Philips MC-90 User Manual [pt]

Índice
Informações Gerais
Acessórios fornecidos ................................................ 106
Informações ambientais .............................................. 106
Manutenção ................................................................... 106
Informações sobre segurança .................................... 106
Discos para gravação ................................................... 107
Discos para reprodução ............................................. 107
Sobre o MP3 ................................................................. 107
Preparativos
Ligações na retaguarda ....................................... 108–109
Energia Eléctrica Ligação das Antenas Ligação das Colunas
Ligações opcionais .............................................. 109–110
Ligações áudio analógicas Ligações áudio digitais Ligação de Saída do Subwoofer
Introduzir baterias no controlo remoto................. 110
Controlos
Controlos na aparelhagem e c
ontrolo remoto ................................................... 111–113
Funções Básicas
Plug & Play ............................................................ 114–115
Modo de demonstração ............................................. 115
Ligar a aparelhagem ..................................................... 115
Comutar a aparelhagem para o modo espera ....... 115
Comutar a aparelhagem para o modo espera
economia de energia (< 1 watt) ............................... 115
Selecção do ecrã de visualização .............................. 116
Modo de obscurecimento Modo de visualização do relógio Visor de informação
Controlo de volume .................................................... 116
Controlo de som ......................................................... 117
IS (Incredible Surround) Baixas/Altas Frequências
Operações do Permutador/ Gravador de CDs
Colocar o disco ............................................................ 118
Leitura de discos .......................................................... 119
Seleccionar um álbum/faixa/passagem pretendido 119 Para substituir o disco durante a leitura
(somente o permutador de CDs) ............................ 119
Repetir e reprodução aleatória (Shuffle) ................ 120
Repetir leitura Leitura aleatória
Visualização de texto de CDs ................................... 120
Programar as faixas dos discos ........................ 120–121
Alterar o programa ..................................................... 121
Apagar o programa ...................................................... 121
Gravar
Informações gerais sobre a gravação....................... 122
Direct Line Recording (DLR) .................................... 122
Auto Level Control (ALC) ......................................... 122
Activar/Desactivar o dispositivo ALC
Regular o nível de gravação ....................................... 123
Preparação para gravar ............................................... 123
Gravação interna ................................................. 123–124
Gravar uma única faixa Gravar a totalidade do disco Gravar um programa Gravar a partir do sintonizador Outras possibilidades de gravação
Gravação externa ................................................ 125–126
Gravação analógica ou digital Aumento automático de faixas Gravação com início sincronizado Gravação manual
Outras Funcionalidades
Finalizar o disco CDR(W) ................................ 126–127
Finalização automática Finalização Manual
Cancelar a finalização do disco CDRW .................. 127
Apagar o disco CDRW ............................................... 127
Edição do texto de CDs ............................................. 128
Memorizar texto Alterar o Texto Apagar texto
Recepção de Rádio
Sintonização de estações de rádio ........................... 129
Memorizar estações de rádio .......................... 129–130
Programação de Posições Automáticas Programa de Posições Manual
Sintonizar estações de rádio memorizadas ............ 130
Apagar uma rstação de rádio memorizada ............ 130
RDS ........................................................................ 130–131
Acertar o relógio RDS
EON ................................................................................ 131
NEWS ............................................................................. 131
Relógio/Temporizador
Modo de acerto do Relógio/Temporizador ........... 132
Entrar no modo de acerto do relógio Entrar no modo de acerto do temporizador
Acertar o relógio ................................................ 132–133
Definição do temporizador .............................. 133–134
Para verificar o temporizador Para activar/desactivar o temporizador
Definição do temporizador para desligar ............... 134
Especificações ....................................... 135
Resolução de Problemas ............ 136–137
Português
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM105
105
3139 115 21331
Informações Gerais
CD RECORDER
EDIT TEXT
YES NO
DISPLAY
REC LEVEL
CLOCK/TIMER
BASS
SEARCH/
TUNE TUNE
SEARCH/
CancelEnter
STOP
PROG
JOG CONTROL
COPY CD
COMPILE CD
ERASE CD
CDR
TUNER
AUX
FINALIZE CD
PLAY/ PAUSE
RDS/ NEWS/ CD TEXT
RECORD
MC
- CD RECORDABLE MICRO SYSTEM
TREBLE
CD 1•2•3
STANDBY-ON
PREV
PRESET
NEXT
PRESET
DOUBLE SPEED CD RECORDING
iR
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
CD
OPENCLOSE
CD 1
CD 2
CD 3
ECO POWER
MASTER VOLUME
CDR
OPEN•CLOSE
Português
Este produto satisfaz os requisitos relativos a interferências radioeléctricas da União Europeia.
Acessórios fornecidos
– Controlo remoto – Baterias (duas do tamanho AA) para o
controlo remoto – Antena de quadro AM – Antena de cabo FM – Cabo eléctrico
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi omitido. Tentámos fazer com que a embalagem fosse facilmente dividida em três materiais: cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, folha de espuma de protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por uma empresa especializada. Os regulamentos locais relativos ao descarte de materiais de embalagem, baterias usadas e equipamento antigo devem ser cumpridos.
Manutenção
Para limpar um CD, limpe-o em linha recta partindo do centro para a bor-da, usando um pano macio não felpudo. Os detergentes podem danificar o disco! Escreva apenas no lado impresso do CD ou CDRW e só com uma caneta com ponta de feltro.
Não exponha a aparelhagem, as pilhas ou os CDs à humidade, chuva, areia ou calor excessivo (causado por equipamento de aquecimento ou pelos raios directos do sol). Tenha sempre a gaveta do disco fechada para evitar a entrada de poeira para a lente.
Informações sobre segurança
Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector de tensão) coincide com a tensão da rede eléctrica local. Caso contrário, consulte o representante da marca.
Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação de calor no seu interior. Deixe no mínimo um espaço de 10 cm atrás e por cima da aparelhagem e 5 cm nos lados.
As lentes podem embaciar-se se a aparelhagem
for deslocado de um local frio para um local quente. Nesse caso, é impossível reproduzir o CD. Deixe a aparelhagem num ambiente quente até a humidade evaporar.
Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo de energia. Para desligar completamente a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da respectiva tomada.
Limpe a aparelhagem com um pano macio, ligeiramente húmido e sem cotão. Não utilize agentes de limpeza porque poderão provocar a corrosão.
106
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM106
3139 115 21331
Introdução
Discos para reprodução
O permutador/gravador de CDs tem capacidade para ler:
Todos os CDs de áudio pré-gravadosTodos os discos CDR áudio e CDRW
áudio finalizadosMP3-CDs (CD-ROMs com faixas de MP3)
Verifique se o nome do ficheiro
termina em .mp3
Discos para gravação
Para gravar, certifique-se de que utiliza apenas discos de áudio especiais. Estes discos têm a indicação "DIGITAL AUDIO" e os logótipos a seguir apresentados.
Há dois tipos de discos de áudio diferentes para utilização com este gravador de CD.
– Discos CD-Audio
Recordable (CDR)
Estes discos podem ser gravados uma vez e são reproduzidos em todos os leitores de CD e gravadores de CD normais, quando finalizados.
– Discos CD-Audio
ReWritable (CDRW)
Estes discos podem ser gravados, apagadose de novo gravados muitas vezes e são reproduzidos em leitores de CD e gravadores de CD compatíveis com CDRW, quando finalizados.
Todos os leitores de CD e gravadores de CD Philips que tenham o autocolante aqui apresentado são compatíveis com CDRW.
Para assegurar o funcionamento correcto do aparelho, recomendamos que sejam utilizados apenas discos Philips de áudio CDR e CDRW.
Nota: – Não utilize um CDR ou CDRW de computador, já que a gravação não funcionará!
IMPORTANTE! – A gravação é permitida, desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros. – Nalguns países, incluindo o Reino Unido e determinados países da Commonwealth, a utilização do produto conforme indicado ou sugerido neste manual do utilizador requer a autorização dos titulares de direitos de autoria.
Sobre o MP3
Formatos suportados
Formato do disco : ISO 9660. Joliet ou
UDF v1.5
Nome do ficheiro : mp3 (faixas), .mp3 ou pls
(listas)
Taxa de bits : 32-320 kbps (128 kbps
aconselhável) ou taxa de bits variável
Produzir o seu próprio MP3-CD
1 Retire a música dos seus CDs áudio digitais ou
descarregue legalmente música MP3 a partir da Internet.
2 Grave (“queime”) a música num disco CD-R
com o PC doméstico. Certifique-se de que utiliza uma velocidade de gravação que não ultrapasse a indicada no CD-ROM e evite executar simultaneamente outros programas no PC durante o processo de gravação.
Qualidade do Som
Tenha em atenção que as compilações de MP3-CD só deverão conter faixas MP3 (*.mp3).
Para alcançar uma boa qualidade MP3, recomenda-se uma taxa de bits de 128 kbps.
Notas: – Em obediência à SDMI (Secure Digital Music Initiative), este sistema CDR Micro não dispõe de saída digital. – Não é possível gravar a partir de um MP3-CD neste sistema CDR Micro.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM107
107
3139 115 21331
Fix the claw to the slot
Preparativos
Antena de quadro AM
Português
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva tomada, certifique-se de que procedeu a todas as outras ligações.
ADVERTÊNCIA! – Para obter o melhor desempenho possível, utilize sempre o cabo eléctrico original. – Nunca faça nem altere ligações com a aparelhagem ligada.
Coluna (direita)
LINE OUT
R
R
AUX/CDR IN
SUB WOOFER OUT
SPEAKERS 6
R
L
+
— —
+
L
L
C
Antena de cabo FM
IN
OUT
DIGITAL
B
AM ANTENNA
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos respectivos terminais. Regule a posição da antena para obter uma boa recepção.
Antena AM
MAINS
AC
Coluna
(esquerda)
A
Cabo el ctrico
Fixe o engate na ranhura
Para evitar o sobreaquecimento da aparelhagem, foi incorporado um circuito de segurança. Assim, em condições extremas, é possível que a aparelhagem comute automaticamente para o modo Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem arrefecer antes de voltar a utilizá-la (não disponível em todas as versões).
108
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM108
Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra fonte de radiações.
3139 115 21331
R
+
L
+
L
R
L
R
LINE OUT
AUX/CDR IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
Preparativos
Antena FM
Para uma melhor recepção estereofónica FM,
ligue uma antena FM exterior ao terminal FM ANTENNA.
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais SPEAKERS (FRONT), a da direita a "R" e a da esquerda a "L", o fio colorido (marcado) a ”+” e o preto (não marcado) a ”-”.
1
Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas: – Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as colunas fornecidas. – Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de terminais de colunas+/-. – Não ligue colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligações opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação não são fornecidos. Consulte as instruções de funcionamento do equipamento ligado para obter mais informações.
Ligações áudio analógicas
AUX/CDR IN (R/L)
Utilize um cabo “cinch” para ligar estes terminais aos terminais de saída áudio analógicos de uma aparelhagem exterior (televisor, videogravador, leitor de Discos Laser ou leitor de DVDs), para escutar ou gravar a partir desta fonte.
Prima AUX para seleccionar “AUX ANALOG H ou L” para esta entrada.
Ao ligar um gira-discos
Ligue um amplificador a AUX/CDR IN e, seguidamente, ligue o gira-discos ao amplificador.
LINE OUT (R/L)
Utilize um cabo “cinch” para ligar estes terminais às entradas áudio analógicas de qualquer aparelhagem áudio analógica (por exemplo, televisor/receptor ou gravador de cassetes); para reproduzir ou gravar nos aparelhos suplementares ligados.
Português
109
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM109
3139 115 21331
Preparativos
1
2
Notas: – Não ligue ao mesmo tempo equipamento aos terminais LINE OUT e AUX/CDR IN. Caso contrário, será produzido um ruído e haverá a probabilidade de avarias. – Se ligar equipamento com uma saída mono (um único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa, é possível utilizar um cabo “simples para duplo” (com som mono).
Ligações áudio digitais DIGITAL IN
Utilize um cabo coaxial para ligar o terminal DIGITAL IN à saída coaxial digital de qualquer aparelhagem áudio digital (por exemplo, leitor de CDs ou leitor de DVDs) para gravar a partir desta fonte.
Português
Prima AUX para seleccionar “AUX DIGITAL” para esta entrada.
Ligação de Saída do Subwoofer
Ligue o subwoofer ao terminal SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz exclusivamente o efeito sonoro de baixas frequências (por exemplo, explosões ou o troar de naves espaciais).
Introduzir baterias no controlo remoto
Introduza duas baterias (Tipo R06 ou AA) no controlo remoto com a polaridade correcta, conforme indicado pelos símbolos + e - no interior do respectivo compartimento.
ATENÇÃO! – Retire as baterias se estiverem gastas ou não forem utilizadas durante muito tempo. – Não utilize baterias novas e velhas nem misture diversos tipos de baterias. – As baterias contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
110
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM110
3139 115 21331
Controlos (ilustração da aparelhagem na pág. 3)
§ 6
ª £
º 9 *
)
¡ 0
!
Notas relativas ao controlo remoto: – Em primeiro lugar, seleccione a fonte que pretende controlar, premindo uma das teclas de selecção de fonte existentes no controlador remoto (por exemplo, CD123 ou TUNER). – Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo, É,
í
,
ë
).
Controlos na aparelhagem e controlo remoto
°
1 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera Economia de Energia.
2 STANDBY ON y
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
fl fi
› ‹
9 ≤ ™
) & ¤
modo Espera.
3 Ecrã de informação
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
4 Tabuleiro do permutador de CDs (CDC) 5 CD OPENCLOSE (CD 1/CD 2/CD 3) 0
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos
individual : CD 1, CD 2 ou CD 3
6 Selecção da fonte – para seleccionar o
seguinte:
CD 1•2•3 (CD 123)
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
TUNER
– para seleccionar uma banda : FM, MW ou LW.
CDR
– para seleccionar o gravador de CDs.
AUX
– para seleccionar a entrada para um aparelho
adicional.
7 REC LEVEL
– para activar/desactivar o controlo de nível
automático.
– para activar o controlo de volume para
regulação do nível de gravação.
8 CLOCK/TIMER
– para seleccionar a função do relógio ou
temporizador.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM111
111
3139 115 21331
Controlos
9 MASTER VOLUME (rotativo)
(VOLUME+/-)
– para aumentar ou diminuir o volume. – (só na aparelhagem) para aumentar ou diminuir
as baixas ou as altas frequências das respectivas funcionalidades seleccionadas.
(só na aparelhagem) para acertar o nível de
gravação.
(só na aparelhagem) para acertar a hora e os
minutos para definições do relógio/temporizador.
0 BASS/TREBLE
– para seleccionar Baixas Frequências ou Altas
Frequências.
BASS/TREBLE +/- (no controlo remoto)
– para aumentar ou diminuir as baixas ou as altas
frequências das respectivas funcionalidades seleccionadas.
! DISPLAY
Português
– para seleccionar informações/texto do visor.
@ CDR OPENCLOSE 0
– para abrir/fechar o tabuleiro do gravador de
CDs.
# RDS/ NEWS/ CD TEXT
para o Sintonizador…para seleccionar
................................. para escutar automaticamente o
para CDC/CDR…para mudar nas informações
informações RDS.
Noticiário.
de texto dos CDs.
$ Função de gravação múltipla
COPY CD
– para seleccionar uma gravação de alta velocidade
e finalização automática do CD actual.
COMPILE CD
– para seleccionar uma gravação de alta velocidade
e finalização automática do programa actual.
RECORD
– para entrar no menu de gravação.
FINALIZE CD
– para finalizar/eliminar finalização das gravações.
ERASE CD
– para entrar no menu de apagar.
% Tabuleiro do gravador de CDs (CDR) ^ n
– para ligar os auriculares.
& YES / Enter
– para confirmar uma selecção.
* JOG CONTROL (rotativo)
(í / ë – no controlo remoto) para CDC/CDR…para seleccionar uma faixa.
................................. rever as faixas de um programa.
................................. para realizar uma selecção.
para MP3-CDs…para seleccionar um álbum ou
faixa.
para o Sintonizador…para seleccionar uma
estação rádio memorizada.
( EDIT TEXT
– para entrar/sair do menu de edição de texto.
) SEARCH/TUNE à á
para CDC/CDR…para pesquisar para trás/
frente.
para o Sintonizador…para sintonizar uma
frequência radioeléctrica inferior ou superior.
¡ NO / Cancel
– para cancelar uma selecção.
STOP Ç
para CDC/CDR…para parar a leitura ou
gravação apagar um programa.
para o Sintonizador…para parar a programação.
................................. (só na aparelhagem) para apagar
a estação rádio memorizada.
para o Demonstração…(só na aparelhagem)
para activar/desactivar a demonstração.
para o Relógio…para sair do acerto da hora ou
cancelar o temporizador.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
sair do modo “plug & play”.
£ PROG (PROGRAM)
para CDC/CDR…para programar faixas dos
discos.
para o Sintonizador…para programar estações
rádio memorizadas.
para o Relógio…para seleccionar o modo de 12
ou 24 horas.
112
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM112
3139 115 21331
Controlos
PLAY/PAUSE ÉÅ
para CDC/CDR…para iniciar ou interromper a
leitura.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
iniciar o modo “Plug & Play”.
iR
– sensor de infravermelhos para o controlo
remoto.
§ MUTE
– para interromper ou retomar a reprodução
sonora.
CD DIRECT 1/2/3
– para escolher um tabuleiro de discos para
leitura.
IS (INCREDIBLE SURROUND)
– para activar ou desactivar o efeito de som
“surround”.
ª DIM
– para seleccionar os diversos modos de
obscurecimento : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF.
º REPEAT
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
TRACK INCR
– para seleccionar um aumento automático ou
manual de uma faixa.
¤ CD TEXT/EDIT
– para comutar entre as informações do texto dos
CDs, entrar/sair do menu de texto.
SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
TIMER
– para visualizar ou definir o temporizador.
TIMER ON/OFF
– para activar ou desactivar o temporizador.
CLOCK
– para visualizar ou acertar o relógio.
SLEEP
– para activar, desactivar ou acertar temporizador
de dormir.
° B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera ou modo Espera Economia de Energia.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:52 PM113
113
3139 115 21331
Funções Básicas
STANDBY-ON
ECO POWER
iR
PREV
PRESET
STOP
NO YES
SEARCH/
TUNE TUNE
Português
IMPORTANTE!
MC
PROG
EDIT TEXT
JOG CONTROL
-
CD RECORDABLE MICRO SYSTEM
NEXT
PRESET
PLAY/ PAUSE
TUNER
EnterCancel
SEARCH/
Antes de utilizar a aparelhagem, conclua os procedimentos de preparação.
Plug & Play
O “Plug & Play” permite memorizar automaticamente todas as estações RDS e estações rádio.
Primeira configuração/ligação
1 Ao ligar a alimentação eléctrica, aparece a
seguinte mensagem “AUTO INSTALL ­PRESS PLAY”.
2 PrimaÉÅ na aparelhagem para dar início à
instalação. A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida de “TUNER” e, depois, “AUTO”.
PROG fica intermitente.A aparelhagem memorizará automaticamente
as estações de rádio com potência de sinal suficiente, começará a partir de todas as estações RDS e, depois, continuará com as bandas FM, MW e LW, respectivamente. As estações RDS podem ser memorizadas em posições posteriores.
CD 1•2• 3
COMPILE CD
FINALIZE
CD
COPY CD
CDR
RECORD
ERASE
CD
REC LEVEL
AUX
BASS
CLOCK/TIMER
RDS/ NEWS/ CD TEXT
MASTER VOLUME
DISPLAY
CDR
TREBLE
OPENCLOSE
Depois de todas as estações de rádio disponíveis terem sido memorizadas ou a totalidade das 40 memórias estar ocupada, a última estação de rádio memorizada (ou a primeira estação RDS disponível) será reproduzida.
3 A aparelhagem continuará com a definição do
relógio RDS se a primeira estação memorizada for RDS. A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida de “TIME” e, depois, “SEARCH RDS TIME”. Depois de lida a hora RDS, a mensagem “RDS TIME” e a hora actual serão memorizadas. Se a estação RDS não transmitir a hora RDS no espaço de 90 segundos, o programa sairá automaticamente e o visor apresentará “NO RDS TIME”.
No caso de não ser encontrada nenhuma
estação RDS na primeira memória; O programa é automaticamente abandonado.
Para voltar a instalar o Plug & Play
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
mantenha premidoÉÅ na aparelhagem até a mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ aparecer.
2 Prima novamenteÉÅ para iniciar a instalação.
Todas as estações rádio anteriormente memorizadas serão substituídas.
114
pg 105-137/MC90/22-Por 1/29/02, 6:53 PM114
3139 115 21331
Loading...
+ 23 hidden pages