Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Descripción:Microsistema de Audio
Modelo :MCL888/37
Alimentación:110–127 / 220–240V; ~50–60 Hz
Consumo:30 W
Importador:Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio:Av. La Palma No.6
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Exportador:Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie:______________________________
ATENCIÓN
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan
Tel.52 69 90 00
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V.no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera
de los valores nominales y tolerancias de las
tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de
alimentación eléctrica y las características
que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, in
eléctricas, rayos etc
terceros (choques asaltos, riñas, etc.).
2
undaciones, incendios,descargas
.o delitos causados por
CAUTION
Use of controls or
adjustments or performance
of procedures other than
herein may result in
hazardous radiation
exposure or other unsafe
operation.
Page 3
Front view
Top view
1
2 34 5 680!97
Bottom view
@
#$
%^
3
Page 4
English
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures :
– Relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont
définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une
mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation
peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie
que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer
en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces
interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes:
– Changez la position de l'antenne de réception.
– Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
– Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est
branché.
– Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para
utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase
B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
.
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir
energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las
interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato,
recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes
medidas:
– Cambie la posición de la antena receptora.
– Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
– Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Español --------------------------------------------- 31
English
Español
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte
15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar
Español
interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier
interferenciarecibida, incluyendo las
interferencias que puedenprovocar un
funcionamiento insuficiente.
Accesorios suministrados
– Adaptador de corriente para CD de 15V con
cable de alimentación para CA.
– Mando a Distancia y dos pilas AAA
– Antena telescópica TV/FM con sopor te para
antena.
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno y polietileno (bolsas, hoja de espuma
protectora).
Su aparato está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco.
● No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de
limpieza comerciales o vaporizador antiestático
destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para
asegurar una buena calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con Philips CD Lens
Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o
cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Información sobre seguridad
● Coloque el aparato sobre una superficie plana,
dura y estable.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● Coloque el aparato en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del aparato. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el
aparato.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
32
Page 8
Instalación
A
Cómo conectar la antena
telescópica TV/FM
Para mejorar la recepción del televisor y de la
FM, conecte la antena telescópica para TV/FM
proporcionada en la parte posterior del aparato.
1 Tal como se muestra, inserte el eje de la antena
de TV/FM en el sopor te para antena, luego
presione suavemente hasta escuchar un "clic".
2 Ajuste el soporte para antena suministrado al
panel posterior.
● Tal como se muestra, ubique y alinee el soporte
para antena con los 5 orificios de montaje que
se encuentran en el panel posterior, luego
presione suavemente el soporte para antena en
los orificios.
1
2
● Extienda y oriente la varilla de la antena para TV/
FM para maximizar la eficacia de la recepción.
● Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Para separar el soporte de la antena
Como se observa a continuación, empuje
suavemente en A y separe simultáneamente el
soporte de la antena del equipo.
Cómo conectar la antena
adicional de CATV / TV
El enchufe de la antena para TV que se
encuentra en la parte inferior del aparato
también puede utilizarse para conectar el cable
de CATV (no suministrado) o una antena
adicional.
Español
3 En el panel inferior, simplemente enchufe el cable
de la antena marcado con TV al enchufe de la
antena para TV y el cable de la antena marcado
con FM en el enchufe de la antena para FM.
Cable de CATV
● Simplemente enchufe el cable de CATV o la
antena de TV adicional al enchufe para antena de
TV.
¡Advertencia:
No realice ni cambie nunca las conexiones
con la corriente eléctrica conectada.
33
Page 9
Instalación
1
2
3
Español
Conexión de un aparato
adicional externo
Es posible utilizar un aparato adicional externo,
p.ej. reproductor de vídeo o consola del juego.
AV OUTAV IN
la fuente externo
Cómo ver y escuchar la reproducción de
otro equipo en el MCL88
Utilizando los cables AV (rojo / blanco / amarillo,
no suministrados), conecte los enchufes de
VIDEO IN (ENTRADA DE VIDEO) y de AUDIO
IN L/R (ENTRADA DE AUDIO I / D) que se
encuentran en el panel inferior a los enchufes de
VIDEO/AUDIO OUT (SALIDA DE VIDEO /
AUDIO) en otro equipo (como por ejemplo,
VCR, DVD / consola de video juegos) haciendo
coincidir los colores de los enchufes de AV y de
las clavijas de AV.
Cómo ver y escuchar la reproducción del
MCL888 en otro equipo
Utilizando los cables AV (rojo / blanco / amarillo,
no suministrados), conecte los enchufes de
VIDEO OUT y AUDIO OUT L/R que se
encuentran en el panel inferior a los enchufes de
(como por ejemplo, VCR, TV) haciendo coincidir
los colores de los enchufes de AV y de las
clavijas de AV.
Conexión del cable de
alimentación
La placa tipo está situada en la base del
aparato.
– No realice ni cambie nunca las
conexiones con la corriente eléctrica
conectada.
1 Conecte el enchufe del adaptador de corriente
proporcionado al enchufe para CD de 15V que
se encuentra en el panel inferior.
2 Conecte el adaptador de corriente al
tomacorriente de pared con el cable de
alimentación para CA suministrado.
Consejos útiles:
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
34
Page 10
Colocación de pilas en el Mando
a distancia
3
Instalación
1
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas tipo AAA, de acuerdo con las
indicaciones (+-) del interior del
compartimiento.
3 Cierre la tapa.
¡PRECAUCIÓN!
– Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distancia durante
un período prolongado de tiempo.
– No utlice a la vez pilas usadas y nuevas
o de tipos diferentes.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
correctamente.
Español
35
Page 11
Controls
Controles en el aparato
(Ilustración en la página 3)
Español
Panel superior
1 BSTANDBY-ON
– activa el aparato o selecciona el modo de espera
(standby)
2 0 EJECT
– expulsa el disco de la bandeja de discos
3 Ç STOP
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
4 ÉÅ PLAY•PAUSE
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
5 SEARCH ∞ / §
– DVD/VCD/CD: salta un pista/capítulo hacia atrás
o hacia delante
– RADIO: sintoniza las emisoras de radio
6 CHANNEL -, +
– RADIO: selecciona una emisora de radio
preestablecida
– TV/CATV: selecciona un canal de TV
preestablecida
7 iR
– sensor infrarrojo para el mando a distancia
8 PROG
– RADIO/TV: programa emisoras de radio/
canales de TV preestablecidas
9 SOURCE
– selecciona la fuente: DVD (VCD, CD o MP3),
RADIO, TV/ CATV o AV
0 VOLUME +/-
– ajusta el volumen
! TV Screen
Panel posterior
@ n
– para conectar auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.
Panel base
# DC 15V
– entrada para el adaptador 15V AC/DC
(suministrado)
$ VIDEO OUT/AUDIO OUT(L/R)
– conecta el enchufe VIDEO/AUDIO IN en el
aparato externo
% VIDEO IN/AUDIO IN (L/R)
– conecta el enchufe VIDEO/AUDIO OUT en el
aparato externo
^ El enchufe para antena de TV/FM
– conecta a la antena TV/FM
36
Page 12
Controles
Mando a distancia
1
3
4
5
7
9
@
$
%
&
*
)
¡
∞
•
1
ª
STANDBY-ON
DISCTUNERAVTV
1
234
5
678
90
SYSTEM
MENU
OSD
PICTURE
SUBTITLE
SHUFFLE
PROGRAM
AUDIO ANGLE ZOOM
DBBDSCMUTE
VOLUME CH
GOTODISPLAY
VISUAL
DISC
MENU
A-BREPEATINTROSLOW
2
6
8
0
!
#
^
(
£
™
§
⁄
º
¡IMPORTANTE
– En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo DVD, RADIO o TV).
– Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemplo
í
,
ë
).
1 BSTANDBY-ON
– activa el aparato o selecciona el modo de espera
(standby)
2 0 EJECT
– expulsa el disco de la bandeja de discos
3 Teclas de fuente
DISC (DVD/VCD/CD/MP3)
– selecciona el disco: DVD, VCD, CD o MP3
TV
– selecciona TV o CATV
TUNER
– selecciona la radio
AV
– selecciona la entrada para un aparato
adicional externo conectado
4 Teclado Numérico (0-9)
– DVD/VCD/CD/MP3: para introducir el número
de una pista/título/capítulo
– TV/CATV: selecciona un canal de TV
5 1 / 2 / 3 / 4
– teclas de navegación ( izquierda,derecha, arriba,
abajo) para mover a través de las opciones del
disco/ menú
3 / 4
– TV/CATV: selecciona un canal de TV
(arriba, abajo)
– MP3 CD: selecciona el álbum
6 OK
– confirma la selección
– CATV: selecciona el modo: HRC, IRC, STD o
AUTO
7 SYSTEM MENU
– activa o abandona el menu de configuración
8 DISC MENU
– activa o abandona el menú de contenido del
disco.
9 à / á
– selecciona búsqueda rápida hacia atrás o hacia
delante: 2X, 4X, 8X, o 20X
– TUNER: sintoniza las emisoras de radio
0 VOLUME +/-
– ajusta el volumen
– ajusta los valores de la imagen
! CH +/- (¡ / ™)
– Disc: salta un pista/capítulo hacia atrás o hacia
delante
– Tuner: selecciona una emisora de radio
preestablecida
– TV/CATV: selecciona un canal de TV
Español
37
Page 13
Controls
@ ÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
Español
# 9
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco
$ OSD
– activa/desactiva la visualización en pantalla en la
pantalla del TV
% GOTO
– iniciar la reproducción del disco a una hora /
título/capítulo/pista determinada
^ DISPLAY
– selecciona el temporizador o el estado del
aparato o el estado del aparato
& PICTURE
– selecciona las opciones de posición de la imagen:
BRIGHT, CONTRAST, COLOR
* PROGRAM
– RADIO/TV: programa emisoras de radio
– DVD/VCD/CD: programa capítulos/título/pistas
( VISUAL
– no disponible en esta versión
) SUBTITLE
– selecciona el idioma deseado para los subtítulos.
¡ AUDIO
– selecciona el modo audio deseado o selecciona
el idiom de la banda sonora en el DVD
™ ANGLE
– para observar la imagen desde diferentes
ángulos.
£ ZOOM
– para aumentar o disminuir la imagen durante la
reproducción
≤ SLOW
– DVD/VCD: iniciar la reproducción a cámara
lenta 1/2, 1/4, 1/8 o 1/16.
∞ INTRO
– DVD/VCD: ofrece un panorama del contenido
de tu disco
– CD: para reproducir los primeros 15 segundos
de cada pista en el disco / programa en
secuencia
§ REPEAT
– selecciona los modos de repetición
≥ A-B
– para repetir una sección específica de un disco
• SHUFFLE
– reproduce el disco en orden aleatorio
ª DBB
– para encender o apagar el realce dinámico de los
graves
º DSC (Digital Sound Control)
– selecciona los ajustes de sonido
predeterminados: CLASSIC, POP, MOVIE,
SPEECH
⁄ MUTE
– desactiva el sonido temporalmente
38
Page 14
Funciones básicas
Encendido, cambio al modo de
espera y selección de funciones
1 Pulse POWER para encendido
BB
(o
B en el control remoto).
BB
➜ La luz de STANDBY-ON (MODO EN
ESPERA-ENCENDIDO) se enciende de color
verde.
2 Para seleccionar el deseado funciones, pulse
SOURCE una o más veces (o DISC, TV,
TUNER o AV o en el control remoto
3 Pulse STANDBY-ON para cambio al modo de
espera. (o
➜ La luz de STANDBY-ON (MODO EN
ESPERA-ENCENDIDO) se enciende de color
rojo.
Consejos útiles:
– En el modo espera, el tono, los ajustes de
sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del
volumen se conservarán en la memoria del
aparato.
BB
B en el control remoto).
BB
STANDBY-ON
DISCTUNERAVTV
Control de sonido
DBB (Dynamic Bass Boost)
DBB realza la respuesta de graves.
● Pulse DBB en el mando a distancia para activar/
desactivar la prestación DBB.
➜ Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a
alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o
reduzca el volumen.
DSC
Digital Sound Control le permite seleccionar los
ajustes de sonido predeterminados.
● Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
ajuste de sonido deseado.
➜ CLASSIC, POP, MOVIE o SPEECH
aparece.
● Para revisar el ajuste de DSC, pulse OSD.
VOLUMECH
Español
Control de volumen
● Ajuste el volumen usando VOLUME +/- .
➜ La barra de volumen aparece en la pantalla
de LCD.
Para escuchar utilizando los auriculares
➜ Conecte el enchufe de los auriculares al toma
que se encuentra en la parte superior del
aparato.
➜ Los altavoces serán enmudecidos
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá "MUTE" (enmudecimiento).
● Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE;
– ajuste los controles de volumen;
OSDGOTODISPLAY
PICTURE
SUBTITLE
SHUFFLE
PROGRAM
AUDIOANGLEZOOM
DBBDSCMUTE
VISUAL
A-BREPEATINTROSLOW
39
Page 15
Funciones básicas
DVD
TT 4/4 CH 10/24 00:23:09
4/4
10/24
VCD
TRK 1/1 00:23:09
TRK
Ajuste del imagen
En la pantalla de TV, seleccione las opciones de
Español
posición de la imagen: Brightness, Contrast,
Color.
1 En el mando a distancia, pulse PICTURE una o
más veces para seleccionar BRIGHTNESS,
CONTRAST, COLOR.
2 Pulse VOLUME +/- para ajustar el valor entre Y
64.
VOLUMECH
OSDGOTODISPLAY
PICTURE
40
PROGRAM
VISUAL
Información en pantalla
Durante la reproducción, presione una vez o má
DISPLAY (VISUALIZAR) en el control remoto
para visualizar la barra de estado de la
información del disco
➜ Para los CD de audio, la barra de estado
aparece automáticamente cuando se reproduce
el disco.
DVDs:
: Título
TT
: Número de título actual /cantidad total de
títulos
: Capítu
CH
: Número de capítu actual /cantidad total
de capítus
: Opciones del tiempo que pueden
00:23:09
seleccionarse
Presione repetidamente DISPLAY
(VISUALIZAR) para seleccionar las opciones
variables del tiempo de la siguiente manera:
tiempo de reproducción transcurrido del
capítulo en curso ➜ tiempo restante del
capítulo en curso ➜ tiempo de
reproducción transcurrido del título en
curso ➜ tiempo restante del título en
curso
VCDs/CD/MP3/JPEG:
: Pista
: Número de pista actual /cantidad total de
1/1
pistas (Para MP3: Muestra la cantidad total
de pistas en la carpeta actual.)
: Opciones del tiempo que pueden
00:23:09
seleccionarse
Presione repetidamente DISPLAY
(VISUALIZAR) para seleccionar las opciones
variables del tiempo de la siguiente manera:
tiempo de reproducción transcurrido del
pista en curso ➜ tiempo restante del
pista en curso ➜ tiempo de reproducción
transcurrido del disco (Esta función no está
disponible en discos MP3) ➜ tiempo restante
del disco (Esta función no está disponible en discos
MP3)
● Para apagar la barra de estado, presione
repetidamente DISPLAY (VISUALIZAR) hasta
que la barra desaparezca.
Page 16
TV
Ver TV
1 En el mando a distancia, pulse
y después, pulse TV una o más veces para
seleccionar TV o CATV
(o en el aparato, STANDBY-ON Y SOURCE).
BB
B para activarlo,
BB
2 En CATV, pulse OK en el mando a distancia para
seleccionar el modo HRC, IRC, STD o AUTO.
➜ Asegúrese de que el aparato esté
correctamente conectado con el cable de CATV
antes de utilizar CATV.
(Consulte Installation,Connecting CATV/additional TV antenna)
3 Si es la primera vez que usa el TV, pulse y
mantenga apretado PROG en el aparato hasta
que el número del canal comience a ponerse en
marcha (o en el aparato, PROGRAM).
➜ Las letras "TV" (o "CATV") que se muestran y
el número de canal que se está viendo pasan del
color verde al azul, indicando que la búsqueda
automática y el almacenamiento están en
progreso.
➜ Canales disponibles se programan.
➜ Después de haber almacenado todos los
canales, las letras "TV" (o "CATV") que se
muestran y el número de canal cambian del color
azul al verde. La primera canale preestablecida
almacenada automáticamente se iniciará
automáticamente.
4 Pulse los botones CHANNEL -, + una vez o
más para seleccionar el canal deseado.
(o en el control remoto, CH +/- (¡ / ™)).
O
Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir directamente
el número del canal. Por ejemplo:
Canal 2: Pulse 0 y después, 2
Canal 10: Pulse 1 y después, 0
STANDBY-ON
DISCTUNERAVTV
1
234
5
678
90
SYSTEM
MENU
DISC
MENU
Español
OSD
PICTURE
VOLUMECH
GOTODISPLAY
PROGRAM
VISUAL
41
Page 17
Radio
SYSTEM
MENU
DISC
MENU
VOLUMECH
1
5
90
678
234
DISCTUNERAVTV
STANDBY-ON
Sintonización de emisoras de radio
Puede almacenar hasta FM emisoras de la
memoria.
Español
1 Pulse STANDBY-ON para activarlo, y después
SOURCE una o más veces para seleccionar
TUNER modo. (o en el mando a distancia,
TUNER).
➜ La banda de ondas, el número de la estación
de radio y la frecuencia se muestran en verde
2 Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ / §
hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla
cambie.
➜ La banda de ondas, el número de la estación
de radio y la frecuencia que se muestran
cambian del color verde al amarillo, indicando
que puede ejecutarse la sintonización.
➜ La radio se sintoniza automáticamente a
una emisora de recepción suficientemente
potente.
3 Repita Paso 2, si es necesario, hasta encontrar la
emisora deseada
● Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse SEARCH ∞ / § brevemente y
repetidamente hasta obtener la recepción
óptima.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 20 FM emisoras de la
memoria.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la
programación de emisoras a partir de la emisora
preestablecida 1. Todas las emisoras
preestablecidas anteriormente, es decir,
BB
B y
BB
manualmente, se borrarán.
● Pulse y mantenga apretado PROG (o en el
mando a distancia, PROGRAM) hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
➜ Después de haber almacenado todas las
estaciones, la banda de ondas, el número de
estación de radio y la frecuencia cambian del
color verde al azul. Auto PROG aparece.
➜ Las emisoras disponibles se programan(20FM).
➜ Después de haber almacenado todas las
estaciones, la banda de ondas, el número de
estación de radio y la frecuencia cambian del
color azul al verde. Se ejecutará entonces de
manera automática la última estación de radio
configurada previamente y en forma automática.
Para escuchar una emisora
preestablecida
● Pulse los botones CHANNEL -, +
repetidamente hasta que aparezca la emisora
preestablecida deseada. (o en el mando a
distancia, CH +/- (¡ / ™)).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada
(Véase Sintonización de emisoras de radio)
2 Pulse PROG en el aparato para activar la
programación.
➜ Aparece la palabra "Program" ("Programa"),
destellando.
3 Pulse CHANNEL -, + para asignar un número
(o en el mando a distancia,CH +/- (¡ / ™)).
4 Pulse PROG aparato para confirmar.
➜ La banda de ondas, el número de la estación
de radio y la frecuencia cambian del color
amarillo al verde, indicando que ha finalizado el
almacenamiento y la salida de la sintonización.
5 Repita los pasos 1-3 para almacenar otras
emisoras.
Consejos útiles:
– Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
42
Page 18
Funcionamiento del Disco
P
r
i
n
t
e
d
S
i
d
e
¡IMPORTANTE!
– Inserte un disco de 12m!
– Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios
como anillos estabilizadores de disco u
hojas de tratamiento de disco, etc.
– Según los requisitos de formato del
DVD o VCD, alguna operación puede ser
distinta o estar restringida.
–Cuando pulse un botón y aparezca
en la pantalla de TV, esto indicará que esa
función no está disponible en el disco en
uso o en ese momento.
– Es posible que los CD codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor de algunas compañías
discográficas no se puedan reproducir en
este reproductor.
Discos reproducibles
Su reproductor de DVD puede reproducir:
–Discos Vídeo Digital (DVDs)
– CDs de Vídeo (VCDs)
– Super Video CDs (SVCDs)
– Discos Vídeo Digital + Grabable
(DVD+R)
– Discos Vídeo Digital + Regrabables
(DVD+RW)
–Discos Compactos (CDs)
– MP3 en CDR (W)
– Las frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Ratio de bits compatible: 32~192 kbps
– Archivos de imagen (JPEG) en CDR(W)
– Formato JPEG/ISO 9660
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODA S
las regiones o para la Región 1 para poder
reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá
reproducir los discos calificados para otras regiones.
Notas:
– Si tiene problemas para reproducir algún disco,
extraiga el disco e intente reproducir otro distinto.
Los discos que no se han formateado correctamente
no podrán reproducirse en este equipo de.
Reproducción de discos
1 Pulse STANDBY-ON para activarlo, y después
SOURCE una o más veces para seleccionar
DVD (o en el mando a distancia,
BB
B y Disco).
BB
2 Inserte un disco en el la bandeja de discos.
● Inserte un disco de 12m en el modo DVD.
Asegúrese de quitar los otros discos de la
bandeja.
● Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté
enfrentado al panel frontal del aparato. Para los
discos de dos lados, cargue el lado que desea
reproducir enfrentado hacia el panel posterior
del aparato.
3 La reproducción se iniciará automáticamente.
➜ Si aparece el menú de un disco en la pantalla
de TV, pulse las teclas de navegación
1 / 2 / 3 / 4 y OK para seleccionar una
opción de reproducción.
➜ Si el disco está bloqueado por el control
parental, consulte Menu de configuración del
DVD, PREFERENCE PAGE.
4 Para interrumpir la reproducción, pulse 9 STOP.
5 PulseÉÅ para reanudar la reproducción desde
donde la había detenido.
6 Para detener la reproducción, pulse 9 STOP de
nuevo.
7 Para extraer el disco, pulse 0 EJECT .
Español
43
Page 19
Funcionamiento del Disco
VCD
TRK 01/01 00:23:09
OSD
SYSTEM
MENU
DISC
MENU
GOTODISPLAY
VOLUME CH
1
5
90
678
234
DISCTUNERAVTV
Selección y búsqueda
Salto a otro pista / capítulo
Para DVD/VCD/CD:
Español
● Durante la reproducción, pulse
SEARCH∞ / § repetidamente hasta que el
pista/capítulo deseada aparezca en la pantalla
(o en el mando a distancia,
o
Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para seleccionar el número
del pista / capítulo deseado directamente. Por
ejemplo:
pista/capítulo 2: Pulse 0 y después, 2
pista/capítulo10: Pulse 1 y después, 0
● Para DVD: Para saber cómo ingresar un número
de capítulo de 10 o superior, consulte los pasos
2 a 3 en la sección GOTO (IR A).
Para MP3/JPEG:
● Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4
y OK para seleccionar el directorio/archivo
deseado.
Rebobinado/Avance rápido
1 Durante la reproducción, pulse à/á
repetidamente en el mando a distancia para
seleccionar la velocidad rápida de búsqueda (x2,
x4, x8 o x20).
➜ The disc plays at a high speed.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere,
pulseÉÅ o OK
➜Se restablece la reproducción normal.
CH +/- (¡ / ™)).
➜ VCDs/CDs/MP3/JPEG: Puede buscar
seleccionando en los campos de pista (TRK) o
la hora de reproducción (00:00:00).
2 Presione 1 / 2 para resaltar la posición
)
correcta del dígito (
001/024
) en el campo
de título / capítulo / pista o de la hora.
3 Utilice el Teclado numérico (0-9) para
ingresar un dígito que desee.
➜ Los dígitos inválidos serán ignorado.
4 Repita los pasos 2 a 3 hasta configurar el
número de título / capítulo / pista desead
5 Pulse OK(ACEPTAR) oÉÅ para comenzar la
reproducción
O,
la reproducción comenzará en forma
automática cuando la barra de búsqueda
desaparezca luego de 5 segundos de inactividad.
➜ El disco se reproducirá desde el comienzo del
título / capítulo / pista seleccionado o desde el
punto de la hora seleccionada.
Consejos útiles:
– La barra de búsqueda desaparecerá si
transcurren 5 segundos de inactividad.
GOTO
1 Durante la reproducción, pulse GOTO una vez
o más en el mando a distancia.
● En la parte superior de la pantalla aparecerá la
barra de búsqueda para que ingrese el número
del título / capítulo / pista deseado o la hora de
reproducción.
DVD
TT 04/04CH 001/024 00:23:09
➜ DVDs: Puede buscar seleccionando en los
campos de títul (TT) y de capítu (CH), ) o la
hora de reproducción (00:00:00).
44
Page 20
Funcionamiento del Disco
Diferentes modos de
reproducción: REPEAT,
SHUFFLE y REPEAT A<>B
REPEAT
DVD:
CHAPTER: repite el capítulo actual
TITLE: repite el título actual
OFF: cancela opciones de repetición
VCD/CDs:
[REP 1]: reproduce la pista actual
continuamente.
[REP ALL]: pistas del disco entero se
reproducen continuamente
[OFF]: cancela opciones de
repetición
MP3/JPEG:
[REP 1]: reproduce una carpeta seleccionada.
[REP DIR]: Reproduce en forma repetida
todos los archivos en la carpeta actual.
[REP ALL]: repite el disco entero
[OFF]: cancela opciones de repetición
1 Durante la reproducción, pulse
una o más veces REPEAT para seleccionar el
modo de reproducción
2 TPara seleccionar la reproducción normal, pulse
REPEAT repetidamente hasta que aparezca
OFF.
➜ You can also press 9 to cancel your play
modes
Repeat A<>B
Puede Vd. reproducir una determinada escena o
pasaje del disco reiteradamente.
1 Durante la reproducción, pulse A-B en el mando
a distancia para marcar el punto inicial de la
escena o pasaje elegidos.
➜REPEAT A- aparece en la pantalla.
2 Pulse de nuevo A-B para marcar el final.
➜ REPEAT A-B aparece.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
A-B repetidamente hasta que REPEAT A- o
REPEAT A-B dejen de aparecer.
● También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción
OSDGOTODISPLAY
PICTURE
SUBTITLE
SHUFFLE
PROGRAMVISUAL
AUDIOANGLEZOOM
A-BREPEATINTROSLOW
DBBDSCMUTE
Español
SHUFFLE
Puede Vd. reproducir el contenido de un disco
en orden aleatorio.
● Durante la reproducción, pulse
una o más veces SHUFFLE para seleccionar o
cancelar el modo SHUFFLE .
➜ La pantalla muestra SHUFFLE ON o
SHUFFLE OFF.
➜ También puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción
**Las secciones A - B sólo pueden establecerse
dentro del mismo capítulo/pista.
45
Page 21
Funcionamiento del Disco
INTRO
Esta función le brinda una perspectiva general
Español
del contenido del disco, permitiéndole
seleccionar la reproducción del capítulo o de la
pista deseados.
DVDs:
1 Durante la reproducción, pulse INTRO en el
mando a distancia.
2 Para cada capítulo del título en curso aparecerán
imágenes en miniatura luego del intervalo de 5
segundos.
➜ Aparecerán hasta 9 miniaturas en la pantalla,
dependiendo de cuántos capítulos tenga el título
en curso.
➜ Para ver cuántos títulos o capítulos para cada
título existen, presione DISPLAY (VISUALIZAR)
para visualizar la barra de estado. Para obtener
información detallada sobre la barra de estado,
consulte la sección "Información sobre la
visualización
1 2 3
4 5 6
7 8 9
3 Presione CH +(™) en el control remoto
(SEARCH§ en el aparato) hasta la pantalla
siguiente para los próximos capítulos en la
miniatura (si está disponible en el disco en curso
➜ Para ir a la pantalla previa para los capítulos
anteriores, presion ¡ (CH -) en el control
remot (SEARCH ∞ en el aparato).
4 Para regresar a la reproducción normal, presion
INTRO (INTRODUCCIÓN) o PLAY
(REPRODUCCIÓN).
O para reproducir el capítulo deseado,
presione INTRO (INTRODUCCIÓN) o
PLAY (REPRODUCCIÓN) cuando el
capítulo deseado se esté reproduciendo
en miniatura
➜ El disco se reproducirá desde el comienzo del
capítulo para el que se está reproduciendo la
imagen en miniatura.
Para VCD:
● Comparte los pasos de la operación antes
descripta.
46
CDs
● Presione INTRO (INTRODUCCIÓN) para
reproducir los primeros 15 segundos de cada
pista en el disco / programa en secuencia.
Programación de pistas y capítulos
Puede almacenar hasta 16 pistas/capítulos en la
secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar
cualquier pista más de una vez.
1 Durante la reproducción, pulse PROGRAM en
el mando a distancia para activar la
programación.
➜ La reproducción se detendrá mediante una
pausa.
➜ La ventana del programa aparece para que
introducir el número del pista/capítulo/título
deseado.
DVD Program Menu
T C T C T C T C
1 --: -- 5 -- : -- 09 -- : -- 13 --: --
2 --: -- 6 -- : -- 10 --: -- 14 -- : --
3 --: -- 7 -- : -- 11 --: -- 15 -- : --
4 --: -- 8 -- : -- 12 --: -- 16 -- : --
PLAY
CLEAR
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4
en el mando a distancia para seleccionar el
número de localización en el programa.
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) en el
mando a distancia para introducir el número
del pista/capítulo/títul (de 2 dígitos). Por ejemplo:
pista/capítulo 7: Pulse 0 y después, 7
● Para los DVD / MP3, primero debe ingresar el
número del título / carpeta deseado en la
columna "T", luego debe ingresar el número de
capítulo / archivo deseado en la columna "C"
➜ El ingreso de dígitos está sujeto a la cantidad
total de títulos / capítulos / pistas del disco en
curso.
4 Para comenzar la reproducción, recorra el menú
para resalta PLAY Y (REPRODUCIR), , luego
presione OK (ACEPTAR) en el control
remoto.
Borrado de un programa
● Pulse de nuevo PROGRAM , o
● Utilice los controles de navegación para resalta
CLEAR (BORRAR) luego presion
OK (ACEPTAR) en el control remoto.
➜ La ventana del programa desaparece.
Page 22
Prestaciones especiales del DVD/VCD
Reproducción a cámara lenta
1 Durante la reproducción, pulse SLOW
repetidamente en el mando a distancia para
seleccionar la velocidad de cámara lenta deseada:
1/3, 1/4, 1/5, 1/6 or 1/7.
➜ La salida audiose enmudecerá.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulseÉÅ (o pulse SLOW repetidamente hasta
que desaparecerá la velocidad).
ZOOM
Esta función le permite aumentar o disminuir la
imagen/JPEG de la pantalla del televisor durante
la reproducción
● Pulse ZOOM repetidamente para acerca y
alejar la imagen del vídeo durante la
reproducción
➜ El tamaño de la imagen se agranda a 2X, 3 X,
4 X o se reduce a 1/2, 1/3, 1/4 .
● Para reanudar la reproducción normal, pulse
ZOOM repetidamente hasta que desaparecerá
la escala de zoom.
AUDIO
DVD:
● En el mando a distancia, pulse AUDIO
repetidamente para seleccionar el idioma
deseado para el sonido.
VCD/CD:
● Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
los canales de audio deseados para el sonido:
MONO L - MONO R - STEREO
SUBTITLE (DVD sólo)
● En el mando a distancia, pulse SUBTITLE
repetidamente para seleccionar el idioma
deseado de subtítulo.
Utilización del menú del disco
(DVD sólo)
1 Durante la reproducción, pulse DISC MENU
en el mando a distancia para activar el menú del
disco.
2 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4
seleccionar una opción de reproducción.
3 Pulse OK para confirmar.
4 Pulse DISC MENU para abandonar.
** El DISC MENU depende del formato del
disco
90
SYSTEM
MENU
SUBTITLE
VOLUMECH
OSD
PICTURE
GOTODISPLAY
PROGRAM
AUDIOANGLEZOOM
VISUAL
DISC
MENU
A-BREPEATINTROSLOW
Español
47
Page 23
Opciones de menú DVD
Para navegar por el menú
En el modo detener del DVD, use el control
Español
remoto para seleccionar las opciones del menú
de configuración.
1 Durante la reproducción, pulse SYSTEM
MENU para activar el modo de configuración.
➜ La reproducción se detendrá mediante una
pausa.
➜ La menú aparecerá
2 Pulse 1 / 2 para seleccionar la página:
SYSTEM SETUP, PREFERENCE SETUP
y EXIT SETUP.
3 Pulse 3 / 4 para remarcar una opción.
4 Entre al submenú con oprimir 2.
5 Mueva el cursor con oprimir 3 / 4 para
remarcar una opción.
6 Pulse OK para confirmar.
90
SYSTEM
MENU
DISC
MENU
PÁG. SYSTEM SETUP
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM
TV DISPLAY
OSD LANGUAGE
ANGLE MARK
SCREEN SAVER
EXIT SETUP
TV SYSTEM (sistema TV
NTSC por defecto)
Esta configuración le permite seleccionar el tipo
de TV para que concuerde con el sistema de
color del televisor al que se conectará y de este
modo el disco reproducido en este reproductor
de DVD se podrá ver en el televisor conectado
compatible con cierto tipo de TV. Para obtener
información sobre el tipo de TV (NTSC o PAL),
consulte el manual del usuario del televisor.
● Seleccione NTSC si el televisor sólo es
compatible con NTSC.
● Seleccione PA L si el televisor sólo es
compatible con PAL
● Cualquier selección funcionará si el televisor
conectado es compatible con NTSC y con PAL.
48
TV DISPLAY (formato del TV,
16:9 por defecto)
● 4:3 PS (Modo Panorámico y Escán):
selecciona el formato de la pantalla 4:3 si su
DVD no está formateado para visualización en
pantalla ancha.
● 4:3 LB (Modo buzón): selecciona el formato
de la pantalla 4:3 si su DVD no está formateado
para visualización en pantalla ancha.
● 16:9 (WIDE): selecciona el formato de la
pantalla 16:9 para visualización en pantalla ancha
Page 24
Opciones de menú DVD
OSD LANGUAGE
(Visualización En Pantalla,
English por defecto)
Seleccione los distintos idiomas de visualización
en pantalla (OSD, por sus siglas en inglés)
ANGLE MARK (otro ángulo,
OFF por defecto)
Esto le permitirá observar la imagen desde
diferentes ángulos. La selección del ángulo está
determinada por el formato del disco.
● Seleccione ON o OFF.
SCREEN SAVER (salvapantallas,
ON por defecto)
El salvapantallas actuará cuando deje Vd. el
aparato en modo parada o pausa durante 3
minuto.
● Seleccione ON o OFF.
PÁG. PREFERENCE SETUP
PREFERENCE SETUP
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
PASSWORD
RATING
DEFAULT
EXIT SETUP
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
PASSWORD (CONTRASEÑA)
La configuración de la contraseña se utiliza con la
configuración de RATING (CALIFICACIÓN)
(que es el siguiente punto en el menú) para
limitar la reproducción del contenido del disco
por los niños. (parental control) ([control de los
padres]). La contraseña predeterminada es 3308.
PREFERENCE SETUP
AUDIO LANG
SUBTITLE LANG
MENU LANG
PASSWORD
RATING
DEFAULT
EXIT SETUP
Para desbloquear el control de los padres
1 En PPREFERENCE SETUP
(CONFIGURACIÓN DE PREFERENCIAS),
presione 3 / 4 para resaltar " PASSWORD"
("CONTRASEÑA").
2 Presione 2 para ingresar.
➜ Aparecerá el símbolo del candado cerrad
( )
3 Utilice el Teclado numérico (0~9) para
ingresar su vieja contraseña de 4 dígito
➜ Cuando lo haga por primera vez, ingrese ‘3308
➜ Si olvida su vieja contraseña de 4 dígitos,
ingres ‘3308’.
4 Presione OK (ACEPTAR) para abrir el candado.
➜ Aparecerá el símbolo del candado abier ( ).
Español
.
AUDIO LANG (AUDIO
English por defecto)
Esta configuración le permite seleccionar
distintos idiomas para la pista de sonido (si esta
función está disponible en su disco)
SUBTITLE LANG (SUBTÍTULOS
OFF por defecto)
Esta configuración le permite seleccionar
distintos idiomas para los subtítulo
(si esta función está disponible en su disco).
MENU LANG (MENÚ DE DISCO
English por defecto)
Esta función le permite seleccionar distintos
idiomas para visualizarlos en el menú
Para bloquear el control de los padres
(cambio de contraseña)
1 Repita los pasos 1 y 2 antes descriptos.
➜ Aparecerá el símbolo del candado abier ( ).
2 Ingrese un número de 4 dígitos para bloquear el
control para padres, utilizando el
Tecladonumérico (0~9) en el control remoto.
➜ El número de 4 dígitos ingresado será su
nueva contraseñ
3 Presione OK (ACEPTAR) para confirmar.
➜ Aparecerá el símbolo del candado cerrad
( )
.
49
Page 25
Opciones de menú DVD
Consejos útiles:
– Puede cambiar la contraseña cada vez
Español
que ingrese un número de 4 dígitos para
bloquear el control de los padres.
– El control de los padres puede
desbloquearse mediante la contraseña
predeterminada o la contraseña
actualmente configurada.
RATING (CALIFICACIÓN)
El sistema de calificación funciona con la
contraseña para restringir el contenido del disco
que puede reproducirse (si está disponible en su
disco). Para ingresar y cambiar esta función, el
control para padres debe estar desbloqueado.
➜ Las opciones de calificación se muestran en
pantalla, en orden descendiente de adecuación
para niños.
Por ejemplo, fijando una clasificación de PG
bloqueará todas las ejecuciones de escenas con
clasificación PG-13 en adelante.
1 Asegúrese de que el control para padres esté
desbloqueado, verificando que aparezca ( ). Si
no es así, desbloquéelo. (Consulte
"PASSWORD" ("CONTRASEÑA")).
2 En PREFERENCE SETUP, pulse 3 / 4 para
seleccionar RATING.
3 Pulse 2 para acceder las opciones :
1 KID SAFE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PG-R
6 R
7 NC-17
8 ADULT
4 Pulse 3 / 4 para seleccionar una de las
opciones.
5 Pulse OK para confirmar.
➜ La opción seleccionada quedará resaltada.
6 Utilice las teclas de navegación 1 / 2 / 3 / 4
para salir RATING.
7 Ingrese a la configuración del menú de
PASSWORD (CONTRASEÑA) para bloquear
el control para padres, ingresando su contraseña.
Consulte "PASSWORD" ("CONTRASEÑA).
DEFAULT ( configuración por defecto)
Vd. puede recuperar la configuración de fábrica.
excepto la contraseña RATING.
1 Utilice las teclas de navegación para seleccionar
DEFAULT.
2 Pulse 2 para seleccionar RESET.
3 Pulse OK para confirmar.
50
Page 26
Aparato externo
Aparato externo
IEs posible utilizar un aparato adicional externo,
p.ej. reproductor de vídeo o consola del juego.
1 Compruebe que el aparato externo está
conectado correctamente. (Véase Instalación,
Conexión de un aparato adicional
externo)
2 Pulse POWER para activarlo, y después
SOURCE para seleccionar la fuente AV. (o en
el control remoto,
BB
B y AV).
BB
Especificaciones
REPRODUCTOR de DVD
tamaño dela pantalla LCD .............................8 inches
Longitud onda del laser .....................................................
Sistema ................................................................................PLL
Gama de onda
FM ............................................................ 87.5~108 MHz
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
51
Page 27
Resolución de Problemas
¡ADVERTENCIA!
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto
anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida
Español
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos,
consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
La reproducción de disco no funciona
Absence de son
Solución
✔ Coloque el disco.
✔ Compruebe si el disco está colocado al revés.
✔ Disc dirty or damaged. Clean the disc.
✔ Asegúrese que el código del área del equipo y el
cargador de discos DVD sea iguales.
✔ Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco, deje el aparato activado y espere
hasta que la humedad condensada en la lente se
haya disipado.
✔ Compruebe que el aparato está adecuadamente
conectado.
✔ Pulse MUTE en el mando a distancia de nuevo
para activar el sonido de nuevo.
✔ Ajuste el volumen.
No hay imagen
El control remoto no funciona.
Mala recepción de radio.
52
✔ Compruebe que el aparato está adecuadamente
conectado.
✔ En primer lugar seleccione la fuente que desea
controlar usando una de las teclas de selección
de fuente del control remoto (por ejemplo
DVD, RADIO o TV). Seguidamente seleccione la
función deseada (por ejemplo
✔ Retire cualquier obstáculos entre el control
í
,
ë
).
remoto y el equipo, y apunte directamente al
sensor infrarrojo en el equipo en lugar de
apuntar a un ángulo amplio.
✔ Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
✔ Cambie las pilas por pilas nuevas.
✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
✔ Aumente la distancia al TV, VCR u otras fuentes
de radiación.
Page 28
Apéndice
Cómo instalar el MCL888 en la
pared
¡IMPORTANTE!
– ¡Las instrucciones de la instalación en
la pared deben ser utilizadas por solo por
una persona con preparación para
realizar la instalación en la pared!
Cómo empotrar su MCL888 en la pared
– 1 x soporte para empotrarlo en la pared
(no viene con el equipo)
Nota: Este soporte de pared está estandarizado
universalmente y disponible en el mercado,
especificado con 75 mm (2,95 pulgadas) de
ancho entre los orificios de anclaje.
– cantidad suficiente de tornillos (por ejemplo: 6
tornillos) para fijar el soporte de pared
(no vienen con el equipo)
– 2 x tornillos para el montaje de MCL888 en el
soporte de pared
(disponible al destornillar el soporte de escritorio)
para ajustar los soportes de instalación y
soportar el peso de un Centro o Estación.
– según el tipo de orificios, deberá decidir qué
herramientas para taladrar necesita.
– tomar cualquier otra precaución necesaria
para el trabajo de instalación en la pared.
Instalación del Centro o la Estación
1 Sitúe el soporte (del Centro o la Estación) en la
posición elegida de la pared. Use un lápiz para
marcar la posición en la que taladrar los orificios.
2 Realice los orificios con el taladro siguiendo las
señales de la pared.
3 Instale los soportes en la pared utilizando los
tornillos adecuados (no suministrados).
4 Como se observa a continuación, destornille y
separe el soporte de escritorio de su MCL888.
● Al sacar los 4 tornillos, los mismos estarán
disponibles y puede guardarlos para el soporte
de pared o para volver a montar el soporte de
escritorio.
Español
Preparación
● A fin de encontrar el lugar adecuado para el
montaje, pruebe sus conexiones necesarias para
MCL888 (como conectar el cable de
alimentación de energía y conectar el equipo
adicional) y separe la antena de TV/ FM y el
soporte de la antena desde MCL888. (Vea el
capítulo "Conexión de la antena TV/ FM
telescópica" (Vea el capítulo "Conexión de la
antena TV/ FM telescópica"
● Consiga que una persona cualificada le ayude a
realizar la instalación en la pared, realizando lo
siguiente:
– deberá evitar realizar daños innecesarios, y ser
experto en fontanería, electricidad y otra
información relevante sobre el interior de las
paredes.
– dependiendo del material de las paredes,
deberá decidir el tipo de tornillos necesarios
5 Atornille dos de los cuatro tornillos disponibles
desde el Paso 4 en la parte posterior de su
MCL888 como se observa a continuación.
53
Page 29
Apéndice
6 Como se observa a continuación, enganche y
monte su MCL888 en el soporte de pared.
Español
Cómo volver a unir el soporte a
su MCL888
Mediante los 4 tornillos disponibles al
destornillar el soporte
(vea "Cómo montar su MCL888 a la pared"), se
puede volver a fijar el soporte a su MCL888
como se utiliza en el montaje de escritorio.
● Como se observa a continuación, utilice un
destornillador adecuado para destornillar el
soporte de la MCL888.
54
Page 30
Glosario
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical
de una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es
16:9.
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD..
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD
normal.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Español
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región
(o todas las regiones - ALL).
55
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.