Sintonización de emisoras de radio ............... 26
18
Información General
IMPORTANTE!
- El selector de voltaje que se encuentra
en el interior del compartimento de la
pila de este sistema viene
preestablecido de fábrica en 220 - 240 V.
En los países en los que el voltaje sea de
110 - 127 V, ajústelo a 110 - 127 V antes
de encender el sistema.
Accesorios incluido
–2 altavoces
– mando a distancia (con pila)
– antena de cuadro de MW
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea
fácilmente separable en tres materiales: cartón
(caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación
de los materiales de embalaje, pilas usadas y
equipos desechables.
Información de seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa
de especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
● Instale esta unidad cerca de la toma de ca y
donde tenga facil acceso al enchufe de
alimentacion de ca.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y
de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No se debe obstaculizar la ventilación
cubriendo los orificios de ventilación con
artículos. como periódicos, manteles, cor tinas,
etc..
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del
sol.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
● Si el sistema se traslada directamente de un
lugar frío a uno caliente o si se coloca en una
sala muy húmeda, es posible que se condense
humedad en la lente de la unidad de disco en el
interior del sistema. Si ocurre esto, el
reproductor de CD no funcionará
normalmente. Desconecte la corriente
alrededor de una hora, sin ningún disco en el
sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de ca de pared.
Español
19
Preparativos
1
2
Español
Antena de alambre FM
FM wire antenna
Speaker
Altavoces
(derecho)
(right)
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
AA
A Alimentación
AA
– Antes de conectar el cable de alimentación
de ca a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
– Si su sistema está equipado con un selector
de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR a la
tensión de la línea eléctrica local.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
– Nunca haga ni cambie conexiones con
la corriente activada.
antena de cuadro MW
MW loop antenna
Altavoces
Speaker
(left)
(izquierdo)
Cable de alimentación de ca
BB
B Conexión de los altavoces
BB
Antena de MW
ACpower cord
1 Despliegue la antena de cuadro y, si es
necesario, utilice tornillos (no incluidos) para
ajustarla a una superficie plana, sólida y estable:
2 Conecte la toma de la antena de cuadro a MW
ANTENNA como se muestra anteriormente.
3 Ajuste la posición de la antena de forma que se
obtenga una recepción óptima.
Antena de FM
No es necesario conectar el cable de antena
para FM porque está incorporado al sistema.
● Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
20
CC
B
A
C Conexión de los altavoces
CC
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a
"LEFT". el cable (marcado en rojo) a "+" y el
cable (marcado en negro) a "-".
● Enganche la par te rayada del cable del altavoz
de la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Preparativos
Antes de utilizar el control
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de
fuente en el control remoto (por ejemplo CD,
TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada
(por ejemplo É, í, ë).
Colocación de la pila (litio
CR2032) en el control remoto
1 Tire del botón A ligeramente hacia la derecho
2 Extraiga el compartimiento de la pila B .
3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas
hasta la posición original.
Español
¡PRECAUCIÓN!
– Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
21
Controles (Ilustración en la página 3)
VOLUME
ALBUM
DBBDSC
MUTE
SLEEPTIMER
REPEAT
SHUFF
AUXPROG
CD
TUNER
3
2
%
&
@
!
)
$
4
^
*
0
(
6
¡
Controles del sistema y mando
a distancia
1 BAND
Español
–Para sintonizador....... (sólo en el equipo)
selecciona ancha banda.
2 SOURCE (CD/ TUNER/ AUX)
– enciende la unidad.
– selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/
MW/ AUX.
3 STANDBY-ON / y
– pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
4 PROG/CLOCK
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para reloj ............establece la función de reloj.
5 OPEN•CLOSE
– abre/cierra la bandeja del CD.
6 VOLUME
– ajusta el volumen.
–
/
+
7 TUNING 0
– sintoniza la emisoras de radio.
8 iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
9 n
– conectar los auriculares.
0 ÉÅ
para CD ............. comienza o interrumpe la
! ¡1 / 2™
– salta al principio de la pista actual/ anterior/
siguiente.
–busca hacia atrás o adelante dentro de una
pista/ un CD.
@ STOP 9
– detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
reproducción del CD.
# AUX IN
– conecta a una fuente de audio externa.
$ MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
% REPEAT
– repite una pista/ un programa de CD/ un CD
entero.
^ SHUFF (SHUFFLE)
– reproduce las pistas del CD al azar/MP3
& SLEEP
–activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
* TIMER
– activa/desactiva o ajusta el temporizador.
( ALBUM 4 3
para MP3 disc .. selecciona un álbum.
) DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
¡ DSC
– (Digital Sound Control) realza el tipo de
música: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD, TUNER).
– A continuación, seleccione la función
deseada (por ej. É,
í
,
ë
).
22
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
STANDBY-ON
SOURCEVOLUME
BAND
PROG/CLOCK
-
TUNING
+
IMPORTANTE!
Antes de poner en funcionamiento el
sistema, asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
● Pulse STANDBY-ON (y en el mando a
distancia).
➜ El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse SOURCE (CD, TUNER o AUX en el
mando a distancia).
➜ El sistema conmutará a la fuente
seleccionada.
Funciones básicas
Adjusting volume and sound
1 Pulse VOLUME
aumentarlo o para disminuirlo.
➜ El visualizador muestra un número del 0
al 32.
2 Pulse DSC repetidamente
para seleccionar el efecto de
sonido deseado: JAZZ / POP /
CLASSIC / ROCK.
3 Pulse DBB (en el mando a distancia) para
encender o apagar el realce dinámico de los
graves.
➜ Display shows:
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
➜ La reproducción continuará sin sonido y el
visualizador mostrará: MUTE.
● Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE ;
– ajuste los controles de volumen;
– cambiar la fuente.
–
/ + de las agujas del para
VOLUME
DBBDSC
DBB
if the DBB is activated.
Español
Para poner la unidad en estado de
espera
● Pulse STANDBY-ON (y en el mando a
distancia).
➜ Se muestra el reloj.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
23
Funcionamiento de CD/MP3
MICRO SYSTEM
Español
iR
MCM108
POP
TRK
PROG
DBB
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
● Pulse 2; para comenzar la reproducción.
➜ Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
MP3
REP
ALL
CD
AUX-IN
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables y MP3 CD.
● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Pulse OPEN/CLOSE3 para
abrir la bandeja del CD.
➜ Aparece en pantalla OPEN
icuando abra la bandeja del
CD.
PROG/CLOCK
O
P
S
E
N
O
L
/
C
-
VOLUME
+
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN/CLOSE3 para cerrar la
bandeja del CD.
➜ READ aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
24
Selección de una pista
● Pulse ¡12™ una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado ¡12™.
➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte ¡12™.
➜ Se reanudará la reproducción normal del
CD.
Para interrumpir la reproducción
● Pulse 2; .
➜ El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
● Pulse 9.
E
TUNING
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TUNER o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
Reproducción de un disco MP3
1 Coloque un disco MP3.
➜ El tiempo de lectura del disco puede
exceder 10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
➜ Aparece "XXX YY". XXX es el número del
álbum actual y YY es el número de título actual.
2 Pulse ALBUM4 3 para seleccionar el álbum
que desee.
Funcionamiento de CD/MP3
3 Pulse ¡1 2™ para seleccionar un título
deseado.
➜El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la
primera pista de un álbum pulsando 4 o la
última pista de un álbum pulsando ¢.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
● Durante la reproducción, pulseALBUM 4 3
para mostrar el álbum y el título.
Formatos de disco MP3 compatibles:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Número máximo de título: 512 (según la
longitud del nombre de fichero)
– Número máximo de álbum: 99
– Frecuencias de muestreo compatibles :
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma.
SHUFFLE .........se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REPEAT ALL ... repite el CD entero/ el
programa
REPEAT ............ reproduce la pista actual
continuamente
REPEAT ALB ... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3).
1 Para seleccionar el modo de reproducción,
pulse el botón SHUFF o REPEAT en el
mando a distancia antes o durante la
reproducción hasta que el visualizador muestre
la función deseada.
2 Pulse 2; (en el mando a distancia 2;) para
comenzar la reproducción si está en la posición
STOP.
➜ If you have selected SHUFFLE, playback
starts automatically.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFF o REPEAT en el mando a
distancia hasta que los diferentes modos de
SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse.
● You can also press 9 to cancel your play mode.
Notas:
– Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden
utilizar simultaneamente.
– En el modo de programación no es posible
seleccionar la reproducción aleatoria.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 20 pistas (10 para un disco MP3) se
pueden almacenar en la memoria.
1 Seleccione la pista deseada con ¡1 2™ para
seleccionar la pista deseada.
● Para MP3, puede pulsar ALBUM4 3 para
seleccionar un álbum deseado y, , a continuación
¡12™ , pulse para seleccionar la pista
deseada.
2 Pulse PROGRAM (o PROG/CLOCK sólo
en el equipo) para almacenar.
➜ Pantalla: PROG parpadea, y se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el
número de pista seleccionado (y el número de
álbum de MP).
3 Repeat steps 1-2 to select and store all
desired tracks.
➜ FULL is displayed if you attempt to
programme more than 20 (10 para un disco
MP3) tracks.
4 To star t playback of your disc programme,
press 2;.
Revisión del programa
● Pare la reproducción y pulse PROGRAM (o
PROG/CLOCK sólo en el equipo)
repetidamente.
➜ La pantalla muestra primero una secuencia
de programa y, a continuación, el número de
pista memorizada (y el número de álbum de
MP3).
● Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
● pulse una vez 9 en la posición de STOP;
● pulse dos veces 9 durante la reproducción;
● pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
➜ El PROG desaparece del visualizado.
Español
25
Recepción de radio Otra conexión
Consejos prácticos:
Para mejorar la recepción de radio:
Español
STANDBY-ON
SOURCEVOLUME
BAND
PROG/CLOCK
-
Sintonización de emisoras de
radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
➜
el reloj.
TUNER
2 Pulse BAND (TUNER en el control remoto)
una o más veces para seleccionar la banda de
ondas.
3 sintoniza la emisoras de radio. TUNING 0 .
➜ La pantalla muestra la frecuencia de la
emisora sintonizada.
O
E
P
S
E
N
O
L
/
C
TUNING
+
–Para FM, extienda la antena en espiral de la
parte posterior de la unidad al máximo para
obtener una recepción óptima.
Escucha de una fuente externa
Puede escuchar el sonido del dispositivo
externo conectado a través de los altavoces de
su sistema.
1 Seleccione la fuente AUX source.
2 Utilice un cable de entrada de línea (no
incluido) para conectar la toma AUX de
MCM108 (3,5 mm, en el panel posterior) a una
toma AUDIO OUT o de auriculares de un
equipo externo (como un reproductor de CD,
o VCR).
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos circulares.
● No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales o vaporizador
antiestático destinado a discos analógicos.
26
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador
de lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Reloj/Temporizador
SLEEPTIMER
4 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar las horas.
MCMICRO SYSTEM
M
iR
108
AUX-IN
5 Vuelva a pulsar TIMER.
➜ Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar los minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
➜ El temporizador está ahora ajustado y
activado.
Nota:
- Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún
disco en la bandeja del CD o el disco tiene un
error, automáticamente se seleccionará TUNER.
- En la hora programada para el despertador, el
equipo se encenderá con un nivel de volumen 12.
Español
Ajuste del reloj
1 IEn espera, pulse el botón PROG/CLOCK .
➜ Los dígitos del reloj para las horas
parpadean.
2 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar las horas.
3 Vuelva a pulsa PROG/CLOCK.
➜ Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
4 Pulse ¡1 / 2™ para ajustar los minutos.
5 Pulse PROG/CLOCK para confirmar la hora.
Note:
Nota:
– Si no se ha ajustado el reloj, --:-- aparecerá
mostrado.
Ajuste del temporizador
● El aparato puede utilizarse como un
despertador, si se ajusta el CD o el sintonizador
para que se encienda a una hora
predeterminada. Es necesario ajustar la hora del
reloj antes de poder utilizar el temporizador.
● Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador
se desactiv.
1 En cualquiera de los modos, pulse TIMER en
el mando a distancia durante más de dos
segundos.
2 Press ¡1 / 2™ (o CD / TUNER en el
mando a distancia) to select sound source.
3 Pulse TIMER para confirmar.
➜ Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
● En la posición de espera (standby), pulse
TIMER una vez.
➜ Si está activado el visualizador muestra y
si está desactivado desaparece.
Activating and deactivating
SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado. Es necesario
ajustar la hora del reloj
primero antes de poder
utilizar el temporizador.
● Pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces.
➜ El visualizador muestra SLEEP y una de las
opciones de la hora de acostarse: , , ,
, , ...
● Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que
aparezca“ “ o pulse STANDBY ON n la
unidad o en el mando a distancia.
27
Especificaciones
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida..................................... 2 x 2W RMS
Dimensiones (l x a x p) .....................................................
...................................................... 150 x 150 x 220 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
............................................................... approx 4.9 / 2.3 kg
Consumición de energía en espera ............. < 3 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
28
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Aparece “no cd” (no hay disco).
✔ Coloque el disco.
✔ Compruebe si el disco está colocado al revés.
✔ Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
✔ Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
✔ Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Solución
Español
Mala recepción de radio.
The system does not react when buttons
are pressed.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
✔ Aumente la distancia al televisor o VCR.
✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
✔ Ajustar el volumen.
✔ Desconectar los auriculares.
✔ Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
✔ Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o
32 kHz.
✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
✔ Reducir la distancia al sistema.
✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
✔ Cambiar las pilas.
✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
✔ Ajustar el reloj correctamente.
✔ Mantenga pulsado TIMER para activar el
temporizador.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
✔ Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
29
English
Español
Por tuguês
Русский
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Por tuguês
Polski
MCM108
MCM108
CLASS 1
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER PRODUCT
Printed in China
Printed in China
PDCC-JH-0635
PDCC-JH-0635
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.