Este produto satisfaz os requisitos relativos
a interferências radioeléctricas da União
Europeia.
Acessórios fornecidos
– Controlo remoto
– Baterias (duas do tamanho AA) para o
controlo remoto
– Antena de quadro AM
– Antena de cabo FM
– Cabo eléctrico
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi
omitido. Tentámos fazer com que a embalagem
fosse facilmente dividida em três materiais:
cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e
polietileno (sacos, folha de espuma de
protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais
recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por
uma empresa especializada. Os regulamentos
locais relativos ao descarte de materiais de
embalagem, baterias usadas e equipamento
antigo devem ser cumpridos.
Manutenção
Para limpar um CD, limpe-o em
linha recta partindo do centro para
a bor-da, usando um pano macio
não felpudo. Os detergentes
podem danificar o disco! Escreva
apenas no lado impresso do CD
ou CDRW e só com uma caneta com ponta de
feltro.
Não exponha a
aparelhagem, as pilhas ou
os CDs à humidade, chuva,
areia ou calor excessivo
(causado por equipamento
de aquecimento ou pelos raios directos do sol).
Tenha sempre a gaveta do disco fechada para
evitar a entrada de poeira para a lente.
Informações sobre segurança
● Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de
tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector
de tensão) coincide com a tensão da rede
eléctrica local. Caso contrário, consulte o
representante da marca.
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● As lentes podem embaciar-se se a aparelhagem
for deslocado de um local frio para um local
quente. Nesse caso, é impossível reproduzir o
CD. Deixe a aparelhagem num ambiente quente
até a humidade evaporar.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
Limpe a aparelhagem com
um pano macio, ligeiramente
húmido e sem cotão. Não
utilize agentes de limpeza
porque poderão provocar a
corrosão.
106
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM106
3139 115 21331
Introdução
Discos para reprodução
O permutador/gravador de CDs tem capacidade
para ler:
– Todos os CDs de áudio pré-gravados
– Todos os discos CDR áudio e CDRW
áudio finalizados
– MP3-CDs (CD-ROMs com faixas de MP3)
Verifique se o nome do ficheiro
termina em .mp3
Discos para gravação
Para gravar, certifique-se de que utiliza apenas
discos de áudio especiais. Estes discos têm a
indicação "DIGITAL AUDIO" e os logótipos a
seguir apresentados.
Há dois tipos de discos de áudio diferentes para
utilização com este gravador de CD.
– Discos CD-Audio
Recordable (CDR)
Estes discos podem ser gravados
uma vez e são reproduzidos em
todos os leitores de CD e gravadores de CD
normais, quando finalizados.
– Discos CD-Audio
ReWritable (CDRW)
Estes discos podem ser gravados,
apagadose de novo gravados
muitas vezes e são reproduzidos em leitores
de CD e gravadores de CD compatíveis com
CDRW, quando finalizados.
Todos os leitores de CD e
gravadores de CD Philips que
tenham o autocolante aqui
apresentado são compatíveis com
CDRW.
Para assegurar o funcionamento correcto do
aparelho, recomendamos que sejam utilizados
apenas discos Philips de áudio CDR e CDRW.
Nota:
– Não utilize um CDR ou CDRW de computador,
já que a gravação não funcionará!
IMPORTANTE!
– A gravação é permitida, desde que não
sejam infringidos direitos de autoria ou
outros direitos de terceiros.
– Nalguns países, incluindo o Reino Unido
e determinados países da Commonwealth, a
utilização do produto conforme indicado
ou sugerido neste manual do utilizador
requer a autorização dos titulares de
direitos de autoria.
Sobre o MP3
Formatos suportados
– Formato do disco : ISO 9660. Joliet ou
UDF v1.5
– Nome do ficheiro : mp3 (faixas), .mp3 ou pls
(listas)
– Taxa de bits : 32-320 kbps (128 kbps
aconselhável) ou taxa de bits variável
Produzir o seu próprio MP3-CD
1 Retire a música dos seus CDs áudio digitais ou
descarregue legalmente música MP3 a partir da
Internet.
2 Grave (“queime”) a música num disco CD-R
com o PC doméstico. Certifique-se de que
utiliza uma velocidade de gravação que não
ultrapasse a indicada no CD-ROM e evite
executar simultaneamente outros programas no
PC durante o processo de gravação.
Qualidade do Som
Tenha em atenção que as compilações de
MP3-CD só deverão conter faixas MP3 (*.mp3).
Para alcançar uma boa qualidade MP3,
recomenda-se uma taxa de bits de
128 kbps.
Notas:
– Em obediência à SDMI (Secure Digital Music
Initiative), este sistema CDR Micro não dispõe de
saída digital.
– Não é possível gravar a partir de um MP3-CD
neste sistema CDR Micro.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM107
107
3139 115 21331
Fix the claw to the slot
Preparativos
Antena de
quadro AM
Português
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda
da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas
as outras ligações.
ADVERTÊNCIA!
– Para obter o melhor desempenho
possível, utilize sempre o cabo eléctrico
original.
– Nunca faça nem altere ligações com a
aparelhagem ligada.
Coluna
(direita)
LINE OUT
R
R
AUX/CDR IN
SUB
WOOFER OUT
SPEAKERS 6Ω
R
L
+
—
—
+
L
L
C
Antena de cabo FM
IN
OUT
DIGITAL
B
AM ANTENNA
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos
respectivos terminais. Regule a posição da antena
para obter uma boa recepção.
Antena AM
MAINS
AC
Coluna
(esquerda)
A
Cabo el ctrico
Fixe o engate
na ranhura
Para evitar o sobreaquecimento da
aparelhagem, foi incorporado um circuito
de segurança. Assim, em condições
extremas, é possível que a aparelhagem
comute automaticamente para o modo
Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem
arrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).
108
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM108
● Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra
fonte de radiações.
3139 115 21331
R
+
—
L
—
+
L
R
L
R
LINE OUT
AUX/CDR IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
Preparativos
Antena FM
● Para uma melhor recepção estereofónica FM,
ligue uma antena FM exterior ao terminal FM
ANTENNA.
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKERS (FRONT), a da direita a "R" e a da
esquerda a "L", o fio colorido (marcado) a ”+”
e o preto (não marcado) a ”-”.
1
● Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas:
– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de terminais de colunas+/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligações opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação
não são fornecidos. Consulte as instruções de
funcionamento do equipamento ligado para
obter mais informações.
Ligações áudio analógicas
AUX/CDR IN (R/L)
Utilize um cabo “cinch” para ligar estes terminais
aos terminais de saída áudio analógicos de uma
aparelhagem exterior (televisor, videogravador,
leitor de Discos Laser ou leitor de DVDs), para
escutar ou gravar a partir desta fonte.
Prima AUX para seleccionar “AUX ANALOG H
ou L” para esta entrada.
Ao ligar um gira-discos
Ligue um amplificador a AUX/CDR IN e,
seguidamente, ligue o gira-discos ao amplificador.
LINE OUT (R/L)
Utilize um cabo “cinch” para ligar estes terminais
às entradas áudio analógicas de qualquer
aparelhagem áudio analógica (por exemplo,
televisor/receptor ou gravador de cassetes); para
reproduzir ou gravar nos aparelhos
suplementares ligados.
Português
109
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM109
3139 115 21331
Preparativos
1
2
Notas:
– Não ligue ao mesmo tempo equipamento aos
terminais LINE OUT e AUX/CDR IN. Caso
contrário, será produzido um ruído e haverá a
probabilidade de avarias.
– Se ligar equipamento com uma saída mono (um
único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal
esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa, é possível
utilizar um cabo “simples para duplo” (com som
mono).
Ligações áudio digitais
DIGITAL IN
Utilize um cabo coaxial para ligar o terminal
DIGITAL IN à saída coaxial digital de qualquer
aparelhagem áudio digital (por exemplo, leitor de
CDs ou leitor de DVDs) para gravar a partir
desta fonte.
Português
Prima AUX para seleccionar “AUX DIGITAL”
para esta entrada.
Ligação de Saída do Subwoofer
Ligue o subwoofer ao terminal
SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz
exclusivamente o efeito sonoro de baixas
frequências (por exemplo, explosões ou o troar
de naves espaciais).
Introduzir baterias no controlo
remoto
Introduza duas baterias (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto com a polaridade correcta,
conforme indicado pelos símbolos + e - no
interior do respectivo compartimento.
ATENÇÃO!
– Retire as baterias se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize baterias novas e velhas nem
misture diversos tipos de baterias.
– As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
110
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM110
3139 115 21331
Controlos (ilustração da aparelhagem na pág. 3)
§
6
≥
•
ª
£
º
9
*
)
¡
0
!
Notas relativas ao controlo remoto:
– Em primeiro lugar, seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo uma das
teclas de selecção de fonte existentes no
controlador remoto (por exemplo, CD123
ou TUNER).
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo, É,
í
,
ë
).
Controlos na aparelhagem e
controlo remoto
°
1 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera Economia de Energia.
‡
2 STANDBY ON y
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
fl
fi
›
‹
9
≤
™
)
&
¤
⁄
modo Espera.
3 Ecrã de informação
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
4 Tabuleiro do permutador de CDs (CDC)
5 CD OPEN•CLOSE (CD 1/CD 2/CD 3) 0
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos
individual : CD 1, CD 2 ou CD 3
6 Selecção da fonte – para seleccionar o
seguinte:
CD 1•2•3 (CD 123)
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
TUNER
– para seleccionar uma banda : FM, MW ou LW.
CDR
– para seleccionar o gravador de CDs.
AUX
– para seleccionar a entrada para um aparelho
adicional.
7 REC LEVEL
– para activar/desactivar o controlo de nível
automático.
– para activar o controlo de volume para
regulação do nível de gravação.
8 CLOCK/TIMER
– para seleccionar a função do relógio ou
temporizador.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM111
111
3139 115 21331
Controlos
9 MASTER VOLUME (rotativo)
(VOLUME+/-)
– para aumentar ou diminuir o volume.
– (só na aparelhagem) para aumentar ou diminuir
as baixas ou as altas frequências das respectivas
funcionalidades seleccionadas.
– (só na aparelhagem) para acertar o nível de
gravação.
– (só na aparelhagem) para acertar a hora e os
minutos para definições do relógio/temporizador.
0 BASS/TREBLE
– para seleccionar Baixas Frequências ou Altas
Frequências.
BASS/TREBLE +/- (no controlo remoto)
– para aumentar ou diminuir as baixas ou as altas
frequências das respectivas funcionalidades
seleccionadas.
! DISPLAY
Português
– para seleccionar informações/texto do visor.
@ CDR OPEN•CLOSE 0
– para abrir/fechar o tabuleiro do gravador de
CDs.
# RDS/ NEWS/ CD TEXT
para o Sintonizador…para seleccionar
................................. para escutar automaticamente o
para CDC/CDR…para mudar nas informações
informações RDS.
Noticiário.
de texto dos CDs.
$ Função de gravação múltipla
COPY CD
– para seleccionar uma gravação de alta velocidade
e finalização automática do CD actual.
COMPILE CD
– para seleccionar uma gravação de alta velocidade
e finalização automática do programa actual.
RECORD ●
– para entrar no menu de gravação.
FINALIZE CD
– para finalizar/eliminar finalização das gravações.
ERASE CD
– para entrar no menu de apagar.
% Tabuleiro do gravador de CDs (CDR)
^ n
– para ligar os auriculares.
& YES / Enter
– para confirmar uma selecção.
* JOG CONTROL (rotativo)
(í / ë – no controlo remoto)
para CDC/CDR…para seleccionar uma faixa.
................................. rever as faixas de um programa.
................................. para realizar uma selecção.
para MP3-CDs…para seleccionar um álbum ou
faixa.
para o Sintonizador…para seleccionar uma
estação rádio memorizada.
( EDIT TEXT
– para entrar/sair do menu de edição de texto.
) SEARCH/TUNE à á
para CDC/CDR…para pesquisar para trás/
frente.
para o Sintonizador…para sintonizar uma
frequência radioeléctrica inferior
ou superior.
¡ NO / Cancel
– para cancelar uma selecção.
™ STOP Ç
para CDC/CDR…para parar a leitura ou
gravação apagar um programa.
para o Sintonizador…para parar a programação.
................................. (só na aparelhagem) para apagar
a estação rádio memorizada.
para o Demonstração…(só na aparelhagem)
para activar/desactivar a
demonstração.
para o Relógio…para sair do acerto da hora ou
cancelar o temporizador.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
sair do modo “plug & play”.
£ PROG (PROGRAM)
para CDC/CDR…para programar faixas dos
discos.
para o Sintonizador…para programar estações
rádio memorizadas.
para o Relógio…para seleccionar o modo de 12
ou 24 horas.
112
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM112
3139 115 21331
Controlos
≤ PLAY/PAUSE ÉÅ
para CDC/CDR…para iniciar ou interromper a
leitura.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
iniciar o modo “Plug & Play”.
∞ iR
– sensor de infravermelhos para o controlo
remoto.
§ MUTE
– para interromper ou retomar a reprodução
sonora.
≥ CD DIRECT 1/2/3
– para escolher um tabuleiro de discos para
leitura.
• IS (INCREDIBLE SURROUND)
– para activar ou desactivar o efeito de som
“surround”.
ª DIM
– para seleccionar os diversos modos de
obscurecimento : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou
DIM OFF.
º REPEAT
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
⁄ TRACK INCR
– para seleccionar um aumento automático ou
manual de uma faixa.
¤ CD TEXT/EDIT
– para comutar entre as informações do texto dos
CDs, entrar/sair do menu de texto.
‹ SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
› TIMER
– para visualizar ou definir o temporizador.
fi TIMER ON/OFF
– para activar ou desactivar o temporizador.
fl CLOCK
– para visualizar ou acertar o relógio.
‡ SLEEP
– para activar, desactivar ou acertar temporizador
de dormir.
° B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera ou modo Espera Economia de Energia.
Português
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:52 PM113
113
3139 115 21331
Funções Básicas
STANDBY-ON
ECO
POWER
iR
PREV
PRESET
STOP
NOYES
SEARCH/
TUNETUNE
Português
IMPORTANTE!
MC
PROG
EDIT TEXT
JOG CONTROL
-
CD RECORDABLE MICRO SYSTEM
NEXT
PRESET
PLAY/
PAUSE
TUNER
EnterCancel
SEARCH/
Antes de utilizar a aparelhagem, conclua os
procedimentos de preparação.
Plug & Play
O “Plug & Play” permite memorizar
automaticamente todas as estações RDS e
estações rádio.
Primeira configuração/ligação
1 Ao ligar a alimentação eléctrica, aparece a
seguinte mensagem “AUTO INSTALL PRESS PLAY”.
2 PrimaÉÅ na aparelhagem para dar início à
instalação.
➜ A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida
de “TUNER” e, depois, “AUTO”.
➜ PROG fica intermitente.
➜ A aparelhagem memorizará automaticamente
as estações de rádio com potência de sinal
suficiente, começará a partir de todas as
estações RDS e, depois, continuará com as
bandas FM, MW e LW, respectivamente. As
estações RDS podem ser memorizadas em
posições posteriores.
CD 1•2• 3
COMPILE CD
FINALIZE
CD
COPY CD
CDR
RECORD
ERASE
CD
REC LEVEL
AUX
BASS
CLOCK/TIMER
RDS/
NEWS/
CD TEXT
MASTER VOLUME
DISPLAY
CDR
TREBLE
OPEN•CLOSE
➜ Depois de todas as estações de rádio
disponíveis terem sido memorizadas ou a
totalidade das 40 memórias estar ocupada, a última
estação de rádio memorizada (ou a primeira
estação RDS disponível) será reproduzida.
3 A aparelhagem continuará com a definição do
relógio RDS se a primeira estação memorizada
for RDS.
➜ A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida
de “TIME” e, depois, “SEARCH RDS TIME”.
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem
“RDS TIME” e a hora actual serão
memorizadas.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, o programa sairá
automaticamente e o visor apresentará
“NO RDS TIME”.
● No caso de não ser encontrada nenhuma
estação RDS na primeira memória;
➜ O programa é automaticamente abandonado.
Para voltar a instalar o Plug & Play
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
mantenha premidoÉÅ na aparelhagem até a
mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“
aparecer.
2 Prima novamenteÉÅ para iniciar a instalação.
➜ Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
114
pg 105-137/MC90/22-Por1/29/02, 6:53 PM114
3139 115 21331
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.