.
Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDs
vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder Hitze von Heizkörpern oder durch direkte Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich Kondensfeuchtigkeit auf der Optik der Disk­Abtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. In einem solchen Fall wird der CD-Spieler nicht normal funktionieren. Lassen Sie das Gerät ungefähr eine Stunde ohne eingelegte CD eingeschaltet stehen, bis eine normale Wiedergabe wieder möglich ist.
Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mit
selbstschmierenden Lagern ausgestattet und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
Wenn die Anlage auf Standby-Betrieb
geschaltet wird, verbraucht sie dennoch etwas Strom. Um die Anlage vollständig vom Netz zu trennen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Deutsch
43
Vorbereitung
Deutsch
Anschlüsse auf der Rückseite
Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
A Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, dass alle übrigen Verbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG! – Für optimalen Betrieb nur das mitgelieferte Netzkabel benutzen. – Niemals bei eingeschalteter Netzspannung Verbindungen herstellen oder ändern.
Lautsprecher
(rechts)
FM-Drahtantenne
MW-Rahmenantenne
Lautsprecher
(links)
Wechselstromnetzkabel
B Anschluss der Lautsprecher
MW-Antenne
Die Klammer in
den Schlitz einführen.
FM-Antenne
Die UKW-Drahtantenne muss nicht angeschlossen werden, da sie fest mit dem System verbunden ist.
Die Antennen für optimalen Empfang
positionieren.
44
Vorbereitung
B
A
C Anschluss der Lautsprecher
Frontlautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Anschlüsse SPEAKERS an, den rechten Lautsprecher an "RIGHT" und den linken Lautsprecher an "LEFT", Verbinden Sie den Draht (rot markiert) mit "+" und den Draht (schwarz markiert) mit "-".
Klemmen Sie das blanke Ende wie in der
Abbildung dargestellt fest.
Hinweis: – Für optimalen Klang die mitgelieferten Lautsprecher benutzen. – Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paar der mit +/- gekennzeichneten Lautsprecheranschlüsse anschließen. –Keine Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als die der mitgelieferten Lautsprecher anschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHE DATEN in dieser Bedienungsanleitung.
Vor Benutzung der Fernbedienung
1 Ziehen Sie die Kunststoff-Schutzlage heraus. 2 Wählen Sie die Quelle, die Sie steuern möchten,
durch Drücken einer der Quellen-Wähltasten auf der Fernbedienung (zum Beispiel MP3-CD, TUNER).
3 Dann wählen Sie die gewünschte Funktion (zum
Beispiel É, í, ë).
Deutsch
Wechsel der Fernbedienungsbatterie (Lithium CR2032)
1 Ziehen Sie den Knopf A etwas nach rechts. 2 Ziehen Sie das Batteriefach B heraus.
3 Legen Sie eine neue Batterie ein und schieben
Sie das Batteriefach wieder ganz in die Ausgangsposition zurück.
ACHTUNG! Batterien enthalten Chemikalien; sie sollten daher vorschriftsmäßig entsorgt werden.
45
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
VOLUME
ALBUM
DBB DSC
MUTE
SLEEP TIMER
REPEAT
SHUFF
AUX PROG
CD
TUNER
3
$
4
^
*
0
(
6
¡
2
%
&
@
!
)
Bedienelemente am Gerät und auf der Fernbedienung
1 BAND
– Für Tuner........ (nur am Fernsehgerät) Auswählen
des Frequenzbandes.
2 SOURCE (CD/ TUNER/ AUX)
– schaltet das Gerät ein. – wählt die Klangquelle für CD/ FM/ MW/ AUX.
3 STANDBY-ON / y
– schaltet das Gerät auf Bereitschaft (Standby)/ein.
Deutsch
4 PROG/CLOCK
für CD ................. programmiert Titel und
überprüft das Programm.
Für Uhrfunktion .... Modus - Einstellen der
Uhrfunktion.
5 OPEN•CLOSE
– öffnet/ schließt die CD-Lade.
6 VOLUME
– stellt den Lautstärkepegel ein..
/
+
7 TUNING 0
– stellt auf Radiosender ein.
8 iR SENSOR
– Infrarotsensor für die Fernbedienung.
9 n
– anschließen eines Kopfhörers.
0 ÉÅ
für CD ................. beginnt mit dem oder
! ¡1 / 2™
– springt an den Anfang eines aktuellen Titels /
– sucht innerhalb eines Titels /einer CD rückwär ts
@ STOP 9
– hält CD-Abspielen an oder löscht ein CD-
# AUX IN
– Anschluss an externe Audioquelle.
$ MUTE
– unterbricht Sound-Wiedergabe und setzt sie
% REPEAT
– wiederholt einen Titel /ein CD-Programm/ eine
46
vorigen/ nachfolgenden Titels.
oder vorwärts.
Programm.
unterbricht das CD-Abspielen.
for t.
gesamte CD.
^ SHUFF (SHUFFLE)
– spielt CD-Titel in zufälliger Reihenfolge ab.
& SLEEP
– activates/deactivates or selects the sleeper time.
* TIMER
– Aktivieren/Deaktivieren oder Festlegen der
Timer-Funktion.
( ALBUM 4 3
für MP3 disc ..... Wahl eines Albums.
) DBB
– (Dynamic Bass Boost) optimiert die
Tiefen (Baß).
¡ DSC
– (Digital Sound Control) wählt
Klangeigenschaften: JAZZ/POP/ CLASSIC/ROCK.
Hinweise zur Fernbedienung: –Wählen Sie zuerst die Tonsignalquelle, die Sie fernsteuern möchten, indem Sie eine der Quellenwahltasten auf der Fernbedienung drücken (z.B. CD, TUNER, usw.). – Wählen Sie anschließend die gewünschte
Funktion (É,
í
,
ë
, usw.).
Grundfunktionen
VOLUME
DBB DSC
Einstellen von Lautstärke und Klang
1 Taste VOLUME
gegen den Uhrzeigersinn oder zum Erhöhen im Uhrzeigersinn am Gerät drehen.
n der Anzeige erscheinen
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
der Lautstärkepegel und eine Zahl von 0-32.
/ + Regler zum Verringern
STANDBY-ON
SOURCE VOLUME
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
WICHTIG: Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, sollten Sie die Vorbereitung wie oben beschrieben abgeschlossen haben.
Einschalten der Anlage
aste STANDBY-ON (y auf der
Fernbedienung).
Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählte
Klangquelle um.
Drücken Sie SOURCE (CD, TUNER oder
AUX auf der Fernbedienung).
Das Gerät schaltet auf die gewählte
Klangquelle um.
Um das Gerät auf Standby zu schalten
Taste STANDBY-ON (y auf der
Fernbedienung).
Die Uhr wird angezeigt.
Energiesparende automatische Standby-funktion
Als energiesparendes Leistungsmerkmal schaltet das Gerät 15 Minuten, nachdem eine Cassette oder CD das Ende erreicht hat und kein Bedienelement betätigt wurde, automatisch auf Standby um.
2 Den Regler für Interactive Sound, DSC am
Gerät oder auf der Fernbedienung einmal oder mehrmals drücken, um den gewünschten Soundeffekt zu wählen: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3 DBB (auf der Fernbedienung) drücken, um
Baßoptimierung ein- oder auszuschalten.
Display shows:
DBB
if the DBB is activated.
4 MUTE auf der Fernbedienung drücken, um
Sound-Wiedergabe sofort zu unterbrechen.
Das Abspielen wird ohne Sound fortgesetzt,
und in der Anzeige erscheint MUTE .
Zur Reaktivierung der Sound-Wiedergabe
können Sie: – MUTE erneut drücken; – die Lautstärkeregler ändern; – die Quelle ändern.
Deutsch
47
CD/MP3-Wiedergabe
MICRO SYSTEM
iR
Deutsch
WICHTIG: Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden.
Einlegen von Disc
Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs einschließlich CD-R und CD-R(W) ab.
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD oder
Computer-CDs sind jedoch nicht möglich.
MCM108
POP
TRK
PROG
DBB
MP3
REP
CD
Standardmäßige Wiedergaberegler
Abspielen einer CD
Press 2; drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
Aktuelle Titelnummer und vergangene
Abspielzeit des Titels werden während des CD­Abspielens angezeigt.
ALL
Wahl eines anderen Titels
Drücken Sie ¡1 2™ einmal oder wiederholt
drücken, bis die gewünschte Titelnummer in der Anzeige erscheint.
AUX-IN
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1 TUNING 4 ¢ drücken und gedrückt
halten.
Die CD wird mit geringer Lautstärke und
hoher Geschwindigkeit abgespielt.
2 TUNING 4 ¢ oslassen obald Sie die
gewünschte Passage erkennen.
Normales Abspielen wird fortgesetzt.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen
Drücken Sie PLAY/PAUSE 2 .Die Anzeige wird zum Festbild, und die
vergangene Abspielzeit blinkt, wenn das Abspielen unterbrochen wird.
2; erneut drücken, um mit dem Abspielen
fortzufahren.
Um die Wiedergabe zu stoppen
Drücken Sie 9.
1 CD als Quelle wählen.
2 OPEN/CLOSE3 drücken,
um das Fach des CD-Spielers zu öffnen.
OPEN wird angezeigt, wenn
Sie das CD-Fach öffnen.
PROG/CLOCK
3 Eine CD, mit bedruckter Seite nach oben,
einlegen und auf OPEN/CLOSE3 drücken, um die CD-Lade zu schließen.
READ wird angezeigt, während der CD-
Spieler den Inhalt einer CD absucht, Die Gesamtzahl der Tracks und die gesamte Wiedergabedauer (oder die Gesamtzahl der Alben und Tracks für MP3-CDs) werden angezeigt.
48
Hinweis: CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn:
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
-
VOLUME
TUNING
+
– Die CD-Lade geöffnet wird. – Die CD am Ende angekommen ist. – Sie eine andere Quelle wählen: TUNER oder AUX. – Sie die Cassettendeck-Taste PLAY 2 drücken.
Abspielen einer MP3-Disc
1 Legen Sie eine MP3-Disc ein.
Die Disc-Lesezeit kann, aufgrund der vielen
auf einer Disc befindlichen Lieder, 10 Sekunden überschreiten.
"XXX YY" wird angezeigt. XXX ist die aktuelle
Albumnummer, und YY ist die aktuelle Albumtitelnummer.
2 Drücken Sie ALBUM 4 3 um ein gewünschtes
Album zu wählen.
CD/MP3-Wiedergabe
3 Drücken Sie ¡1 2™ um einen gewünschten
Titel zu wählen.
Die Albumnummer ändert sich
entsprechend, wenn Sie den ersten Track eines Albums durch Drücken von 4 oder den letzten Track eines
4 Drücken Sie PLAY/PAUSE 2; 2; um mit
der Wiedergabe zu beginnen.
Während der Wiedergabe drücken Sie
ALBUM 4 3 um den Album- und Titelnamen zu zeigen.
Unterstützte MP3 Disc-Formate:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Größtmögliche Anzahl Titel: 512
(je nach Dateinamenlänge) – Größtmögliche Anzahl Alben: 99 – Unterstützte Abtastfrequenzen:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Unterstützte Bitraten: 32~256 (kbps), variable Bitraten
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder beim Abspielen wählen.
SHUFFLE .........Titel der gesamten CD werden
in zufälliger Reihenfolge abgespielt
REPEAT ALL ... wiederholt die gesamte CD/ das
Programm
REPEAT............ spielt den aktuellen Titel
ununterbrochen ab
REPEAT ALB ... Wiederholung aller Tracks des
aktuellen Albums (nur MP3).
1 Zur Auswahl des Wiedergabemodus drücken
Sie SHUFF oder REPEAT auf der Fernbedienung vor oder während der Wiedergabe, bis die gewünschte Funktion auf dem Display angezeigt wird.
2 2; drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen, (auf der Fernbedienung 2;)
Das Abspielen beginnt sofort, wenn Sie
SHUFFLE gewählt haben.
3 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
drücken Sie SHUFF oder REPEAT auf der Fernbedienung bis die verschiedenen SHUFFLE/ REPEAT-Modi nicht mehr angezeigt werden.
Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch 9 drücken.
Hinweis: – Die Funktionen SHUFFLE und REPEAT können nicht gleichzeitig verwendet werden. – SIm Programmmodus kann keine Zufallswiedergabe gewählt werden.
Programmieren von Titelnummern
In der STOP-Position programmieren, um Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel mehr als einmal speichern. Es können bis zu 20 (10 für MP3­CDs) Tracks gespeichert werden.
1 Auf der ¡1 2™ benutzen, um Ihre
gewünschte Titelnummer zu wählen.
Bei MP3, drücken Si ALBUM 4 3 zur
Auswahl des gewünschten Album ¡1 2™ . Drücken Sie anschließend zur.
2 Drücken Sie PROGRAM (or PROG/
CLOCK nur am Fernsehgerät) zum Speichern.
Display: PROG blinkt und wird kurz angezeigt
Anschließend wird die ausgewählte Titelnummer ( und die ausgewählte Albumnummer für MP)) angezeigt.
3 Schritt 1-2 wiederholen, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern. FULLwird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr als 20 (10 für MP3-CDs) Titel zu programmieren.
4 2; drücken, um mit dem Abspielen Ihres CD-
Programms zu beginnen.
Überprüfen des Programms
Stoppen Sie die Wiedergabe und drücken Sie
PROGRAM (oder PROG/CLOCK nur am Fernsehgerät) wiederholt.
Im Display wird zunächst eine
Programmsequenz und anschließend die gespeicherte Titelnummer (und die Albumnummerfür für MP3) angezeigt.
Zum Beenden des Kontrollmodus Taste Ç
drücken.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch folgendes löschen:
einmaliges Drücken von 9 in der STOP-
Betriebsart;
zweimaliges Drücken von 9 beim Abspielen;
Drücken, um die CD-Lade zu öffnen;PROG ver schwindet aus der Anzeige.
Deutsch
49
Radioempfang Sonstige Anschlüsse
Nützliche Tipps:
So verbessern Sie den Radioempfang:
–Ziehen Sie für optimalen UKW-Empfang die Rahmenantenne an der Rückseite des Geräts vollständig aus.
Hören einer externen Quelle
Sie können den Sound des angeschlossenen externen Gerätes über die Lautsprecher Ihrer Anlage hören.
1 AUX als Quelle wählen. 2 Verwenden Sie ein Line-In-Kabel (nicht
enthalten), um den Audioanschluss des 'MCM108' (3,5 mm an der Geräterückseite) mit dem Anschluss 'AUDIO OUT' oder dem Kopfhöreranschluss eines externen Geräts zu verbinden (z. B. CD-Player oder Videorekorder).
STANDBY-ON
SOURCE VOLUME
BAND
Deutsch
PROG/CLOCK
Einstellen auf Radiosender
1 TUNER als Quelle wählen.
wird angezeigt.
TUNER
2 Drücken Sie einmal oder wiederholt die Tast
BAND (TUNER auf der Fernbedienung) um Ihr Frequenzband auszuwählen.
3 stellt auf Radiosender einTUNING 0 .
Im Display wird die Frequenz des
eingestellten Senders angezeigt.
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
-
TUNING
+
Wartung und Pflege
Reinigen des Gehäuses
Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von CDs
Reinigen Sie verschmutzte CDs
mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die CD geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder Antistatikspray für analoge Schallplatten.
50
Reinigung der CD-Laseroptik
Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder
Staub auf der CD-Laseroptik ansammeln. Für eine einwandfreie Wiedergabequalität empfiehlt es sich, die Laseroptik mit dem Spezialreinigungsset für CD-Laseroptiken von Philips (Lens Cleaner) oder einem anderen handelsüblichen Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie die Anweisung in der Anleitung zu Reinigungsset.
SLEEP TIMER
MCMICRO SYSTEM
M
iR
108
AUX-IN
Einstellen der Uhrzeit
1 IIm Standby-Modus drücken Sie die Taste
PROG/CLOCK .
Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
2 ¡1 / 2™ drehen, um die Stunden einzustellen. 3 PROG/CLOCK erneut drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
4 ¡1 / 2™ drehen, um die Minuten einzustellen.
5 PROG/CLOCK drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
Hinweis: – Wurde die Uhzeit nicht eingestellt, wird --:-­angezeigt.
TIMER einstellen
Das Gerät kann als Wecker benutzt werden,
wobei die CD oder der Tuner zu einer festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Zuerst muß die Uhrzeit eingestellt werden, bevor der Timer benutzt werden kann.
Wenn – während der Einstellung – mehr als 90
Sekunden vergehen, ohne daß eine Taste gedrückt wird, verläßt das Gerät den Timer­Einstellmodus.
Uhr/Timer
4 ¡1 / 2™ drehen, um die Stunden einzustellen. 5 TIMER erneut drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
6 ¡1 / 2™ drehen, um die Minuten
einzustellen.
7 TIMER drücken, um die Zeit zu bestätigen.
Der Timer ist jetzt eingestellt und aktiviert.
Hinweis:
- Ist als Tonquelle CD gewählt, ohne dass sich eine CD im CD-Fach befindet oder bei defekter CD, wird automatisch TUNER ausgewählt.
- Zum festgelegten Weckzeitpunkt schaltet sich das Gerät mit Lautstärke 12 ein.
To activate and deactivate timer
In standby or during playback, press
TIMER once.
Display shows
disappears if deactivated.
SLEEP aktivieren und deaktivieren
Der Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sich nach einem festgelegten Zeitraum selbst abzuschalten. Zuerst muß die Uhrzeit eingestellt werden, bevor der Sleep-Timer benutzt werden kann.
Drücken Sie wiederholt
SLEEP auf der Fernbedienung, um die gewünschte Zeit auszuwählen, die vor dem Abschalten des Geräts verstreichen soll.
Auf dem Display wird SLEEP neben einer
Reihe von wählbaren Zeitoptionen angezeigt
, , , , , ...
Zum Deaktivieren wird SLEEP auf der
Fernbedienung einmal oder mehrmals gedrückt, bis “ “ gezeigt wird, oder STANDBY ON am Gerät oder auf der Fernbedienung drücken.
if activated, and
Deutsch
1 In jedem beliebigen Modus TIMER auf der
Fernbedienung für 2 Sekunden oder mehr drücken.
2 Drücken Sie ¡1 / 2™ (oder CD / TUNER
auf der Fernbedienung) um eine Tonquelle zu wählen.
3 Zur Bestätigung TIMER drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
51
Technische Daten
Deutsch
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung ....................................... 2 x 2W RMS
Störabstand ........................................... 62 dBA (IEC)
Frequenzgang .......................60 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedanz - Lautsprecher ......................................... 8
Impedanz - Kopfhörer ..................... 32 Ω – 1000 Ω
CD-SPIELER
Freqenzbereich ..................................... 20 – 20000 Hz
Störabstand ............................................................. 75 dBA
TUNER
FM-Wellenbereich............................ 87.5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHz
Empfindlichkeit bei 75
– Mono, 26 dB Störabstand ............................. 2.8 µV
– Stereo, 46 dB Störabstand......................... 61.4 µV
Selektivität ............................................................... 28 dB
Gesamtklirrfaktor ...................................................... 5%
Frequenzgang ................... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Störabstand ............................................................ 50 dB
LAUTSPRECHER
Baßreflexsystem
Abmessungen (B x H x T)....150 x 150 x 200
(mm)
ALLGEMEINE
Ver sorgungsspannung ............. 220 - 230V / 50 Hz
Abmessungen (B x H x T)
...................................................... 150 x 150 x 220 (mm)
Gewicht (mit / ohne Lautsprecher) ...........................
............................................................... approx. 4.6 / 2.3 kg
Standby-Leistungsaufnahme ............................. < 3 W
Subject to modification
52
Fehlersuche
ACHTUNG Ver suchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt der Garantieanspruch. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da die Gefahr von elektrischen Schlägen besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Symptom
NO DISC” wird angezeigt.
Schlechte Empfangsqualität.
Kein Ton oder schlechte Wiedergabequalität.
Kein Ton oder schlechte Wiedergabequalität.
Linker und rechter Kanal sind vertauscht.
Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Der Timer funktioniert nicht.
Eine CD einlegen.Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum
eingelegt wurde.
War ten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf
der Optik verschwunden ist.
CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
Benutzen Sie eine finalisierte CD-RW oder eine
(das korrekte Format aufweisende) MP3-Disk.
Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neu
ausrichten oder eine Außenantenne für besseren Empfang anschließen.
Den Abstand zwischen dem Mini-HiFi-System
und dem Fernsehgerät oder Videorecorder vergrößern.
Remove and reconnect the AC power plug and
switch on the system again.
Lautstärke anpassen.Den Kopfhörer vom Gerät trennen.Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen wurden.
Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig
festgeklemmt ist.
Sicherstellen, dass die MP3-CD innerhalb von
32-256 kbps Bitrate mit Abtastfrequenzen 48 kHz, 44,1 kHz oder 32 kHz aufgenommen wurde.
Lautsprecheranschlüsse und Aufstellung
überprüfen.
Die Quelle (zum Beispiel CD oder TUNER)
wählen, bevor Sie die Funktionstaste (É,í,ë) drücken.
Die Entfernung zwischen Fernbedienung und
Anlage verringern.
Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–
Symbole)) wie angegeben einlegen.
Die Batterien austauschen.Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IR-
Sensor der Anlage.
Uhrzeit richtig einstellen.
Lösung
Deutsch
Die Uhrzeit-/Timereinstellung wurde gelöscht.
Taste TIMER gedrückt halten zum Einschalten des
Timers drücken.
Die Stromversorgung wurde unterbrochen oder
das Netzkabel wurde vom Netz getrennt. Zeitanzeige/Timer rücksetzen.
53
English
Français
Español
Português Español
Deutsch
Deutsch
Nederlands
Nederlands
Italiano
Italiano
Svenska
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Dansk
Suomi
Suomi
Português
Português
 Polski
 Polski
MCM108
MCM108B
MCM108C
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-JH/JW-0627
Loading...