Este produto satisfaz os requisitos relativos
a interferências radioeléctricas da União
Europeia.
Acessórios fornecidos
– Controlo remoto
– Baterias (duas do tamanho AA) para o
controlo remoto
– Antena de quadro AM
– Antena de cabo FM
– Cabo eléctrico
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi
omitido. Tentámos fazer com que a embalagem
fosse facilmente dividida em três materiais:
cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e
polietileno (sacos, folha de espuma de
protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais
recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por
uma empresa especializada. Os regulamentos
locais relativos ao descarte de materiais de
embalagem, baterias usadas e equipamento
antigo devem ser cumpridos.
Manutenção
Para limpar um CD, limpe-o em
linha recta partindo do centro para
a bor-da, usando um pano macio
não felpudo. Os detergentes
podem danificar o disco! Escreva
apenas no lado impresso do CD
ou CDRW e só com uma caneta com ponta de
feltro.
Não exponha a
aparelhagem, as pilhas ou
os CDs à humidade, chuva,
areia ou calor excessivo
(causado por equipamento
de aquecimento ou pelos raios directos do sol).
Tenha sempre a gaveta do disco fechada para
evitar a entrada de poeira para a lente.
Informações sobre segurança
● Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de
tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector
de tensão) coincide com a tensão da rede
eléctrica local. Caso contrário, consulte o
representante da marca.
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● As lentes podem embaciar-se se a aparelhagem
for deslocado de um local frio para um local
quente. Nesse caso, é impossível reproduzir o
CD. Deixe a aparelhagem num ambiente quente
até a humidade evaporar.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
Limpe a aparelhagem com
um pano macio, ligeiramente
húmido e sem cotão. Não
utilize agentes de limpeza
porque poderão provocar a
corrosão.
106
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM106
3139 115 21331
Introdução
Discos para reprodução
O permutador/gravador de CDs tem capacidade
para ler:
– Todos os CDs de áudio pré-gravados
– Todos os discos CDR áudio e CDRW
áudio finalizados
– MP3-CDs (CD-ROMs com faixas de MP3)
Verifique se o nome do ficheiro
termina em .mp3
Discos para gravação
Para gravar, certifique-se de que utiliza apenas
discos de áudio especiais. Estes discos têm a
indicação "DIGITAL AUDIO" e os logótipos a
seguir apresentados.
Há dois tipos de discos de áudio diferentes para
utilização com este gravador de CD.
– Discos CD-Audio
Recordable (CDR)
Estes discos podem ser gravados
uma vez e são reproduzidos em
todos os leitores de CD e gravadores de CD
normais, quando finalizados.
– Discos CD-Audio
ReWritable (CDRW)
Estes discos podem ser gravados,
apagadose de novo gravados
muitas vezes e são reproduzidos em leitores
de CD e gravadores de CD compatíveis com
CDRW, quando finalizados.
Todos os leitores de CD e
gravadores de CD Philips que
tenham o autocolante aqui
apresentado são compatíveis com
CDRW.
Para assegurar o funcionamento correcto do
aparelho, recomendamos que sejam utilizados
apenas discos Philips de áudio CDR e CDRW.
Nota:
– Não utilize um CDR ou CDRW de computador,
já que a gravação não funcionará!
IMPORTANTE!
– A gravação é permitida, desde que não
sejam infringidos direitos de autoria ou
outros direitos de terceiros.
– Nalguns países, incluindo o Reino Unido
e determinados países da Commonwealth, a
utilização do produto conforme indicado
ou sugerido neste manual do utilizador
requer a autorização dos titulares de
direitos de autoria.
Sobre o MP3
Formatos suportados
– Formato do disco : ISO 9660. Joliet ou
UDF v1.5
– Nome do ficheiro : mp3 (faixas), .mp3 ou pls
(listas)
– Taxa de bits : 32-320 kbps (128 kbps
aconselhável) ou taxa de bits variável
Produzir o seu próprio MP3-CD
1 Retire a música dos seus CDs áudio digitais ou
descarregue legalmente música MP3 a partir da
Internet.
2 Grave (“queime”) a música num disco CD-R
com o PC doméstico. Certifique-se de que
utiliza uma velocidade de gravação que não
ultrapasse a indicada no CD-ROM e evite
executar simultaneamente outros programas no
PC durante o processo de gravação.
Qualidade do Som
Tenha em atenção que as compilações de
MP3-CD só deverão conter faixas MP3 (*.mp3).
Para alcançar uma boa qualidade MP3,
recomenda-se uma taxa de bits de
128 kbps.
Notas:
– Em obediência à SDMI (Secure Digital Music
Initiative), este sistema CDR Micro não dispõe de
saída digital.
– Não é possível gravar a partir de um MP3-CD
neste sistema CDR Micro.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM107
107
3139 115 21331
Fix the claw to the slot
Preparativos
Antena de
quadro AM
Português
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda
da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas
as outras ligações.
ADVERTÊNCIA!
– Para obter o melhor desempenho
possível, utilize sempre o cabo eléctrico
original.
– Nunca faça nem altere ligações com a
aparelhagem ligada.
Coluna
(direita)
LINE OUT
R
R
AUX/CDR IN
SUB
WOOFER OUT
SPEAKERS 6Ω
R
L
+
—
—
+
L
L
C
Antena de cabo FM
IN
OUT
DIGITAL
B
AM ANTENNA
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos
respectivos terminais. Regule a posição da antena
para obter uma boa recepção.
Antena AM
MAINS
AC
Coluna
(esquerda)
A
Cabo el ctrico
Fixe o engate
na ranhura
Para evitar o sobreaquecimento da
aparelhagem, foi incorporado um circuito
de segurança. Assim, em condições
extremas, é possível que a aparelhagem
comute automaticamente para o modo
Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem
arrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).
108
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM108
● Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra
fonte de radiações.
3139 115 21331
R
+
—
L
—
+
L
R
L
R
LINE OUT
AUX/CDR IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
Preparativos
Antena FM
● Para uma melhor recepção estereofónica FM,
ligue uma antena FM exterior ao terminal FM
ANTENNA.
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKERS (FRONT), a da direita a "R" e a da
esquerda a "L", o fio colorido (marcado) a ”+”
e o preto (não marcado) a ”-”.
1
● Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas:
– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de terminais de colunas+/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligações opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação
não são fornecidos. Consulte as instruções de
funcionamento do equipamento ligado para
obter mais informações.
Ligações áudio analógicas
AUX/CDR IN (R/L)
Utilize um cabo “cinch” para ligar estes terminais
aos terminais de saída áudio analógicos de uma
aparelhagem exterior (televisor, videogravador,
leitor de Discos Laser ou leitor de DVDs), para
escutar ou gravar a partir desta fonte.
Prima AUX para seleccionar “AUX ANALOG H
ou L” para esta entrada.
Ao ligar um gira-discos
Ligue um amplificador a AUX/CDR IN e,
seguidamente, ligue o gira-discos ao amplificador.
LINE OUT (R/L)
Utilize um cabo “cinch” para ligar estes terminais
às entradas áudio analógicas de qualquer
aparelhagem áudio analógica (por exemplo,
televisor/receptor ou gravador de cassetes); para
reproduzir ou gravar nos aparelhos
suplementares ligados.
Português
109
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM109
3139 115 21331
Preparativos
1
2
Notas:
– Não ligue ao mesmo tempo equipamento aos
terminais LINE OUT e AUX/CDR IN. Caso
contrário, será produzido um ruído e haverá a
probabilidade de avarias.
– Se ligar equipamento com uma saída mono (um
único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal
esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa, é possível
utilizar um cabo “simples para duplo” (com som
mono).
Ligações áudio digitais
DIGITAL IN
Utilize um cabo coaxial para ligar o terminal
DIGITAL IN à saída coaxial digital de qualquer
aparelhagem áudio digital (por exemplo, leitor de
CDs ou leitor de DVDs) para gravar a partir
desta fonte.
Português
Prima AUX para seleccionar “AUX DIGITAL”
para esta entrada.
Ligação de Saída do Subwoofer
Ligue o subwoofer ao terminal
SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz
exclusivamente o efeito sonoro de baixas
frequências (por exemplo, explosões ou o troar
de naves espaciais).
Introduzir baterias no controlo
remoto
Introduza duas baterias (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto com a polaridade correcta,
conforme indicado pelos símbolos + e - no
interior do respectivo compartimento.
ATENÇÃO!
– Retire as baterias se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize baterias novas e velhas nem
misture diversos tipos de baterias.
– As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
110
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM110
3139 115 21331
Controlos (ilustração da aparelhagem na pág. 3)
§
6
≥
•
ª
£
º
9
*
)
¡
0
!
Notas relativas ao controlo remoto:
– Em primeiro lugar, seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo uma das
teclas de selecção de fonte existentes no
controlador remoto (por exemplo, CD123
ou TUNER).
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo, É,
í
,
ë
).
Controlos na aparelhagem e
controlo remoto
°
1 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera Economia de Energia.
‡
2 STANDBY ON y
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
fl
fi
›
‹
9
≤
™
)
&
¤
⁄
modo Espera.
3 Ecrã de informação
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
4 Tabuleiro do permutador de CDs (CDC)
5 CD OPEN•CLOSE (CD 1/CD 2/CD 3) 0
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos
individual : CD 1, CD 2 ou CD 3
6 Selecção da fonte – para seleccionar o
seguinte:
CD 1•2•3 (CD 123)
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
TUNER
– para seleccionar uma banda : FM, MW ou LW.
CDR
– para seleccionar o gravador de CDs.
AUX
– para seleccionar a entrada para um aparelho
adicional.
7 REC LEVEL
– para activar/desactivar o controlo de nível
automático.
– para activar o controlo de volume para
regulação do nível de gravação.
8 CLOCK/TIMER
– para seleccionar a função do relógio ou
temporizador.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM111
111
3139 115 21331
Controlos
9 MASTER VOLUME (rotativo)
(VOLUME+/-)
– para aumentar ou diminuir o volume.
– (só na aparelhagem) para aumentar ou diminuir
as baixas ou as altas frequências das respectivas
funcionalidades seleccionadas.
– (só na aparelhagem) para acertar o nível de
gravação.
– (só na aparelhagem) para acertar a hora e os
minutos para definições do relógio/temporizador.
0 BASS/TREBLE
– para seleccionar Baixas Frequências ou Altas
Frequências.
BASS/TREBLE +/- (no controlo remoto)
– para aumentar ou diminuir as baixas ou as altas
frequências das respectivas funcionalidades
seleccionadas.
! DISPLAY
Português
– para seleccionar informações/texto do visor.
@ CDR OPEN•CLOSE 0
– para abrir/fechar o tabuleiro do gravador de
CDs.
# RDS/ NEWS/ CD TEXT
para o Sintonizador…para seleccionar
................................. para escutar automaticamente o
para CDC/CDR…para mudar nas informações
informações RDS.
Noticiário.
de texto dos CDs.
$ Função de gravação múltipla
COPY CD
– para seleccionar uma gravação de alta velocidade
e finalização automática do CD actual.
COMPILE CD
– para seleccionar uma gravação de alta velocidade
e finalização automática do programa actual.
RECORD ●
– para entrar no menu de gravação.
FINALIZE CD
– para finalizar/eliminar finalização das gravações.
ERASE CD
– para entrar no menu de apagar.
% Tabuleiro do gravador de CDs (CDR)
^ n
– para ligar os auriculares.
& YES / Enter
– para confirmar uma selecção.
* JOG CONTROL (rotativo)
(í / ë – no controlo remoto)
para CDC/CDR…para seleccionar uma faixa.
................................. rever as faixas de um programa.
................................. para realizar uma selecção.
para MP3-CDs…para seleccionar um álbum ou
faixa.
para o Sintonizador…para seleccionar uma
estação rádio memorizada.
( EDIT TEXT
– para entrar/sair do menu de edição de texto.
) SEARCH/TUNE à á
para CDC/CDR…para pesquisar para trás/
frente.
para o Sintonizador…para sintonizar uma
frequência radioeléctrica inferior
ou superior.
¡ NO / Cancel
– para cancelar uma selecção.
™ STOP Ç
para CDC/CDR…para parar a leitura ou
gravação apagar um programa.
para o Sintonizador…para parar a programação.
................................. (só na aparelhagem) para apagar
a estação rádio memorizada.
para o Demonstração…(só na aparelhagem)
para activar/desactivar a
demonstração.
para o Relógio…para sair do acerto da hora ou
cancelar o temporizador.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
sair do modo “plug & play”.
£ PROG (PROGRAM)
para CDC/CDR…para programar faixas dos
discos.
para o Sintonizador…para programar estações
rádio memorizadas.
para o Relógio…para seleccionar o modo de 12
ou 24 horas.
112
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM112
3139 115 21331
Controlos
≤ PLAY/PAUSE ÉÅ
para CDC/CDR…para iniciar ou interromper a
leitura.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
iniciar o modo “Plug & Play”.
∞ iR
– sensor de infravermelhos para o controlo
remoto.
§ MUTE
– para interromper ou retomar a reprodução
sonora.
≥ CD DIRECT 1/2/3
– para escolher um tabuleiro de discos para
leitura.
• IS (INCREDIBLE SURROUND)
– para activar ou desactivar o efeito de som
“surround”.
ª DIM
– para seleccionar os diversos modos de
obscurecimento : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou
DIM OFF.
º REPEAT
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
⁄ TRACK INCR
– para seleccionar um aumento automático ou
manual de uma faixa.
¤ CD TEXT/EDIT
– para comutar entre as informações do texto dos
CDs, entrar/sair do menu de texto.
‹ SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
› TIMER
– para visualizar ou definir o temporizador.
fi TIMER ON/OFF
– para activar ou desactivar o temporizador.
fl CLOCK
– para visualizar ou acertar o relógio.
‡ SLEEP
– para activar, desactivar ou acertar temporizador
de dormir.
° B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera ou modo Espera Economia de Energia.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM113
113
3139 115 21331
Funções Básicas
STANDBY-ON
ECO
POWER
iR
PREV
PRESET
STOP
NOYES
SEARCH/
TUNETUNE
Português
IMPORTANTE!
MC
PROG
EDIT TEXT
JOG CONTROL
-
CD RECORDABLE MICRO SYSTEM
NEXT
PRESET
PLAY/
PAUSE
TUNER
EnterCancel
SEARCH/
Antes de utilizar a aparelhagem, conclua os
procedimentos de preparação.
Plug & Play
O “Plug & Play” permite memorizar
automaticamente todas as estações RDS e
estações rádio.
Primeira configuração/ligação
1 Ao ligar a alimentação eléctrica, aparece a
seguinte mensagem “AUTO INSTALL PRESS PLAY”.
2 PrimaÉÅ na aparelhagem para dar início à
instalação.
➜ A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida
de “TUNER” e, depois, “AUTO”.
➜ PROG fica intermitente.
➜ A aparelhagem memorizará automaticamente
as estações de rádio com potência de sinal
suficiente, começará a partir de todas as
estações RDS e, depois, continuará com as
bandas FM, MW e LW, respectivamente. As
estações RDS podem ser memorizadas em
posições posteriores.
CD 1•2• 3
COMPILE CD
FINALIZE
CD
COPY CD
CDR
RECORD
ERASE
CD
REC LEVEL
AUX
BASS
CLOCK/TIMER
RDS/
NEWS/
CD TEXT
MASTER VOLUME
DISPLAY
CDR
TREBLE
OPEN•CLOSE
➜ Depois de todas as estações de rádio
disponíveis terem sido memorizadas ou a
totalidade das 40 memórias estar ocupada, a última
estação de rádio memorizada (ou a primeira
estação RDS disponível) será reproduzida.
3 A aparelhagem continuará com a definição do
relógio RDS se a primeira estação memorizada
for RDS.
➜ A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida
de “TIME” e, depois, “SEARCH RDS TIME”.
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem
“RDS TIME” e a hora actual serão
memorizadas.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, o programa sairá
automaticamente e o visor apresentará
“NO RDS TIME”.
● No caso de não ser encontrada nenhuma
estação RDS na primeira memória;
➜ O programa é automaticamente abandonado.
Para voltar a instalar o Plug & Play
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
mantenha premidoÉÅ na aparelhagem até a
mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“
aparecer.
2 Prima novamenteÉÅ para iniciar a instalação.
➜ Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
114
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM114
3139 115 21331
Funções Básicas
Para sair sem memorizar o “Plug & Play”
● Prima Ç na aparelhagem.
➜ Se não terminar a instalação do “Plug & Play”,
a funcionalidade será reiniciada da próxima vez
que a aparelhagem for novamente ligada.
Notas:
– Ao ligar a electricidade, é possível que o
tabuleiro dos discos abra e feche para inicializar a
aparelhagem.
– Se, durante o “Plug & Play” não for detectada
nenhuma frequência estéreo, aparecerá a
mensagem “CHECK ANTENNA”.
– Durante o “Plug & Play”, se não for premido
nenhum botão no espaço de 15 segundos, a
aparelhagem abandonará automaticamente o
modo “Plug & Play”.
Modo de demonstração
A aparelhagem dispõe de um modo de
demonstração que apresenta as diversas
funcionalidades disponibilizadas.
Para activar a demonstração
● No modo Espera, prima e mantenha premido
Ç na aparelhagem até a mensagem “DEMO ON”
aparecer.
➜ A demonstração terá início.
Para desactivar a demonstração
● Prima e mantenha premido Ç na aparelhagem
até a mensagem “DEMO OFF” aparecer.
➜ A aparelhagem passa para o modo Espera.
Ligar a aparelhagem
No modo Espera/Demonstração
● Prima STANDBY ON para ligar na última
fonte seleccionada.
● Prima CD 1•2•3 (CD 123), TUNER, CDR ou
AUX.
● Prima qualquer um dos botões CD
OPEN•CLOSE ou CDR OPEN•CLOSE.
➜ A aparelhagem passa para o modo CD ou
CDR respectivo.
No modo Espera Economia de Energia
● Prima ECO POWER para ligar na última fonte
seleccionada.
● Prima CD 123, TUNER, CDR ou AUX no
controlo remoto.
Comutar a aparelhagem para o
modo espera
No modo de Demonstração
● Prima e mantenha premido Ç na aparelhagem.
Em qualquer outro modo de fonte (salvo
o modo Espera de Economia de Energia)
● Prima STANDBY ON (ou B no controlo
remoto).
➜ O relógio aparece no visor quando a
aparelhagem está no modo Espera
Comutar a aparelhagem para o
modo espera economia de
energia (< 1 watt)
● Prima ECO POWER (ou prima e mantenha
premido B no controlo remoto).
➜ A mensagem “ECO PWR” será apresentada e,
depois, o ecrã do visor ficará vazio.
➜ O LED ECONOMIA DE ENERGIA de baixo
consumo fica aceso.
Nota:
– Se não desactivar a demonstração, esta será
retomada cinco segundos após a aparelhagem
comutar para o modo Espera Economia de Energia
ou Espera.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM115
115
3139 115 21331
Funções Básicas
=
Selecção do ecrã de visualização
Modo de obscurecimento
Pode seleccionar o brilho pretendido do visor.
● Prima repetidamente DIM no controlo remoto
para seleccionar o modo de visualização DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF.
➜ DIM aparecerão no visor, salvo no modo
DIM OFF.
LEDs
DIM
mode
ligado
OFF
parcialment
1
ligado
desligada
2
desligada
3
Português
+ barra de nível da música
Modo de visualização do relógio
O relógio aparece sempre no visor
independentemente de qualquer modo de fonte
(salvo no modo espera Economia de Energia).
● Prima uma vez CLOCK/TIMER (ou CLOCK
no controlo remoto).
➜ No modo visor com relógio, o relógio será
visualizado. Se o relógio não tiver sido acertado,
“--:--“ aparecerá no visor.
● Para regressar ao modo de visualização normal,
prima novamente CLOCK/TIMER.
Nota:
– Se premir alguma tecla durante o modo de visor
com relógio, o visor exibirá por breves instantes as
informações relacionadas com o modo
seleccionado.
Brilho
normal
normal
normal
médio
Barra de
nível da música
activa
desligada
desligada
desligada
Visor de informação
● Prima DISPLAY.
Durante a leitura, paragem ou gravação;
Para visualizar as várias informações sobre a
duração da faixa/disco.
Durante o modo de gravação de fonte
externa;
Para apresentar a taxa de amostragem de
entrada ou “Bit Perfect” para um sinal padrão de
CD que pode ser gravado com DLR (Gravação
de Linha Directa).
➜ ”SCR XX.X KHZ” é apresentado.
Controlo de volume
Regule o MASTER VOLUME para aumentar
(rode o botão no sentido dos ponteiros do
relógio ou prima VOLUME +) ou diminuir
(rode o botão no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio ou prima VOLUME -) o
nível do som.
➜ O actual nível de volume aparece. Quando o
nível de volume mínimo for atingido, a
mensagem “VOL MUTE” será apresentada.
Para ouvir com auriculares
● Ligue a ficha dos auriculares à tomada
n na parte frontal da aparelhagem.
➜ As colunas serão silenciadas.
Para desligar temporariamente o volume
● Prima MUTE no controlo remoto.
➜ A leitura continuará sem som e a mensagem
“MUTE” aparecerá.
● Para repor o volume, prima novamente MUTE
ou aumente o nível do VOLUME.
116
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM116
3139 115 21331
Funções Básicas
Controlo de som
IS (Incredible Surround)
A funcionalidade “Incredible Surround” amplia a
distância virtual entre as colunas frontais para
obtenção de um efeito estéreo
excepcionalmente largo e envolvente.
● Prima repetidamente IS no controlo remoto.
➜ Se for activado, a mensagem INCRED. SURR.
aparecerá no visor e “INCR SURR” será
visualizado.
➜ Se for desactivado, “IS OFF” será
apresentado.
Baixas/Altas Frequências
As funcionalidades de BAIXAS FREQUÊNCIAS
(graves) e ALTAS FREQUÊNCIAS (agudos)
permitem programar as definições do
processador de som.
● Prima repetidamente BASS +/- ou
TREBLE +/- no controlo remoto para
seleccionar o nível de baixas ou altas frequências.
OU
REC LEVEL
CLOCK/TIMER
Nota:
– É possível utilizar o botão do volume para
regular o nível de baixas/altas frequências
imediatamente depois de ter seleccionado a
respectiva funcionalidade de baixas/altas
frequências. Se o botão do volume não for utilizado
no espaço de 5 segundos, passará a ter a sua
função normal de controlo do volume.
Português
2
RDS/
NEWS/
CD TEXT
MASTER VOLUME
DISPLAY
CDR
TREBLE
OPEN•CLOSE
=
=
1
=
=
1
BASS
1 Prima BASS ou TREBLE na aparelhagem para
activar o controlo de volume principal para
regulação do nível de Baixas e Altas Frequências.
2 Regule MASTER VOLUME na aparelhagem
para seleccionar o nível de baixas e altas
frequências.
➜ A mensagem “BASS XX” ou “TREBLE XX”
será apresentada. “XX” indica o nível seguinte:
MIN ™ -2 …™ 0 ™ 1… ™ +2 ™ MAX …
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM117
117
3139 115 21331
Operações do Permutador/Gravador de CDs
CD
OPEN•CLOSE
CD
1
CD
2
CD/ CD-R/CD-RW COMPATIBLE
STANDBY-ON
ECO
POWER
iR
PREV
PRESET
Português
SEARCH/
MC
STOP
PROG
EDIT TEXT
TUNETUNE
JOG CONTROL
-
CD RECORDABLE MICRO SYSTEM
CD 1•2• 3
TUNER
COMPILE CD
FINALIZE
CD
COPY CD
CDR
RECORD
ERASE
CD
AUX
BASS
PRESET
PLAY/
PAUSE
SEARCH/
NEXT
YESNO
EnterCancel
REC LEVEL
RDS/
NEWS/
CD TEXT
MASTER VOLUME
CLOCK/TIMER
CD RECORDER
DISPLAY
CDR
TREBLE
OPEN•CLOSE
CD
3
IMPORTANTE!
– Este gravador de CD foi concebido para
CD(RW)s normais. Assim, não utilize
acessórios como anéis estabilizadores de
discos ou folhas de tratamento de discos,
etc., disponíveis no mercado porque poderão
encravar o mecanismo do permutador.
– Não coloque mais do que um disco em
cada tabuleiro.
Colocar o disco
Permutador de CDs
1 Prima CD 10, CD 20
ou CD 30 para abrir
o tabuleiro pretendido.
2 Coloque um disco com
a etiqueta virada para
cima.
POWER
ON/OFF
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
3 Volte a premir o botão correspondente para
fechar o tabuleiro.
➜ A mensagem “CD” será apresentada, o tabuleiro
de discos seleccionado, o número total de faixas e
o tempo de leitura aparecerão no visor.
118
Gravador de CDs
1 Prima CDR OPEN•CLOSE.
2 Coloque um disco com a face da etiqueta virada
para cima e prima novamente
CDR OPEN•CLOSE para fechar o tabuleiro.
➜ A mensagem “CD” será apresentada, o
número total de faixas e o tempo de leitura
aparecerão no visor.
➜ Se for colocado um disco não finalizado,
“INITIALIZING” aparece.
Só para MP3-CDs
● Ao colocar um MP3-CD, o nome do volume
não aparece.
OPEN•CLOSE
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DC
3
CHANGER
Notas:
– Para garantir um bom desempenho da
aparelhagem, espere que o tabuleiro de discos leia
totalmente o(s) disco(s) antes de prosseguir.
– No que respeita ao MP3-CD, o tempo de leitura
do(s) disco(s) pode ser superior a 10 segundos
devido ao grande número de faixas contidas num
disco.
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM118
3139 115 21331
Operações do Permutador/Gravador de CDs
Leitura de discos
o tabuleiro contém um disco
o tabuleiro de discos seleccionado está
vazio
o tabuleiro de discos seleccionado está
cheio
o tabuleiro de disco está a ler
Para iniciar a leitura
1 Prima repetidamente CD 1•2•3 para
seleccionar um tabuleiro do disco pretendido ou
CDR.
2 PrimaÉÅ .
➜ A mensagem “CD 1 (ou 2, 3)” será
apresentada, o número da faixa e o tempo de
leitura da faixa actual aparecem no visor.
➜ Relativamente ao permutador de CDs, todos
os discos disponíveis são lidos uma vez e, depois,
a função é interrompida.
Para ler somente o disco seleccionado
(somente o permutador de CDs)
● Prima um dos botões CD DIRECT 1/2/3 no
controlo remoto.
➜ O disco seleccionado será lido uma vez e,
depois, pára.
Para interromper a leitura
● PrimaÉÅ.
➜ O tempo da faixa actual fica intermitente.
● Para retomar a leitura, prima novamenteÉÅ .
Para parar a leitura.
● Prima Ç.
Seleccionar um álbum/faixa/
passagem pretendido
Para procurar uma passagem específica
durante a leitura
● Prima e mantenha premido à ou á e, depois,
liberte quando encontrar a passagem pretendida.
➜ Durante a procura, o volume é reduzido.
Para seleccionar uma faixa pretendida
● Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) até a faixa pretendida
aparecer no visor.
Para saltar para o início da faixa actual
durante a leitura
● Regule JOG CONTROL no sentido contrário
dos ponteiros do relógio (ou prima í no
controlo remoto).
Nota:
– No modo Shuffle, se premirí o leitor saltará
só para o início da faixa actual.
Vain MP3-CD-levyt
Para seleccionar um álbum pretendido
● No modo de paragem, regule JOG
CONTROL (ou prima í /ë no controlo
remoto) até o número do álbum aparecer.
➜ ALBUM aparece e o nome do álbum é
deslocado.
Para seleccionar uma faixa pretendida
1 Prima YES para introduzir o álbum actual.
2 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar o número da
faixa pretendida.
➜ Näytössä näkyy TRACK ja kappaleen numero
vierii.
Para substituir o disco durante a
leitura (somente o permutador de CDs)
É possível substituir ou colocar um disco nos
outros tabuleiros sem interromper a leitura
actual.
● Durante a leitura, prima o botão
CD OPEN•CLOSE dos tabuleiros inactivos
(consulte “Colocar o Disco”).
● Se premir o botão CD OPEN•CLOSE do
tabuleiro do disco activo, o disco interromperá a
leitura e o tabuleiro será aberto.
➜ Se o tabuleiro abrir, a sua selecção será
eliminada.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM119
119
3139 115 21331
No modo de paragem Titulo do álbum î Artista do álbum
No modo de paragem, Artista da faixa î Titulo do faixa
regule JOG CONTROL
Durante a leitureTitulo do álbum î Artista da faixa
î Titulo do faixa
Operações do Permutador/Gravador de CDs
Repetir e reprodução aleatória
(Shuffle)
É possível seleccionar e alterar os vários modos
de leitura antes ou durante a leitura.
Repetir leitura
1 Prima repetidamente REPEAT no controlo
remoto para seleccionar :
➜ REPTRACK – para repetir a leitura da faixa ou
programa actual.
➜ REP DISC – para repetir a leitura do disco
actual.
➜ REP ALL – para repetir a leitura de todos os
discos ou programas disponíveis.
2 Para retomar a leitura normal, prima REPEAT
até o modo “REPEAT OFF” ser apresentado.
➜ REP desaparecerá do visor.
Português
Leitura aleatória
1 Prima SHUFFLE no controlo remoto.
➜ SHUF aparecerão no visor.
➜ Todos os discos disponíveis (no permutador/
gravador de CDs) ou as faixas programadas (se
o programa estiver activo) são lidos por ordem
aleatória.
2 Para retomar a leitura normal, prima novamente
SHUFFLE.
➜ SHUF desaparecerá do visor.
Notas:
– Durante a leitura do programa ou modo
aleatório, não é possível repetir somente o disco
actual (modo de Repetir Disco).
– Ao premir o botão CD ou CDR OPEN•CLOSE
cancela todos os modos de repetição e repetição
aleatória.
Visualização de texto de CDs
Esta funcionalidade permite visualizar
informações como o título do álbum ou o título
da faixa contido num CD especialmente
codificado.
● Prima repetidamente RDS/NEWS/CD TEXT
(ou CD TEXT/EDIT no controlo remoto)
para visualizar as seguintes informações (se
estiverem disponíveis).
➜ CDTEXT aparece e as informações são
deslocadas uma vez.
Programar as faixas dos discos
Com a leitura parada, é possível programar as
faixas. É possível memorizar um máximo de 99
faixas em qualquer ordem.
1 Coloque os discos pretendidos no tabuleiro
(consulte “Colocar o Disco”).
2 Prima PROG para iniciar a programação.
➜ PROG fica intermitente.
3 Prima o botão CD 1•2•3 ou CDR para
seleccionar um disco.
4 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar o número da
faixa pretendida ou todas as faixas a programar.
➜ Se seleccionar “CD ALL”, todas as faixas do
disco são programadas.
Só para MP3-CDs
● Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar o um álbum
que pretende programar. Para programar uma
faixa, prima YES e, depois, regule
JOG CONTROL para seleccionar uma faixa
pretendida do álbum.
Nota:
– Não é possível criar um programa com faixas
MP3 de CDs múltiplos ou combinadas com faixas
áudio normais.
120
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM120
3139 115 21331
Operações do Permutador/Gravador de CDs
5 Prima YES para memorizar a selecção.
● Se premir NO apagará a actual selecção de
faixas e regressará para a faixa anterior no
programa.
6 Repita os passos 3–5 para memorizar outros
discos e faixas.
7 Para terminar a programação sem iniciar a
leitura, prima uma vez Ç.
➜ PROG permanece e o modo programa
continua activo.
➜ O número total de faixas programadas e o
tempo total de leitura aparecerão no visor.
8 PrimaÉÅ para iniciar a leitura do programa.
➜ A mensagem “PLAY PROGRAM” será
apresentada.
Notas:
– Se o tempo de leitura programada total for
superior a 320 minutos, "--:--" aparece.
– Se tentar programar mais de 99 faixas, a
mensagem “PROGRAM FULL” aparecerá no visor.
– Em modo programa, se premir os botões
CD DIRECT 1/2/3 no controlo remoto, lerá o disco
seleccionado e o programa memorizado será
temporariamente ignorado. O programa será
retomado quando a leitura do disco seleccionado
terminar.
– Durante a programação, se não premir nenhum
botão no espaço de 20 segundos, a aparelhagem
sairá automaticamente do modo Programa.
Para visualizar o programa
● Interrompa a leitura e regule JOG CONTROL
(ou prima í /ë no controlo remoto).
● Para sair do modo visualização, prima Ç.
Alterar o programa
1 Prima PROG.
2 Prima à ou á para passar para o número da
faixa que pretende apagar.
3 Para remover a faixa do programa;
Consulte “Apagar o programa”.
Para introduzir uma nova faixa;
Regule JOG CONTROL para seleccionar uma
nova faixa e prima YES para confirmar.
➜ A nova faixa é acrescentada à frente da faixa
seleccionada.
Apagar o programa
Para apagar uma faixa
1 Pare a leitura e prima CD 1•2•3 ou CDR para
seleccionar um disco.
2 Prima PROG.
3 Prima à ou á para seleccionar o número de
uma faixa.
4 Prima NO para apagar a faixa seleccionada do
programa.
➜ A mensagem “CLEARED” será apresentada
➜ Os números das faixas do programa
seguintes descem um a um.
Para apagar a totalidade do programa
1 Pare a leitura e prima NO.
➜ A mensagem “CLEAR PROG?” será
apresentada
2 Prima YES para apagar a totalidade do
programa.
➜ PROG desaparece e “PROG CLEARED”
aparece.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM121
Nota:
– O programa será apagado se a aparelhagem
passa para o modo Espera, for desligada da
corrente eléctrica ou se o tabuleiro de discos for
aberto.
121
3139 115 21331
Gravar
É possível utilizar o gravador de CDs para :
– Gravar a partir do permutador de CDs
interno e do sintonizador ou de uma fonte
externa.
– Finalizar os discos CDR(W) e cancelar a
finalização dos discos CDRW.
– Apagar um disco CDRW.
– Editar o texto dos CDs
Informações gerais sobre a
gravação
● Utilize os discos não finalizados
exclusivamente com o logótipo CDR AUDIO ou
CDRW AUDIO.
● O procedimento de gravação é igual para
os discos CDR e CDRW.
● O número máximo de gravação de faixas
Português
num disco é de 99.
● A extensão mínima de uma faixa é de
quatro segundos, caso contrário, será
acrescentado silêncio à faixa.
● O tempo de gravação mínimo que resta
num disco é de sete segundos, caso contrário,
a mensagem “DISC FULL” aparece e não é
possível entrar no modo de gravação.
● O texto do CD (se estiver disponível) será
automaticamente gravado desde que o texto
não esteja protegido contra as cópias, caso
contrário, a mensagem “TEXT PROTECT” é
apresentada.
● Não é possível copiar um MP3-CD.
● O material protegido contra cópias só é
viável para gravações analógicas, caso contrário, a
mensagem “COPY PROTECT” é apresentada.
● Não há espaço suficiente de gravação no
disco CDR(W), a mensagem “DOES NOT
FIT” é apresentada.
Se prosseguir a gravação, só as faixas que
couberem no CDR(W) serão gravadas.
NÃO SE ESQUEÇA DE FINALIZAR!
O disco CDR(W) deve ser finalizado
para:
– ler o CDR gravado num leitor de CDs
normal, ou
– ler o CDRW gravado num leitor de CDs
compatível com CDRWs e gravador de
CDs.
Direct Line Recording (DLR)
O gravador de CDs está equipado com a
técnica Direct Line Recording de elevado
desempenho. Garante uma gravação perfeita do
material de origem, significando uma verdadeira
gravação “bit por bit”.
O dispositivo DLR não será activado
quando o ALC estiver a ser utilizado ou o
nível de gravação for ajustado.
Auto Level Control (ALC)
O dispositivo Auto Level Control garante que
as faixas no disco gravado têm um nível de
volume idêntico. As faixas já gravadas do
CDR(W) serão sempre tomadas como
referência para o nível de volume das gravações
seguintes.
O dispositivo ALC fica activo se :
– Estiver a ser utilizada a função COMPILE CD,
– Um disco, uma faixa ou uma edição de faixa
estiver a ser gravado a alta velocidade e o
CDR(W) já contiver gravações, ou
– Um programa (constituído por mais do que
um disco) do permutador de CDs estiver a
ser gravado a alta velocidade.
O dispositivo ALC fica inactivo se :
– Estiver a ser utilizada a função COPY CD,
– Forem feitas gravações a partir do
sintonizador FM,
– Forem feitas gravações a partir de uma fonte
externa, ou
– Estiverem a ser feitas gravações à velocidade
normal.
Activar/Desactivar o dispositivo ALC
1 Pare a leitura e prima CDR.
2 Prima repetidamente REC LEVEL.
➜ Se for activado, a mensagem “ALC ON”
aparece assim como ALC.
➜ Se for desactivado, “ALC OFF” é
apresentado.
122
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM122
3139 115 21331
Regular o nível de gravação
EDIT TEXT
NO
SEARCH/
TUNETUNE
SEARCH/
Cancel
STOP
PROG
JOG CONTROL
COMPILE CD
ERASE
CD
CDR
TUNER
AUX
FINALIZE
CD
PLAY/
PAUSE
RECORD
CD 1•2• 3
PREV
PRESET
NEXT
PRESET
Enter
NO
COPY CD
YES
É possível regular o nível de gravação de referência
para gravações a partir do permutador de CDs
interno ou fonte externa. Esta funcionalidade pode
ser utilizada para diminuir e aumentar as gravações.
1 Prima CD1•2•3.
● Para aparelhos suplementares, prima
repetidamente AUX para seleccionar : “AUXDIGITAL”, “AUX ANALOG H” ou
“AUX ANALOG L”.
2 Inicie a leitura do disco ou fonte externa.
3 Prima REC LEVEL para activar o controlo de
volume para regular o nível da gravação.
4 Regule o MASTER VOLUME (volume
principal) para seleccionar o nível da gravação
pretendido. Os sons mais altos do material a
gravar não devem atingir os níveis vermelhos da
barra de nível.
➜ O nível real do nível de gravação (em dB)
aparece.
Preparação para gravar
1 Coloque um CDR(W) não finalizado no
tabuleiro do gravador de CDs.
➜ O CDR(W) utilizado para gravação deve
estar totalmente isento de riscos e partículas de
pó no tabuleiro do gravador de CDs.
2 Prepare a fonte a gravar.
CD 1•2•3 – coloque o(s) disco(s). Para começar
a partir de uma faixa específica, faça um programa.
TUNER – sintonize a estação de rádio
pretendida.
AUX – ligue o aparelho suplementar.
Durante uma gravação
➜ A luz da seta e RECINPROGRESS aparecem.O
tempo de gravação real remanescente começa a
contar de forma decrescente.
● Durante uma gravação de alta velocidade, COPY
CD ou COMPILE CD, o som fica silenciado.
● Não é possível escutar outra fonte.
● Não é possível activar a função do temporizador.
Para sair do modo de gravação
● Prima NO ou Ç.
Gravar
Gravação interna
Gravar de um permutador de CDs
interno ou sintonizador.
Gravar uma única faixa
1 Leia a faixa pretendida no permutador de CDs.
2 Prima RECORD.
➜ A mensagem “REC TRX?” é apresentada,
em que “X“ significa o número do tabuleiro do
disco.
3 Prima YES.
➜ A leitura e a gravação começam desde o
início da faixa seleccionada.
Antes de utilizar na leitura, FINALIZE o
CDR(W) gravado.
Gravar a totalidade do disco
1 Prima CD1•2•3 para seleccionar o disco que
pretende copiar.
● Se houver um programa disponível, será
temporariamente ignorado até a gravação
terminar.
2 Prima COPY CD.
➜ A seta fica intermitente e a mensagem
“RECORD CDX?” é apresentada.
3 Prima YES.
➜ A gravação tem início no modo de alta
velocidade e finaliza automaticamente depois de
concluída.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM123
123
3139 115 21331
Gravar
Gravar um programa
1 Faça um programa somente a partir do
permutador de CDs (consulte “Operações do
Permutador/Gravador de CDs – Programar as
faixas dos discos”).
2 Prima COMPILE CD.
➜ A seta fica intermitente e a mensagem “REC
PROG?” é apresentada.
3 Prima YES para confirmar.
➜ A mensagem “AUTO FINAL?” é
apresentada.
4 Prima YES para finalizar o CDR(W) após a
gravação a alta velocidade.
● Se não pretender finalizar o CDR(W), prima
NO.
Nota:
Português
– Se o programa contiver faixas do CDC e CDR,
as mensagens “4 DISC PROG” e “CLEAR
PROG?” são apresentadas. Prima NO para sair ou
YES para apagar o programa actual e preparar um
programa novo exclusivamente a partir do
permutador de CDs.
Gravar a partir do sintonizador
1 Sintonizar um estação de rádio FM pretendida
(consulte “Recepção de Rádio – Sintonização de
estações de rádio”).
2 Prima RECORD.
➜ A mensagem “PREPARING” será
apresentada, seguida de “RECORD?”.
3 Prima YES para iniciar a gravação.
4 Prima Çna aparelhagem para parar a gravação.
Antes de utilizar na leitura, FINALIZE o
CDR(W) gravado.
Outras possibilidades de gravação
1 Prima CD1•2•3 para seleccionar o disco a
partir do qual pretende gravar.
2 Prima RECORD.
3 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar um dos
modos de gravação seguintes :
para gravações a alta velocidade :
“REC CD1 (ou 2, 3) FAST?” : para gravar um
disco
“REC TR FAST?” : para gravar uma faixa
“PROG FAST?” : para gravar um programa
para gravação normal :
“RECORD CD1 (ou 2, 3)?” : para gravar um
disco
“REC TRACK?” : para gravar uma faixa
“REC PROG?” : para gravar um programa
4 Prima YES para confirmar.
➜ A seta fica intermitente e a mensagem
“PREPARING” é apresentada.
➜ O tempo de gravação remanescente e total
do CDR(W) é apresentado.
● Se optar por gravar uma faixa, regule
JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar a faixa
pretendida.
➜ A mensagem “REC TRX?” é apresentada,
em que “X“ significa o número do tabuleiro do
disco.
5 Prima YES para iniciar a gravação.
● Prima Çna aparelhagem para parar a gravação.
Antes de utilizar na leitura, FINALIZE o
CDR(W) gravado.
124
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM124
3139 115 21331
Gravar
Enter
CD 1•2• 3
NEXT
TUNER
NO
YES
COPY CD
COMPILE CD
FINALIZE
CD
PREV
PRESET
NO
Cancel
STOP
PROG
EDIT TEXT
SEARCH/
TUNETUNE
JOG CONTROL
PRESET
PLAY/
PAUS E
SEARCH/
Gravação externa
Gravação analógica ou digital
Ao proceder a gravações a partir de uma fonte
externa, recomendamos que utilize a gravação
analógica somente quando a digital for
impossível.
Normalmente, a gravação digital resulta
numa melhor qualidade de som.
Aumento automático de faixas
Esta funcionalidade permite a colocação das
faixas gravadas idêntica à do material de origem
original.
Ao fazer uma gravação digital a partir de
uma fonte digital (por exemplo, leitor de
CDs), as faixas serão automaticamente
aumentadas.
Ao fazer uma gravação analógica a partir
de uma fonte digital ou analógica,
seleccione uma das seguintes definições de
aumento de faixas.
● No modo paragem, prima repetidamente
TRACK INCR. no controlo remoto para
seleccionar :
➜ “MANUAL” : para desligar a função.
➜ “TURNTABLE” : para gravação optimizada a
partir de fontes ruidosas como é o caso dos
gira-discos.
➜ “TAPE/ TUNER” : para gravação optimizada a
partir de uma cassete.
➜ “CD/DVD” : para gravação optimizada a partir
de fontes de elevada qualidade como é o caso
de DAT, DCC ou DVD.
CDR
RECORD
ERASE
CD
Notas:
– É possível aumentar manualmente os números
AUX
das faixas, premindo TRACK INCR. no controlo
remoto durante a gravação. A extensão mínima da
faixa é quatro segundos.
– Os números das faixas não podem ser alterados
depois da gravação.
Gravação com início sincronizado
1 Prima repetidamente AUX para seleccionar a
entrada para a fonte externa que pretende
gravar.
➜ “AUX DIGITAL” : para entrada digital.
➜ “AUX ANALOG H” : para entrada analógica a
partir de uma fonte de nível padrão.
➜ “AUX ANALOG L” : para entrada analógica a
partir de uma fonte de nível baixo (se o som da
fonte externa for demasiado baixo comparado
com o sintonizador interno ou permutador de
CDs).
2 Prima RECORD.
3 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar :
➜ ”AUX CD?” : para gravar com início
sincronizado da totalidade de um disco.
➜ ”AUX TRACK?” : para gravar com início
sincronizado de uma única faixa.
4 Prima YES para confirmar.
➜ A mensagem “START EXTERNAL
SOURCE” é apresentada.
5 Inicie a leitura na fonte externa a partir da qual
pretende gravar.
➜ O gravador de CDs começa a gravar em
simultâneo. O tempo de gravação remanescente
do CDR(W) é apresentado.
Nota:
– Se começar a leitura na fonte seleccionada no
meio de uma faixa, a gravação terá início no início
da faixa seguinte.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM125
125
3139 115 21331
EDIT TEXT
NO
SEARCH/
TUNETUNE
SEARCH/
Cancel
STOP
PROG
JOG CONTROL
COPY CD
COMPILE CD
ERASE
CD
CDR
TUNER
AUX
FINALIZE
CD
PLAY/
PAUSE
RECORD
CD 1•2• 3
PREV
PRESET
NEXT
PRESET
Enter
NO
YES
Gravar / Outras Funcionalidades
6 Se for seleccionada uma fonte digital:
A seguir ao processo de gravação, o gravador de
CDs pára automaticamente.
Se for seleccionada uma fonte analógica:
No final do processo de gravação, o gravador de
CDs pára após um silêncio de 20 segundos no
material da fonte.
● Prima Çna aparelhagem para parar
manualmente a gravação.
Nota:
– As gravações a partir de DAT, DCC ou DVD
param automaticamente passados 20 segundos de
silêncio.
Gravação manual
1 Siga os passos 1–2 de “Gravação com início
Português
sincronizado”.
2 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar :
➜ ”AUX MANUAL?” : para gravação com início
manual.
3 Prima YES para confirmar.
➜ A mensagem “PREPARING” será
apresentada, seguida de “RECORD?” e do tempo
de gravação remanescente do CDR(W).
● Para definir o nível de gravação óptimo (consulte
“Regular o nível de gravação”).
4 Para começar a gravar, inicie a leitura da fonte
externa e prima simultaneamente em YES.
5 Prima Çna aparelhagem para parar a gravação.
➜ A mensagem “UPDATE” aparece.
Finalizar o disco CDR(W)
Depois da gravação, o disco CDR(W) deve ser
finalizado para :
para CDR– num leitor de CDs normal.
– evitar outras gravações
indesejadas.
para CDRW – num leitor de CDs compatível
com CDRWs ou gravador de
CDs.
– evitar outras gravações
indesejadas.
– evitar a eliminação acidental de
faixas.
Notas:
– A finalização demora cerca de dois minutos.
– Durante a finalização, não é possível executar
mais nenhum comando.
– Depois de finalizado o CDR, não é possível
acrescentar gravações.
– Após a finalização do CDR(W), a mensagem
CDRW muda para CD no visor.
Nota:
– Se a mensagem “CHECK INPUT“ ficar
intermitente, verifique a ligação digital.
126
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM126
Finalização automática
Durante a utilização da função de gravação
COPY CD (copiar CD) ou COMPILE CD
(compilar CD), as gravações serão
automaticamente finalizadas.
3139 115 21331
Outras Funcionalidades
Finalização Manual
1 Coloque o CDR(W) que pretende finalizar no
tabuleiro do gravador de CDs.
2 Prima FINALIZE CD.
➜ A mensagem “FINALIZE?” aparece.
3 Prima YES para iniciar a finalização.
➜ A mensagem FINALIZE aparece. A mensagem
“FINAL” aparece e o tempo de funcionamento
remanescente começa a contar de forma
decrescente.
Cancelar a finalização do disco
CDRW
Caso pretenda gravar (ou apagar) um
CDRW finalizado, terá de cancelar a sua
finalização.
Notas:
– O cancelamento da finalização demora cerca de
dois minutos.
– Após cancelar a finalização do CDR(W), a
mensagem CD muda para CDRW no visor.
1 Coloque um CDR(W) finalizado no tabuleiro do
gravador de CDs.
2 Prima FINALIZE CD.
➜ A mensagem “UNFINALIZE?” aparece.
3 Prima YES para iniciar o cancelamento da
finalização.
➜ A mensagem “UNFINAL” aparece e o tempo
de funcionamento remanescente começa a
contar de forma decrescente.
Apagar o disco CDRW
É possível apagar uma ou mais faixas
(começando no final da última faixa) ou a
totalidade do CDRW (não finalizado).
1 Coloque um CDR(W) não finalizado no
tabuleiro do gravador de CDs.
2 Prima ERASE CD.
3 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar :
➜ “ERASE DISC?” : para apagar a totalidade
de um CDRW.
➜ “ERASE TR XX?” : para apagar uma ou
mais faixas. “XX” indica o número da faixa.
4 Prima YES para confirmar.
➜ A mensagem “ERASE?” aparece.
5 Prima YES para iniciar a gravação.
➜ A mensagem “ERASE” aparece e o tempo de
funcionamento remanescente começa a contar
de forma decrescente.
● Repita os passos 3-5 para apagar outras faixas.
6 Se não for necessário continuar a apagar,
prima Çno sistema.
Nota:
– Ao apagar diversas faixas, as faixas a apagar
devem ser seleccionadas sequencialmente,
começando na última faixa gravada. Por exemplo,
se o CDRW tiver 5 faixas gravadas, deve apagar as
faixas 5 e 4. Pode igualmente apagar as faixas 5, 4
e 3, mas não pode apagar as faixas 5 e 3!
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM127
127
3139 115 21331
Outras Funcionalidades
Edição do texto de CDs
Somente para discos CDR(W) não
finalizados
Memorizar texto
É possível introduzir um nome do título/artista
do álbum e título/artista da faixa. Estes textos
aparecem no leitor se estiver equipado com a
funcionalidade de texto de CDs. É possível
introduzir um máximo de 60 caracteres
por campo de texto.
1 Pare a leitura e prima CDR.
2 Prima EDIT TEXT (ou CD TEXT/EDIT no
controlo remoto).
➜ EDIT TEXTfica intermitente.
3 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
Português
controlo remoto) para seleccionar um dos
modos para edição :
➜ “ALBUM TITLE” – titulo do CD.
➜ “ALBUM ARTIST” – artista do CD.
➜ “TITLE TR 1 (ou 2, 3,…)” – titulo da faixa
1 (ou 2,3,…).
➜ “ARTIST TR1 (ou 2, 3,…)” – artista da
faixa 1 (ou 2,3,…).
4 Prima YES para confirmar.
5 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar um carácter.
➜ O cursor desloca-se automaticamente para o
espaço de carácter seguinte depois de o carácter
seleccionado ficar aceso durante um segundo.
6 Repita o passo 5 para acrescentar outros
caracteres.
7 Prima YES para guardar e memorizar os textos
e sair para a última posição no menu de edição
de texto.
➜ A mensagem “UPDATE” aparece.
Para sair do modo de edição de texto
● Prima Ç.
Alterar o Texto
1 No modo de edição de texto, prima à ou á
para deslocar o cursor.
➜ A posição do cursor fica intermitente.
2 Para inserir um espaço, prima YES.
➜ A seguir ao cursor, será inserido um espaço.
Para apagar um carácter, primaNO.
➜ O carácter antes do cursor será apagado.
Para alterar o carácter, regule JOG
CONTROL (ou prima í /ë no controlo
remoto).
3 Para sair do modo de edição de texto, prima Ç.
Apagar texto
1 Prima EDIT TEXT (ou CD TEXT/EDIT no
controlo remoto).
➜ EDITTEXT fica intermitente e a mensagem
“TEXT EDIT” é apresentada.
2 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) até a mensagem
“ERASE TEXT” ser apresentada.
3 Prima YES para confirmar.
4 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar um dos
modos para apagar :
➜ “ALL TXT TR1 (ou 2, 3,…)” – todo texto
da faixa 1 (ou 2,3,…).
➜ “CD TITLE” – nome do artista do CD e
titulo do CD.
➜ “ALL TEXT CD” – todo o texto do disco
seleccionado.
5 Prima YES para começar a apagar.
6 Para sair do modo de apagar texto, prima duas
vezesÇ.
Apagar da memória
Quando a memória de texto do seu CD estiver
quase cheia, as mensagens “MEMORY FULL” e
“FINALIZE DISC” serão apresentadas. No
caso de pretender acrescentar mais uma música,
deve finalizar outro disco.
128
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM128
3139 115 21331
STANDBY-ON
ECO
POWER
Recepção de Rádio
iR
PREV
PRESET
STOP
SEARCH/
TUNETUNE
MC
PROG
EDIT TEXT
JOG CONTROL
-
CD RECORDABLE MICRO SYSTEM
CD 1•2• 3
TUNER
COMPILE CD
FINALIZE
CD
COPY CD
CDR
RECORD
ERASE
CD
AUX
BASS
PRESET
PLAY/
PAUSE
SEARCH/
NEXT
YESNO
EnterCancel
Sintonização de estações de
rádio
1 Prima TUNER para seleccionar o modo
Sintonizador.
➜ A mensagem “TUNER” será apresentada.
Volvidos alguns segundos, a actual frequência
será apresentada.
2 Prima novamente TUNER para seleccionar da
banda pretendida: FM, MW ou LW.
3 Prima e mantenha premido à ou á até a
indicação da frequência começar a mudar, depois,
liberte.
➜ O visor apresentará “SEARCHING” até uma
estação de rádio com sinal suficientemente
potente ser encontrada
➜ Se uma estação FM tiver recepção estéreo,
aparecerá no visor.
4 Repita, se necessário, a etapa 3 até encontrar a
estação desejada.
● Para sintonizar uma estação fraca, pressione por
momentos à ou á tantas vezes quantas as
que forem necessárias para obter uma recepção
óptima.
Memorizar estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40
estações de rádio.
REC LEVEL
CLOCK/TIMER
TREBLE
RDS/
NEWS/
DISPLAY
CD TEXT
MASTER VOLUME
CDR
OPEN•CLOSE
Programação de Posições Automáticas
● Definição do “Plug & Play” (consulte “Funções
Básicas – Plug & Play”).
OU
1 Prima TUNER para seleccionar o modo
Sintonizador.
Para iniciar a memorização de posições
automática a partir de um número
predefinido
● Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar o número
predefinido pretendido.
➜ Relativamente às estações de rádio que
foram memorizadas numa das posições, não
voltarão a ser memorizadas noutra posição.
2 Prima e mantenha premido PROG até
“AUTOPROGRAM” aparecer no visor.
➜ PROG fica intermitente.
➜ A aparelhagem memorizará automaticamente
as estações de rádio com potência de sinal
suficiente, começará a partir de todas as estações
RDS e, depois, continuará com as bandas FM, MW
e LW, respectivamente. As estações RDS podem
ser memorizadas em posições posteriores.
➜ Depois de todas as estações de rádio
disponíveis terem sido memorizadas ou a
totalidade das 40 memórias estar ocupada, a última
estação de rádio memorizada (ou a primeira
estação RDS disponível) será reproduzida.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM129
129
3139 115 21331
Recepção de Rádio
Para interromper a memorização de
posições automáticas
● Prima PROG ou Ç na aparelhagem.
Nota:
– Se não for seleccionado nenhum número de
posição, a predefinição automática terá início na
posição (1) e todas as anteriores predefinições
serão apagadas.
Programa de Posições Manual
1 Sintonize uma estação desejada (consulte
“Sintonização de estações de rádio”).
2 Prima PROG.
➜ PROGfica intermitente.
➜ O número predefinido seguinte disponível
será apresentado para selecção.
Português
Para memorizar uma estação de rádio
noutra posição
● Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar o número
predefinido pretendido.
3 Prima YES para memorizar a estação de rádio.
➜ PROGdesaparecerá do visor.
● Repita os passos 1–3 para memorizar outras
estações de rádio.
Para sair do modo de memorização
manual
● Prima Çna aparelhagem.
Notas:
– Se tentar memorizar mais de 40 estações de
rádio, a mensagem “PROGRAM FULL” aparecerá
no visor.
– Durante a programação, se não premir nenhum
botão no espaço de 20 segundos, a aparelhagem
sairá automaticamente do modo Programa.
Sintonizar estações de rádio
memorizadas
● Depois de memorizar as estações de rádio,
regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar o número da
posição pretendida.
➜ O número predefinido, a frequência e a
banda aparecerão no visor.
Apagar uma rstação de rádio
memorizada
1 Regule JOG CONTROL (ou prima í /ë no
controlo remoto) para seleccionar a estação de
rádio memorizada a apagar.
2 Prima e mantenha premido Ç na aparelhagem
até a mensagem “PRESET DELETED” aparecer
no visor.
➜ A frequência permanece no visor.
➜ Os números predefinidos de todas as outras
estações de rádio na banda com valores
superiores são também reduzidos de 1.
● Repita os passos 1-2 para apagar outras
estações de rádio.
RDS
RDS (Sistema de Dados de Rádio) é um serviço
de difusão que possibilita que as estações FM
enviem informações complementares juntamente
com o sinal de rádio FM regular. Estas informações
complementares podem conter:
Nome da estação: O nome da estação de
rádio é apresentado.
Tipo de programa: Existem os seguintes tipos
de programas e podem ser recebidos pelo
sintonizador: Noticiário, Assuntos, Informação,
Desporto, Educação, Teatro, Cultura, Ciência,
Variedades, Música Pop, Música Rock, Música
Genérica, Música Ligeira, Clássica, Outro Tipo de
Música, Sem tipo.
Texto de rádio (RT): aparecem mensagens
escritas no visor.
Receber uma Estação de Rádio RDS
● Sintonizado a uma estação de rádio a par tir de
uma banda FM.
➜ Se a estação de rádio transmite sinais RDS, o
logótipo RDS (RDS) e o nome da estação de
rádio aparecem no visor.
Para verificar as informações RDS
● Prima RDS/NEWS/CD TEXT (ou DISPLAY
no controlo remoto) para percorrer as seguintes
informações (se houver) : NOME DA ESTAÇÃO
™ TIPO DE PROGRAMA ™TEXTO DE RÁDIO
™ FREQUÊNCIA SINTONIZADA ™ NOME
DA ESTAÇÃO ....
130
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM130
3139 115 21331
Recepção de Rádio
Notas:
– Se a estação de rádio sintonizada não transmitir
sinais RDS ou não for uma estação RDS, a
mensagem “NO RDS” aparecerá.
– Se a mensagem escrita RDS não estiver
disponível na estação RDS, “NO RDS TEXT”
aparecerá.
Acertar o relógio RDS
Há estações rádio RDS que podem transmitir a
hora em intervalos de um minuto. É possível
acertar o relógio utilizando um sinal horário
difundido em conjunto com o sinal RDS.
1 Sintonize uma estação RDS.
2 Entre no modo de acerto de relógio
(consulte “Relógio/Temporizador – modo de
acertar o relógio/temporizador”).
3 Prima RDS/NEWS/CD TEXT.
➜ A mensagem “SEARCH RDS TIME” será
apresentada.
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem
“RDS TIME” e a hora actual serão
memorizadas.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem
“NO RDS TIME” será apresentada.
Nota:
– Há estações RDS que transmitem a hora em
intervalos de 1 minuto. A precisão da hora
transmitida depende da estação RDS que procede
à transmissão.
EON
O sistema Enhanced Other Network
permite-lhe procurar uma estação RDS que se
encontre a transmitir um determinado tipo de
programa.
➜ EON aparece se estiver disponível.
NEWS (disponível só em estações de rádio RDS)
Logo que os dados News PTY (Tipo de
Programa) forem detectados numa estação RDS,
a aparelhagem é automaticamente comutada
para o modo Sintonizador.
IMPORTANTE!
– É possível activar a função NEWS no
modo Espera, Demonstração ou outra
fonte, salvo no modo Espera Economia de
Energia.
– Antes de activar a funcionalidade NEWS,
certifique-se de que a actual memória
contém uma estação rádio RDS.
Para activar a função NEWS (noticiário)
1 Prima e mantenha premido RDS/NEWS/
CD TEXTaté a mensagem “NEWS ON” aparecer.
➜ NEWS aparecerão no visor.
➜ Procurará as estações de rádio memorizadas
na lista EON ou a estação presentemente
sintonizada e esperará pelos dados de Tipo de
Programa de NEWS (noticiário) disponíveis em
qualquer uma das estações de rádio RDS.
➜ Durante a procura de NEWS (noticiário), a
actividade da fonte actual não será interrompida.
2 Quando a transmissão de NEWS (noticiário) é
detectada, a aparelhagem comutará
automaticamente para o modo Sintonizador.
➜ NEWS fica intermitente.
● À hora de um noticiário, a aparelhagem
comutará para a última fonte seleccionada e
retomará a sua última operação (por exemplo,
antes de detectar a transmissão, a aparelhagem
está a ler a faixa 5 do disco 1, retomará a leitura
a partir dessa posição).
Notas:
– O NEWS funciona uma só vez para cada
activação.
– O NEWS não será activado se estiver em curso
uma gravação.
– Se não for detectada uma estação RDS,
“NO RDS NEWS“ aparece.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM131
Para cancelar a função NEWS (noticiário)
● Prima novamente RDS/NEWS/CD TEXT.
● Durante o noticiário, prima qualquer uma das
teclas de fonte disponíveis para executar o
modo da fonte pertinente.
131
3139 115 21331
Relógio/Temporizador
STANDBY-ON
ECO
POWER
iR
PREV
PRESET
STOP
SEARCH/
TUNETUNE
Português
IMPORTANTE!
MC
PROG
EDIT TEXT
JOG CONTROL
-
CD RECORDABLE MICRO SYSTEM
CD 1•2• 3
NEXT
PRESET
PLAY/
PAUSE
TUNER
YESNO
EnterCancel
COMPILE CD
SEARCH/
FINALIZE
No modo Espera Economia de Energia, não
é possível utilizar a função de relógio ou
temporizador.
Modo de acerto do Relógio/
Temporizador
1 Prima e mantenha premido CLOCK/TIMER
até a mensagem “SELECT TIMEROR CLOCK”
aparecer.
2 Se for necessário, regule o
MASTER VOLUME para seleccionar :
➜ ”TIMER” : para o modo de acerto do
temporizador.
➜ ”CLOCK” : para o modo de acerto do relógio.
3 Prima novamente CLOCK/TIMER para
confirmar a selecção.
OU
Entrar no modo de acerto do relógio
● Prima e mantenha premido CLOCK no
controlo remoto até a mensagem “CLOCK”
aparecer.
➜ fica intermitente.
CD
COPY CD
CDR
RECORD
ERASE
CD
REC LEVEL
AUX
BASS
CLOCK/TIMER
RDS/
NEWS/
CD TEXT
MASTER VOLUME
DISPLAY
CDR
TREBLE
OPEN•CLOSE
Entrar no modo de acerto do
temporizador
● Prima e mantenha premido TIMER no controlo
remoto até a mensagem “TIMER” aparecer.
➜ e ALARM fica intermitente.
Acertar o relógio
O relógio pode ser acertado no formato de 12
ou 24 horas (por exemplo, “AM 12:00“ ou
“00:00“).
1 Entre no modo de acerto de relógio
(consulte “Modo de acertar o Relógio/
Temporizador”).
2 Prima repetidamente PROG para seleccionar o
modo de relógio de 12 ou 24 horas.
➜ Os dígitos do relógio para a hora piscam.
3 Regule o MASTER VOLUME para acertar as
horas: para a direita para adiantar ou para a
esquerda para atrasar.
4 Prima CLOCK/TIMER (ou CLOCK no
controlo remoto) para confirmar a selecção.
➜ Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
5 Regule o VOLUME para acertar os minutos.
6 Prima novamente CLOCK/TIMER (ou
CLOCK no controlo remoto) para memorizar
e sair do acerto.
➜ O relógio começa a funcionar.
132
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM132
3139 115 21331
Relógio/Temporizador
Para sair sem memorizar a hora
acertada
● Prima Ç na aparelhagem.
Notas:
– O acerto do relógio será cancelado se o cabo
eléctrico for desligado ou se houver um corte da
energia eléctrica.
– Durante o acerto do relógio, se não premir
nenhum botão no espaço de 90 segundos, a
aparelhagem sairá automaticamente do modo de
acerto do relógio.
– Para acertar automaticamente o relógio através
da informação horária no sinal RDS, consulte
“Recepção Rádio – Acertar o relógio RDS”.
Definição do temporizador
A aparelhagem pode ser ligada no modo CD,
SINTONIZADOR ou CDR a uma hora
predefinida, ser vindo de alarme.
IMPORTANTE!
– Antes de definir o temporizador,
certifique-se de que o relógio está
acertado.
– O temporizador será sempre ligado
depois de ter sido definido.
– O temporizador não será activado se
estiver em andamento uma gravação.
1 Entre no modo de acerto de
temporizador (consulte “Modo de acertar o
Relógio/Temporizador”).
➜ A última fonte de despertar fica intermitente
(TUNER, CD ou CDR).
2 Regule o MASTER VOLUME para seleccionar
a fonte pretendida.
➜ É visualizada a indicação :
CDR ™ CD1 ™ CD2 ™ CD3 ™ TUNER...
● Certifique-se de que a fonte da música foi
preparada.
CDR – coloque um CDR(W).
CD 1•2•3 – coloque o(s) disco(s). Para iniciar a
partir de uma faixa específica, faça um programa
(consulte “Operações do Permutador/Gravador
de CDs – Programar as faixas dos discos”).
TUNER – sintonize a estação de rádio
pretendida..
3 Prima CLOCK/TIMER (ou CLOCK no
controlo remoto) para confirmar a selecção.
➜ Os dígitos do relógio para a hora piscam.
4 Repita o passo 3-6 do “Acerto do relógio” para
acertar as horas e os minutos.
➜ A mensagem “TIMER ON” será apresentada
e seguida da hora definida “AT XX:XX” e,
depois, a fonte seleccionada.
➜ ALARMficará no visor.
● À hora definida, a fonte seleccionada começará a
ser lida.
Para sair sem memorizar a hora
acertada
● Prima Ç na aparelhagem.
Notas:
– Se a fonte seleccionada (CDR) não estiver
disponível quando a hora definida for atingida, o
SINTONIZADOR será automaticamente
seleccionado.
– Quando a hora memorizada é alcançada e o
tabuleiro de discos seleccionado está vazio, o disco
disponível seguinte será seleccionado. Se não
houver nenhum tabuleiro de disco seleccionado, o
sintonizador é automaticamente ligado.
– Durante o acerto do temporizador, se não
premir nenhum botão no espaço de 90 segundos,
a aparelhagem sairá automaticamente do modo de
acerto do temporizador.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM133
133
3139 115 21331
Relógio/Temporizador
Para verificar o temporizador
● Prima uma vez TIMER no controlo remoto.
➜ Se o temporizador tiver sido activado, as
informações sobre definição do temporizador e
fonte seleccionada serão exibidas.
Para activar/desactivar o temporizador
● Prima repetidamente TIMER ON/OFF no
controlo remoto.
➜ Se for activado, a informação sobre a última
hora definida será apresentada durante alguns
segundos e ALARMaparecerá no visor.
➜ Se for desactivado, “TIMER OFF” será
apresentado.
Definição do temporizador para
desligar
Português
O temporizador de desligar permite à
aparelhagem comutar automaticamente para o
modo espera a uma hora predefinida.
1 Prima repetidamente SLEEP no controlo
remoto para seleccionar uma hora de repetição.
➜ As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
➜ A mensagem “SLEEP XX” ou “OFF” será
apresentada. “XX” é o tempo em minutos.
2 Ao atingir a duração pretendida, deixe de premir
o botão o botão SLEEP.
➜ A mensagem SLEEP aparecerá no visor, salvo
no modo “OFF”.➜ O Temporizador de Desligar está definido.
Antes de a aparelhagem comutar para o modo
espera, será apresentada uma contagem de 10
segundos.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™
"SLEEP 1" ™ "SLEEP"
Para verificar o tempo remanescente
depois de o temporizador de desligar ser
activado
● Prima uma vez SLEEP.
Para alterar o temporizador de desligar
predefinido
● Prima novamente SLEEP enquanto o tempo
remanescente de desligar é apresentado.
➜ O visor apresentará as opções de desligar
com temporizador seguintes.
Para desactivar o Temporizador de
Desligar
● Prima repetidamente SLEEP até aparecer
“OFF” ou prima o botão STANDBY ON.
134
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM134
3139 115 21331
Especificações
Amplificador
Potência de saída................................ 2 x 50 W MPO
................................................................ 2 x 25 W RMS
Relação sinal – ruído ........................ ≥ 75 dBA (IEC)
Resposta de frequência ... 50 – 20000 Hz, ±3 dB
Sensibilidade de entrada
AUX In /CDR In ................................... 500 mV / 1V
Saída Digital ................. 500 mV, 75 Ω, 12–96 kHz
Divergência de feixes....................................... 60 graus
Recepção de Rádio
Gama de ondas FM ......................... 87,5 – 108 MHz
Gamas de onda MW ...................... 531 – 1602 kHz
Gama de ondas LW ........................... 153 – 279 kHz
Número de memórias ................................................. 40
Antena
FM ................................................................... Fio de 75 Ω
AM.................................................... Antena de quadro
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM135
135
3139 115 21331
Resolução de Problemas
ADVERTÊNCIA!
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o
fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque
eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a
aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes
conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Problema Solução
Operações do permutador / gravador de CDs
A mensagem “ INSERT DISC”– Coloque um disco.é apresentada.– Verifique se o disco está colocado com a
Português
A mensagem “DISC NOT FINALIZED”– Utilize um CD-RW ou CD-R finalizado.é apresentada.
Não grava.– Certifique-se de que o CDR(W) não tem riscos
Durante a gravação.– Utilize CDR(W)s áudio Philips.
O disco gravado não lê noutro– Certifique-se de que o CDR(W) está finalizado.
leitor de CDS normal.– Coloque o CDRW num leitor de CDs
As faixas gravadas fundiram-se ou as– Utilize outro modo de aumento de faixas.
faixas não começam/param no– Introduza manualmente aumentos de faixas com
momento certo. o controlo remoto.
Directórios em falta no MP3-CD.– Só os álbuns com ficheiros que podem ser lidos
etiqueta para baixo.
– Espere que a condensação existente na lente
desapareça.
– Substitua ou limpe o disco, consulte
“Manutenção”.
nem partículas de pó.
– Verifique se está colocado um CDR(W) áudio
digital e certifique-se de que não está finalizado.
– No caso de o processo de gravação ser
interrompido (falha de electricidade, choque
mecânico), recomece a gravação com um novo
disco.
compatível com CDRWs.
serão apresentados.
Recepção de Rádio
A recepção de rádio é fraca.– Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena ou
ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção.
– Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi
micro e o televisor ou videogravador.
136
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM136
3139 115 21331
Resolução de Problemas
Geral
A aparelhagem não reage quando os– Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,
botões são premidosligando novamente a aparelhagem.
Não há som ou o som é de fraca– Regule o volume.
qualidade.– Desligue os auriculares.
– Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
– Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
As saídas sonoras esquerda e direita– Verifique as ligações das colunas e o local.
estão invertidas.
O controlo remoto não funciona– Seleccione a fonte (CD 123 ou TUNER, por
correctamente.exemplo) antes de premir o botão de função
(É,í,ë).
– Reduza a distância entre o controlo remoto e a
aparelhagem.
– Introduza as baterias com as polaridades (sinais
+/-) alinhadas de acordo com a indicação.
– Substitua as baterias.
– Aponte o controlo remoto na direcção do
sensor IR da aparelhagem.
O temporizador não funciona.– Acerte correctamente o relógio.
– Prima TIMER ON/OFF para ligar o temporizador.
– Se estiver a realizar uma gravação, interrompa-a.
Nem todos os botões iluminados– Prima DIM para seleccionar o modo de
apresentam luz.visualização DIM OFF.
A definição Relógio/Temporizador– Houve uma interrupção do fornecimento
é apagada.eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte a
acertar o relógio/temporizador.
A aparelhagem apresenta– Prima e mantenha premido STOP na
automaticamente funcionalidades eaparelhagem para desligar a demonstração.
os botões ficam intermitentes.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM137
137
3139 115 21331
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.