This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1Remove fuse cover and fuse.
2Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A.
or BSI approved type.
3Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value
of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp
socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the
following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
– Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth terminal in
the plug, marked E (or e) or coloured green (or green
and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the
cord grip is clamped over the sheath of the lead - not
simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection
Acts 1958 to 1972.
This product complies with the radio
interference requirements of the European
Community.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than herein may result in
hazardous radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön
tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCD370 Philips risponde
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og
ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede
netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla
alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle,
eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
2
IMPORTANT NOTE
Index
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETSEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
Italiano ------------------------------------------------ 104
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc.
US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and
other world-wide patents issued and pending. “DTS” and
“DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater
Systems, Inc. All Rights Reversed.
This product incorporates copyright protection technology
that is protected by method claims of certain U.S. patents
and other intellectual property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other limited
viewing uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
The DVD VIDEO player is in conformity
with the EMC directive and low-voltage
directive.
Italiano
Svenska ----------------------------------------------- 124
Dansk ------------------------------------------------- 144
Suomi ------------------------------------------------- 164
1. Conexión de los altavoces ........................................ 46
2. Conexión de las antenas ........................................... 46
Antena de cuadro de MW interna
Antena de FM interna
3. Conexión a un televisor ............................................47
Conexión a componentes adicionales ........................ 47
1) Visualización y escucha de la reproducción de otro equipo
2) Utilización del VCR para grabar DVDs
3) Grabación (digital)
4) Conexión de un subwoofer activo
Descripción de las funciones
Unidad principal y control remoto ...................... 48–49
Preparativos
Colocación de pilas en el control remoto ................50
Activación del sistema .................................................... 50
Configuración del sistema (DVD) ........................ 50–52
Configuración de imagen
Configuración de sonido
Configuración de idioma
Configuración de función
Funciones especiales de DVD/ VCD/SVCD .......56–58
Cambio del idioma de subtítulos
Cambio del idioma de la banda sonora
Reproducción en modo de cámara lenta
Búsqueda de un pasaje particular
Visualización de información sobre un disco durante su
reproducción
Desplazamiento a otro título/ capítulo
Reproducción desde un punto seleccionado (para DVD
solamente)
Zoom de ampliación
Visualización desde otro ángulo (para DVD solamente)
Avance por cuadros
Control de reproducción (PBC) (para VCD solamente)
Examen del contenido del DVD
Recepción de radio
Sintonización de emisoras ............................................. 59
Programación de emisoras preestablecidas ..............59
Escucha de emisoras preestablecidas .........................59
Otras funciones
Control de volumen ....................................................... 60
Selección de sonido envolvente ................................... 60
Selección del efecto de sonido digital ........................ 60
Atenuación del brillo de la pantalla ............................. 60
Ajuste del nivel de graves/agudos ................................60
Utilización del control remoto para hacer
funcionar el televisor ...................................................... 60
Ajuste del temporizador de dormir............................ 60
Decodificadores DolbyR Digital y DTS
incorporados, Amplificador de 2.1 canales.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de audio y de
audio/visión al microsistema DVD.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica, reduciendo la
diferencia de volumen entre sonidos diferentes en el modo
Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o calificación con el
fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un
nivel más alto que el establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al modo de
espera a una hora preestablecida.
Accesorios suministrados
– un control remoto con dos pilas de tamaño AA
– una antena de cuadro de MW (AM) y una antena de
alambre de FM
– un cable Scart para la conexión con el televisor
– un cable de audio (blanco/rojo)
– cable de vídeo compuesto (amarillo)
– dos altavoces satélite, incluyendo dos cables de
altavoces
– un cable de alimentación eléctrica para la conexión con
la unidad principal
– este manual de instrucciones
Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto
con su distribuidor o con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje
superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el
material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres
tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora
de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden
reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla
la normativa local en relación con la eliminación de
materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Instalación
● Coloque el reproductor sobre una superficie plana, dura y
estable.
● Permita que haya aproximadamente 10cm (4 pulgadas) de
espacio libre alrededor de la caja del reproductor para que
la ventilación sea adecuada.
● No exponga su reproductor a temperaturas o humedad
extremas.
Mantenimiento
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño de limpieza.
Pase el paño en línea recta desde el
centro hacia los bordes del disco.
● No exponga el reproductor, las pilas o
los discos a humedadl lluvia, arena o
calor excesivo (causado por equipo
de calefacción o la luz directa del sol).
Mantenga siempre cerrada la bandeja
de discos para evitar que la lente se ensucie de polvo.
● No utilice solventes como bencina, disolventes, productos
de limpieza comerciales o vaporizadores antiestática
destinados a discos analógicos.
● Es posible que la lente se empañe cuando el reproductor se
lleve repentinamente de un lugar frío a uno caliente, haciendo
que sea imposible reproducir el disco. Deje el reproductor sin
utilizarlo en el entorno caliente hasta que se desempañe.
Español
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN GENERAL
45
Conexiones
Español
altavoces
(derecho)
antena de
alambre FM
3
2
FM
75Ω
antena de cuadro
MW (AM)
MW
ANTENNA
cable de alimentación de CA
¡IMPORTANTE!
– Antes de conectar el cable de alimentación de
CA al tomacorriente de pared, asegúrese de que
todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
– No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente activada.
– La placa de especificaciones está situada en la
parte trasera o base del sistema.
1. Conexión de los altavoces
Conecte los hilos de los altavoces a los terminales
SPEAKERS, el altavoz derecho a “R” y el altavoz izquierdo a
“L” , el hilo de color (marcado) a “+” y el hilo de negro
(sin marcar) "-". Inserte completamente la parte pelada
del hilo del altavoz en el terminal, de la forma mostrada.
SCART OUT
AC MAINS
AUDIO
OUT
(8Ω)
OUT
OUT
SCART IN
1
LR
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
AUX/TVINLINE
OUT
+
–
L
R
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SPEAKERS
+
–
SUBWOOFER
DIGITAL
2. Conexión de las antenas
Antena de cuadro de MW interna
Conecte la antena de
cuadro de MW (AM)
suministrada al terminal
MW. Coloque la antena de
cuadro en un estante o
sujétela a un soporte o una
pared.
Antena de FM interna
Conecte la antena de FM
suministrada al terminal
FM (75Ω). Extienda la antena FM y
sujete sus extremos a la pared.
altavoces
(izquierdo)
1
2
1
2
Consejos útiles:
– Asegúrese de que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente. Las conexiones incorrectas pueden
dañar el sistema al causar cortocircuitos.
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, utilice los
altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cualquier par de
terminales de altavoz +/ -.
– No conecte altavoces que tengan una impedancia menor
que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
46
CONEXIONES
Para obtener una mejor recepción de FM en estéreo,
conecte una antena FM externa (no suministrado).
Consejos útiles:
– Ajuste la posición de las antenas de modo que se obtenga
una recepción óptima.
– Posicione las antenas lo más lejos posible de un televisor,
VCR u otra fuente de radiación para prevenir ruidos molestos.
3. Conexión a un televisor
Debe conectar un televisor a su microsistema DVD para
ver la reproducción del DVD/VCD.
¡IMPORTANTE!
– Hay varias formas de conectar el sistema a un
televisor. Necesita hacer la mejor conexión posible
basándose en las capacidades de su sistema de TV.
● Utilice el cable Scart suministrado para conectar el
conector SCART OUT al conector correspondiente
SCART VIDEO IN de un televisor.
Conexión a componentes
adicionales
¡IMPORTANTE!
– Algunos DVDs están protegidos contra copia.
No puede grabar el disco a través de un VCR o un
dispositivo de grabación digital.
– Cuando realice conexiones, asegúrese de que
los colores de los cables correspondan a los
colores de los conectores.
– Para realizar una conexión óptima, consulte siempre
el manual de instrucciones del equipo conectado.
Si su televisor no está equipado con un Euroconector,
puede seleccionar una de las conexiones alternativas
siguientes:
Opción 1
Conecte el conector S-VIDEO OUT al conector de
entrada de S-Video del televisor utilizando un cable de
S-Video (no suministrado).
Si se utiliza S-VIDEO para reproducción de DVD, el ajuste
VIDEO OUT (Salida de video) del sistema DVD deberá
establecerse de la forma correspondiente. Los detalles
correspondientes se muestran en la página 51.
O
Opción 2
Conecte el conector VIDEO OUT al conector de entrada
de vídeo del televisor utilizando un cable de vídeo
(amarillo).
SPEAKERS
FM
75Ω
MW
ANTENNA
Opción 2
SCART OUT
AC MAINS
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
(8Ω)
+
–
SUBWOOFER
DIGITAL
OUT
OUT
SCART IN
LR
VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUX/TVINLINE
+
–
OUT
L
Opción 1
R
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
Consejos útiles:
– Para evitar la interferencia magnética, no coloque los
altavoces delanteros demasiado cerca del televisor.
AUDIO
INPUT
4
AUDIO IN
subwoofer
VIDEO IN
2
L
R
activo
ANTENNA
3
FM
75Ω
MW
DIGITAL IN
SCART OUT
AC MAINS
AUDIO OUT
L
R
SPEAKERS
(8Ω)
+
–
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL
OUT
LR
VIDEO
S-VIDEO
OUT
AUXINLINE
+
–
OUT
L
R
OUT
1
VCR
Grabador de CD
(pro ejemplo)
Televisor
(pro ejemplo)
(pro ejemplo)
1) Visualización y escucha de la reproducción
de otro equipo
Conecte los conectores AUX/TV IN (R/L) a los
conectores AUDIO OUT de un dispositivo audio/visual
externo (como un TV, VCR, reproductor de disco láser o
platina de cassette).
Antes de iniciar la operación, pulse AUX/TV en el
control remoto para activar la fuente de entrada.
2) Utilización del VCR para grabar DVDs
Conecte los conectores VIDEO OUT del microsistema
DVD a las entradas de video VIDEO IN y los conectores
LINE OUT (R/L) a las entradas de audio AUDIO IN del
VCR. Esto le permitirá realizar grabaciones en estéreo
analógicas (dos canales, derecho e izquierdo).
3) Grabación (digital)
Conecte el conector DIGITAL OUT del microsistema
DVD a la entrada digital DIGITAL IN de un dispositivo de
grabación digital (DTS (Digital Theater System-Sistema de
teatro digital) compatible, que tenga un decodificador
Dolby Digital, por ejemplo).
Antes de iniciar la operación, ajuste la SALIDA DIGITAL
de acuerdo con la conexión de audio. (véase la página 51).
Español
4) Conexión de un subwoofer activo
Conecte el conector SUBWOOFER OUT del
microsistema DVD a la entrada de audio AUDIO INPUT
de un subwoofer activo (no suministrado).
CONEXIONES
47
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.