Enregistrement d’une seule plage
Enregistrement d’un disque complet
Enregistrement d’un programme
Enregistrement à partir du tuner
Autres possibilités d’enregistrement
Ce produit est conforme aux prescriptions
de la Communauté Européenne relatives à
la limitation des perturbations
radioélectriques.
Accessoires fournis
– Télécommande
– Piles (2 piles de type AA) pour la
télécommande
– Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(AM)
– Antenne filaire pour modulation de fréquence
(FM)
– Cordon secteur
Environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible pour
faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois
catégories: carton (emballage extérieur), mousse
de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets,
film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux
susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer la réglementation locale en vigueur sur
la manière de vous débarrasser des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de vos anciens
appareils.
Entretien
Pour nettoyer un CD, utilisez un
chiffon doux et non pelucheux en
frottant du centre vers la périphérie
du disque. Les produits de
nettoyage peuvent endommager le
disque. Écrivez seulement sur le
côté imprimé des CDR ou des CDRW et
uniquement avec un stylo feutre à pointe douce.
N’exposez pas l’appareil, ni
les piles ou les disques
compacts, à l’humidité, à la
pluie, au sable ou à une
chaleur excessive (appareil
de chauffage ou ensoleillement direct). Gardez
toujours le tiroir de chargement fermé pour
éviter que la poussière ne se dépose sur la
lentille.
Consignes de sécurité
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
Nettoyez l’appareil avec un
chiffon doux non pelucheux
légèrement humide. N’utilisez
pas de produits de nettoyage,
car ils peuvent être corrosifs.
40
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM40
3139 115 20971
Introduction
Disques destinés à la lecture
Votre changeur de CD et votre graveur de CD
peuvent lire :
– Tous les CD audio préenregistrés.
– Tous les disques audio CDR et CDRW
finalisés
– Les CD au format MP3 (CD-ROM avec
pistes MP3)
Assurez-vous que tous les noms de
ficher portent l’extension .mp3
Disques destinés à
l’enregistrement
Pour l’enregistrement, veillez à n’utiliser que des
disques audio spéciaux. Ces disques portent la
mention “DIGITAL AUDIO” et les logos figurant
ci-dessous.
Il existe deux types différents de disques
pouvant être utilisés avec ce graveur de CD :
– Disques audio CD
enregistrables (CDR)
On ne peut enregistrer ces
disques qu’une fois et les lire sur
tous les lecteurs et graveurs CD standard,
après qu’ils aient été finalisés.
– Disques audio CD
réenregistrables (CDRW)
Il est possible d’effectuer des
enregistrements sur ces disques,
de les effacer et de réenregistrer à plusieurs
reprises. On peut ensuite les lire, une fois
finalisés, sur des lecteurs de CD et des
graveurs de CD compatibles CDRW.
Tous les lecteurs de CD et graveurs
de CD Philips, portant l’autocollant
ci-contre, sont compatibles avec les
CDRW.
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre
appareil, nous vous recommandons de n’utiliser
que des disques audio CDR et CDRW Philips.
Remarque:
– Ne pas utiliser un CDR ou un CDRW pour
ordinateur dans la mesure où l’enregistrement ne
fonctionnera pas.
IMPORTANT!
– L’enregistrement est autorisé tant qu’il
n’y a pas de violation des droits d’auteurs
ou autres droits de tierces personnes.
– Il se peut que dans certains pays, y
compris le Royaume-Uni et certains pays
membres du Commonwealth, l’utilisation de
ce produit, suivant la présentation ou les
suggestions de ce mode d’emploi, nécessite
l’autorisation des détenteurs de copyright.
Français
Au sujet du MP3
Formats compatibles
– Format de disque : ISO 9660, Joliet ou UDF
v1.5
– Nom de fichier: mp3 (pistes), .mp3 ou pls
(listes de diffusion)
– Débit : 32-320 kbit/s (128 kbit/s conseillé) ou
débit variable
Confection de vos propres CD au format
MP3
1 Extrayez les morceaux de vos propres CD
audionumériques ou téléchargez de la musique
MP3 légale sur Internet.
2 Enregistrez (“gravez”) la musique sur le disque
CD-R à l’aide de votre ordinateur individuel.
Veillez à utilisez une vitesse d’enregistrement qui
ne dépasse pas celle indiquée sur le CD-ROM et
évitez de faire tourner simultanément d’autres
programmes pendant l’enregistrement.
Qualité sonore
A noter qu’il est préférable que vos disques de
compilation en MP3 ne contiennent que des
plages MP3 (*.mp3). Pour obtenir une bonne
qualité en MP3, un débit de 128 kbit/s est
recommandé.
Remarques:
– Conformément à la norme du consortium SDMI
(Secure Digital Music Initiative) cette micro-chaîne
CDR ne comporte pas de sortie numérique.
– Il est impossible d’enregistrer un CD MP3 à
partir de ce système.
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM41
41
3139 115 20971
Préparatifs
Fix the claw to the slot
Français
antenne
cadre AM
enceinte
(droite)
LINE OUT
R
R
AUX/CDR IN
SUB
WOOFER OUT
SPEAKERS 6Ω
+
R
—
—
L
+
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Powe r
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en
circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
L
L
C
antenne filaire FM
IN
OUT
DIGITAL
B
AM ANTENNA
MAINS
AC
enceinte
(gauche)
A
cordon secteur
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Antenne AM
Fixez le crochet
dans l’orifice
● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
42
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM42
3139 115 20971
Préparatifs
R
+
—
L
—
+
L
R
L
R
LINE OUT
AUX/CDR IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
Antenne FM
● Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise
d’antenne FM (FM ANTENNA).
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS
(FRONT), enceinte de gauche aux prises "L" et
enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil
de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non
repéré) au "-".
1
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
– Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
2
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas
fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi des appareils connectés.
Français
Connexions audio analogique
AUX/CDR IN (R/L)
Utilisez un cordon Cinch pour connecter ces
bornes aux bornes de sortie audio analogique
d’un appareil externe (téléviseur, magnétoscope,
lecteur de disques laser et lecteur de DVD) pour
écouter ou enregistrer cette source.
Appuyez sur AUX pour sélectionner “AUXANALOG H ou L” pour cette sortie.
Lors du raccordement d’un tourne-disque
(disques vinyle)
Connectez un amplificateur à l’entrée AUX/CDR
IN, puis connectez le tourne-disque à
l’amplificateur.
LINE OUT (R/L)
Utilisez un cordon Cinch pour connecter ces
bornes aux entrées audio analogiques de tout
appareil audio analogique (amplificateur-tuner ou
enregistreur à cassettes, par exemple) pour la
lecture ou l’enregistrement sur les appareils
supplémentaires connectés.
43
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM43
3139 115 20971
Préparatifs
1
2
Français
Remarques:
– Ne branchez aucun appareil simultanément aux
bornes LINE OUT et AUX/CDR IN, ce qui pourrait
engendrer du bruit et des dysfonctionnements.
– Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme
alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch
“simple à double” (le son restera mono).
Connexions audio numériques
DIGITAL IN
Utilisez un câble coaxial pour connecter la borne
DIGITAL IN à la sor tie coaxiale numérique de
tout appareil audio numérique (lecteur de
disques compacts ou de DVD, par exemple)
pour enregistrer à partir de cette source.
Appuyez sur AUX pour sélectionner “AUXDIGITAL“ pour cette entrée.
Connexion de la sortie de caisson de
basses
Branchez le caisson de basses aux prises
SUBWOOFER OUT. Ce caisson restitue
uniquement les effets sonores à basse fréquence
(explosions, ronronnement de vaisseaux spatiaux
et autres).
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la
télécommande en respectant la polarité indiquée
par les symboles "+" et "-" dans le logement.
ATTENTION!
– Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
– Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
– Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
44
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM44
3139 115 20971
Commandes (illustration principale de l’équipement à la page 3)
Commandes sur la chaîne et sur
la télécommande
§
6
≥
•
ª
£
º
9
*
)
¡
0
!
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD 123,
TUNER).
– Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exempleÉ,
í
,
ë
).
°
‡
fl
fi
›
‹
9
≤
™
)
&
¤
⁄
1 ECO POWER
– pour mettre le système en marche ou en mode
de veille d’économie d’énergie.
2 STANDBY ON y
– pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
3 Afficheur
– pour visualiser le réglage en cours de votre
système.
4 Plateau du changeur de CD (CDC)
5 CD OPEN•CLOSE (CD 1/CD 2/CD 3) 0
– pour ouvrir et fermer chacun des tiroirs de
disque : CD 1, CD 2 ou CD 3.
6 Sélection de la source – pour sélectionner ce
qui suit :
CD 1•2•3 (CD 123)
– pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.
TUNER
– pour sélectionner la gamme d’onde : FM, MW ou
LW.
CDR
– pour sélectionner le graveur de CD.
AUX
– pour sélectionner l’entrée d’un appareil
supplémentaire.
7 REC LEVEL
– pour activer et désactiver le réglage automatique
du niveau d’enregistrement.
– pour activer la commande du volume pour
régler le niveau d’enregistrement.
8 CLOCK/TIMER
– pour sélectionner la fonction d’horloge ou de
temporisateur.
Français
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM45
45
3139 115 20971
Commandes
9 MASTER VOLUME (bouton rotatif)
(VOLUME +/-)
– pour augmenter ou réduire le volume.
– (sur la chaîne uniquement) pour augmenter ou
diminuer le niveau des basses et des aiguës pour
la fonction sonore sélectionnée BASS ou
Français
TREBLE.
– (sur la chaîne uniquement) pour régler le niveau
d’enregistrement.
– (sur la chaîne uniquement) pour régler les heures
et les minutes en mode d’horloge ou de
temporisateur.
0 BASS/TREBLE
– pour sélectionner la fonction sonore BASS
(basses) ou TREBLE (aiguës).
BASS/TREBLE +/- (sur la télécommande)
– pour augmenter ou diminuer le niveau des
basses ou des aiguës pour la fonction sonore
sélectionnée BASS ou TREBLE.
! DISPLAY
– pour sélectionner l’affichage d’informations ou de
textes.
@ CDR OPEN•CLOSE 0
– pour ouvrir ou fermer le tiroir du changeur de
CD.
# RDS/ NEWS/ CD TEXT
pour TUNER .... pour sélectionner les données
................................. pour écouter les nouvelles
pour CDC/CDR…pour commuter l’affichage des
RDS.
automatiquement.
informations textuelles du CD.
$ Fonction d’enregistrement multiple
COPY CD
– pour sélectionner l’enregistrement rapide et la
finalisation automatique du CD en cours.
COMPILE CD
– pour sélectionner l’enregistrement rapide et la
finalisation automatique du programme en cours.
RECORD 0
– pour accéder au menu d’enregistrement.
FINALIZE CD
– pour finaliser les enregistrements ou supprimer
cette finalisation.
ERASE CD
– pour accéder au menu d’effacement.
% Tiroir du graveur de CD (CDR)
^ n
– pour le branchement d’un casque.
& YES / Enter
– pour confirmer une sélection.
* JOG CONTROL(bouton rotatif)
(í / ë – sur la télécommande)
pour CDC/CDR…pour sélectionner une plage.
................................. pour visualiser les plages d’un
programme.
................................. pour effectuer une sélection.
pour MP3-CD…pour sélectionner un album ou
une plage.
pour TUNER .... pour sélectionner un émetteur
radio pré-programmé.
( EDIT TEXT
– pour appeler ou quitter le menu d’édition de
textes.
) SEARCH/TUNE à á
pour CDC/CDR…pour rechercher une plage en
avant ou en arrière.
pour TUNER .... pour rechercher une fréquence
radio supérieure ou inférieure.
46
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM46
3139 115 20971
Commandes
¡ NO / Cancel
– pour annuler une sélection.
™ STOP Ç
pour CDC/CDR…pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement, ou pour effacer
un programme.
pour TUNER .... pour arrêter la programmation.
................................. (sur la chaîne uniquement)
pour effacer une station radio
préréglée.
pour DEMO…(sur la chaîne uniquement) pour
activer ou désactiver le mode de
démonstration.
pour CLOCK ... pour terminer le réglage de
l’horloge ou pour neutraliser le
temporisateur.
pour PLUG & PLAY…(sur la chaîne uniquement)
pour terminer l’installation Plug &
Play.
£ PROG (PROGRAM)
pour CDC/CDR…pour programmer les plages
du CD.
pour TUNER .... pour programmer les stations de
radio.
pour CLOCK ... pour sélectionner le mode
d’horloge sur 12 ou 24 heures.
≤ PLAY/PAUSE ÉÅ
pour CDC/CDR…pour arrêter ou interrompre
la lecture.
pour PLUG & PLAY…(sur la chaîne uniquement)
pour démarrer et activer
l’installation Plug & Play.
∞ iR
– capteur à infrarouges pour la télécommande.
§ MUTE
– interruption ou reprise de la reproduction
sonore.
≥ CD DIRECT 1/2/3
– pour sélectionner le tiroir du disque à écouter.
• IS (Incredible Surround)
– mise en ou hors service de l’effet de sonorité
surround.
ª DIM
– pour sélectionner les différents modes de
gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
(gradateur hors fonction).
º REPEAT
– pour lire en boucle des plages/disques/
programme.
⁄ TRACK INCR.
– pour sélectionner l’incrémentation automatique
ou manuelle des plages.
¤ CD TEXT/EDIT
– pour commuter les informations textuelles du
CD, appeler ou quitter le menu Texte.
‹ SHUFFLE
– lecture de tous les disques disponibles et leurs
pistes/programme dans un ordre aléatoire.
› TIMER
– pour afficher ou régler le temporisateur.
fi TIMER ON/OFF
– mise en fonction ou hors fonction du
temporisateur.
fl CLOCK
– pour afficher l’heure ou régler l’horloge.
‡ SLEEP
– mise en fonction, mise hors fonction ou réglage
du temporisateur de mise en veille.
° B
– commutation du système en mode de veille ou
en mode de veille d’économie d’énergie.
Français
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM47
47
3139 115 20971
Fonctions de base
STANDBY-ON
ECO
POWER
Français
iR
MC
PREV
PRESET
STOP
PROG
-
CD RECORDABLE MICRO SYSTEM
CD 1•2• 3
TUNER
CDR
AUX
PLAY/
PAUSE
PRESET
NEXT
REC LEVEL
CLOCK/TIMER
NOYES
EDIT TEXT
SEARCH/
TUNETUNE
SEARCH/
JOG CONTROL
COPY CD
EnterCancel
COMPILE CD
FINALIZE
CD
RECORD
ERASE
CD
BASS
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système, effectuez les
opérations préparatoires.
Plug & Play
La fonction Plug & Play vous permet de mettre
automatiquement en mémoire tous les
émetteurs radio et les émetteurs RDS
disponibles.
l’installation.
➜ “INSTALL” (installation) s’affiche suivi de
“TUNER” (syntoniseur) et ensuite de “AUTO”
(automatique).
➜ PROG se met à clignoter.
➜ Le système mémorise automatiquement les
stations de radio dont l’intensité du signal est
suffisante, d’abord toutes les stations RDS puis
les stations FM (modulation de fréquence), MW
(ondes moyennes) et LW (ondes longues)
respectivement. Les stations RDS à signal faible
peuvent être mémorisées lors de
programmations ultérieures.
TREBLE
RDS/
NEWS/
DISPLAY
CD TEXT
MASTER VOLUME
CDR
OPEN•CLOSE
➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles
ont été mémorisées, ou que les 40 présélections
de la mémoire ont été utilisées, la dernière
station programmée (ou la première station RDS
disponible) est diffusée.
3 Le système passe à la programmation de
l’horloge RDS si la première présélection
correspond à une station RDS.
➜ “INSTALL” s’affiche suivi de “TIME” et
ensuite de “SEARCH RDS TIME”.
➜ Une fois que le temps RDS a été détecté,
“RDS TIME“ (temps RDS) s’affiche et l’heure
actuelle est mémorisée.
➜ Au cas où l’émetteur RDS n’émet pas l’heure
RDS dans les 90 secondes, le programme sera
automatiquement terminé et "NO RDS TIME"
sera visible à l’affichage.
● Si l’émetteur RDS est disponible au niveau du
premier préréglage;
➜ Le programme est automatiquement mis
hors service.
Pour réinstaller Plug & Play
1 En mode de veille ou de démonstration,
appuyez sur ÉÅ sur la chaîne et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que “AUTO INSTALL PRESS PLAY” soit affiché.
2 Appuyez à nouveau sur ÉÅ pour démarrer
l’installation.
➜ Toutes les stations radio préalablement
mémorisées seront remplacées.
48
pg 039-071/MC90/22-Fre1/29/02, 6:38 PM48
3139 115 20971
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.