This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5
Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with
the colour markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MC-500, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
2
Page 3
P1
P2
P3
☞
P4
2
5 DISC DIRECT PLAY
DISC 1
5 DISC DIRECT PLAY
DISC 1
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
/
OPEN
CLOSE
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
DISC 4
3
DISC 5
4
5
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
iR
MAX
SOUND
12345
VEC
DSC
PROG CLOCKDIM
MASTER VOLUME
CD
TUNER
PLAY•PAUSE
SEARCH•TUNING
NEXTPREV
PRESET
STOP•DEMO STOP
AUX
USB
PC LINK
MC-M500 MICRO SYSTEM
HISPEED
-
C
EEDRTIIF
TM
STANDBY
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL• DIGITAL SOUND CONTROL
ON
MAX SOUND
DISC 1
DISC 1
DISC 2
POWER
ON/OFF
DISC 2
DISC 3DISC 3
DISC 4DISC 4
DISC 5
DISC 5
DISC 2DISC 3 DISC 4 DISC 5
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
/
OPEN
CLOSE
1
13
2 3
3
4
5
,
P5
12345
MASTER VOLUME
CD
AUX
• DIGITAL SOUND CONTROL
VEC
TUNER
USB
PC LINK
HIS PEED
-
C
E EDRTIIF
TM
3
PROGCLOCKDIM
SEARCH•TUNING
DSC
PLAY•PAUSE
MAX SOUND
3
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
PHILIPSMC-500
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Energy Star
As an ENERGY STAR
Partner, Philips has
determined that this
product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
4
R
R
Page 5
Index
English ------------------------------------------------6
Français -------------------------------------------- 26
Español --------------------------------------------- 46
Este produto satisfaz os requisitos
relativos a interferências radioeléctricas
da União Europeia.
Consulte a placa na parte traseira ou
na base do sistema para obter a
identificação e informações sobre
alimentação eléctrica.
Acessórios fornecidos (pág. 3 – P1)
– CD-ROM de instalação do software
USB PC LINK
– Cabo USB
– Um telecomando e 2 pilhas AA
– Antena de quadro AM
– Antena de cabo FM
– Cabo eléctrico
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi
omitido. Tentámos fazer com que a embalagem
fosse facilmente dividida em três materiais:
cartão (caixa), esferovite (amortecedor)
e polietileno (sacos, folha de espuma de
protecção).
O sistema é constituído por materiais recicláveis
e reutilizáveis se for desmontado por uma
empresa especializada. Os regulamentos locais
relativos ao descarte de materiais de embalagem,
pilhas usadas e equipamento antigo devem ser
cumpridos.
Informações sobre cuidados
e segurança (pág. 3 – P2)
Evite altas temperaturas, humidade,
água e pó
– Não exponha o sistema, as pilhas ou os
discos a humidade, chuva, areia ou calor
excessivo (provocado por aquecedores ou a luz
solar directa). Para evitar a entrada de pó para
a lente, feche sempre o tabuleiro.
Evite o problema da condensação
– É possível que a lente se ofusque se o sistema
for deslocado repentinamente de um ambiente
frio para um quente, facto que impossibilita a
leitura de qualquer disco. Deixe o sistema no
ambiente quente até a humidade desaparecer.
Não obstrua os ventiladores
– Se estiver num armário, deixe um espaço livre
de aproximadamente 10 cm para uma correcta
ventilação.
Atenção a dispensar aos discos
– Para limpar um CD, passe um pano sem
cotão e macio em linhas rectas do centro para
a borda. Os agentes de limpeza podem
danificar o disco!
– Escreva somente na face impressa de um
CDR(W) e exclusivamente com uma caneta de
feltro de ponta macia.
– Pegue no disco pela borda, não tocando na
sua superfície.
Atenção a dispensar à caixa
– Utilize um pano macio ligeiramente húmido
com um detergente suave. Não utilize uma
solução com álcool, amoníaco ou abrasivos.
Encontrar um local adequado
– Coloque o sistema numa superfície plana,
rígida e estável.
Circuito de segurança incorporado
– Em condições extremas, este sistema pode
comutar automaticamente para o modo de
espera. Nesse caso, deixe o sistema arrefecer
antes de voltar a utilizá-lo.
Poupança de energia
– Este sistema está concebido para consumir
menos de 1 W de electricidade quando passa
para o modo de economia de energia.
Português
187
Page 8
Apresentação Funcional
5 DISC DIRECT PLAY
DISC 1
DISC 2DISC 3DISC 4DISC 5
12345
PROG
NEWS•RDS
CLOCK•TIMER
PLAY•PAUSE
SEARCH•TUNING
NEXTPREV
PRESET
STOP•DEMO STOP
MICRO SYSTEM
ECO
POWER
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
iR
MASTER VOLUME
CD
AUX
TUNER
USB
PC LINK
@
!
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
STANDBY
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
ON
CLOSE
1
2
3
4
5
MAX
SOUND
$
%
(
#
^
¤
#
/
OPEN
5
^
VECDSC
&
*
(
)
4
6
™
7
£
≤
∞
§
%
3
⁄
º
ª
•
&
*
≥
¡
Unidade principal e telecomando
1 Indicador ECO POWER
– Acende-se quando o sistema está no modo de
espera economia de energia.
2 STANDBY ON B
– Passa para o modo espera de espera economia
de energia ou liga o sistema.
– *Passa para o modo de espera.
3 PLAY•PAUSE ÉÅ
– CD: inicia / pára a leitura.
– USB PC LINK: inicia/pára a leitura.
Português
(exclusivamente na unidade principal)
– TUNER:*entra no modo Plug & Play e / ou inicia
a instalação de estações de rádio memorizadas.
4 STOP•DEMO STOP Ç
– Sai da operação.
– CD: pára a leitura ou elimina um programa.
– TUNER: *apaga uma estação de rádio
memorizada.
– USB PC LINK: parar a leitura
(exclusivamente na unidade principal)
– *Liga / desliga o modo de demonstração.
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que dois segundos.
188
5 PREV í / NEXT ë (4 PRESET 3)
– CD: selecciona uma faixa.
– TUNER: selecciona uma estação de rádio
memorizada.
– CLOCK: acerta os minutos.
– USB PC LINK: selecciona uma faixa da lista.
6 à SEARCH•TUNING á
– CD:*procura para trás/frente.
– TUNER: sintoniza a frequência do rádio para
cima/baixo.
– CLOCK: acer ta as horas.
– USB PC LINK:*pesquisa para trás/frente.
7 PROG (PROGRAM)
– CD: inicia ou confirma a programação de faixas.
– TUNER: inicia automaticamente a programação
de memorização de posições automática/
manual.
– CLOCK: selecciona o modo de visualização do
relógio para 12 ou 24 horas.
8 NEWS•RDS
– No modo de sintonizador, selecciona
informações RDS.
– Noutros modos, liga/ desliga noticiário.
Page 9
Apresentação Funcional
9 CLOCK•TIMER
– *Entra no modo de acer to do relógio ou
temporizador.
– Passa para o modo de visualização do relógio.
0 Ecrã de informação
! iR
– Aponte o telecomando para este sensor.
@ Tabuleiros de Discos (1~5)
# 5 DISC DIRECT PLAY 1~5 (CD 1~5)
– Selecciona um tabuleiro de disco para leitura.
$ OPEN/CLOSE 0 1~5
– Abre / fecha o tabuleiro individual de disco.
% MAX SOUND (MAX ON/OFF)
– Activa / desactiva a mistura óptima das diversas
características sonoras.
^ MASTER VOLUME (VOL +-)
– Regula o nível de volume.
& VEC
– Selecciona os diversos tipos de definições do
equalizador baseadas no ambiente (HALL,
CINEMA, CONCERTO ou CYBER).
* DSC
– Selecciona tipos diferentes de definições do
equalizador de som predefinido (OPTIMAL,
JAZZ, ROCK ou POP).
( CD / TUNER / AUX / USB PC LINK
– Selecciona o modo activo pertinente.
– CD: alterna entre DISCO 1~5.
– TUNER: alterna entre FM e MW.
– AUX: alterna entre o modo AUX e CDR.
) Liga o cabo USB entre o sistema e a por ta USB
do PC.
¡ n
– Ligue a tomada dos auscultadores. O som dos
altifalantes é desligado.
Botões de controlo disponíveis
somente no telecomando
™ REPEAT
– Repete uma faixa/disco/todos os discos/todas as
faixas programadas.
£ SLEEP
– Define a função de temporizador para dormir.
≤ CLOCK
– *Entra no modo de acer to do relógio.
– Passa para o modo de visualização do relógio.
∞ SNOOZE
– Desactiva temporariamente o temporizador de
despertar.
§ DIM
– Selecciona níveis de brilho diferentes no painel
do visor.
≥ MUTE
– Desactiva ou activa o volume.
• TIMER
– *Entra no modo de definição do temporizador.
– Apresenta a definição do temporizador.
ª TIMER ON/OFF
– Liga / desliga a função de temporizador.
º SHUFFLE
– Liga / desliga o modo de leitura aleatória.
⁄ DISPLAY
– Apresenta o tempo de leitura remanescente.
¤ B
– Passa para o modo de espera Economia de
Energia.
– *Passa para o modo de espera.
Português
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que dois segundos.
189
Page 10
Ligações
Antena de
quadro AM
Antena de
cabo FM
Português
Coluna
(direita)
Consulte a pág. 3 – P5
ADVERTÊNCIA!
– Utilize somente os altifalantes
fornecidos. A combinação da unidade
principal com os altifalantes proporciona
o melhor som. A utilização de outros
altifalantes pode danificar a unidade
e a qualidade do som será afectada
negativamente.
– Nunca faça nem altere ligações com
o sistema ligado.
– Ligue o cabo eléctrico AC à saída
eléctrica somente depois de ter
concluído todas as ligações.
Coluna
(esquerda)
Cabo eléctrico
1º Passo: Ligar das antenas
FM/AM
– Coloque a antena de quadro AM numa
prateleira ou fixe-a numa base ou parede.
– Estenda a antena FM e prenda as suas
extremidades à parede.
– Regule a posição das antenas para obter uma
boa recepção.
– Coloque as antenas tão longe quanto possível
de um televisor, videogravador ou qualquer
outra fonte de radiações para impedir ruídos
indesejáveis.
– Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue
uma antena FM exterior.
190
Page 11
Ligações
2º Passo: Ligar os altifalantes
Ligue os cabos dos altifalantes aos terminas
SPEAKERS, altifalante direito a “R” e o altifalante
esquerdo a “L”, cabo colorido (marcado) a “+”
e cabo preto (sem marca) a “-”. Introduza
totalmente a parte descarnada do cabo do
altifalante no terminal, conforme ilustrado.
Notas:
– Verifique se os cabos dos altifalantes estão
correctamente ligados. As ligações incorrectas
poderão danificar o sistema devido a curto-circuitos.
– Não ligue mais do que um altifalante a qualquer
par de terminais de altifalantes+/-.
3º Passo: Ligar ao PC (pág 3 - P5)
Utilize o cabo USB fornecido para ligar o sistema
à USB do computador pessoal. Depois de
instalar o software da aplicação USB PC LINK ao
PC, poderá ler a sua colecção de músicas através
do sistema (consulte “USB PC Link”).
4º Passo: Ligar o cabo de
alimentação eléctrica
A mensagem "AUTO INSTALL – PRESS
PLAY" pode aparecer no painel do visor quando
se liga pela primeira vez o cabo de alimentação
eléctrica à tomada respectiva.
Prima ÉÅ na unidade principal para memorizar
todas as estações de rádio disponíveis (pág. 3 – P3)
ou prima Ç para sair (consulte “Operações doSintonizador”)
5º Passo: Introduzir pilhas no
telecomando
3
1
2
1 Abra a tampa do compar timento das pilhas.
2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AA,
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
3 Feche a tampa.
Utilizar o telecomando para operar
o sistema
1 Dirija directamente o telecomando para o
sensor remoto (iR) na unidade principal.
2 Seleccione a fonte que pretende controlar,
premindo uma das teclas de selecção de
fonte existentes no telecomando (por
exemplo, CD, TUNER).
3 Seguidamente, seleccione a função pretendida
í,
(por exemplo ÉÅ,
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito
tempo.
– Não utilize pilhas novas e velhas nem
misture diversos tipos de pilhas.
– As pilhas contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser
criterioso.
ë).
191
Português
Page 12
USB PC Link
Guia de Configuração Rápida
Requisitos do sistema de PC
– Windows 98/ ME/2000/XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
– Unidade de CD-ROM
– Porta USB
– Espaço livre no disco rígido: 15 MB
para o software
Instalação do software MusicMatch
USB
PC LINK
1
2
5
1 Utilize o cabo USB fornecido para ligar
o sistema áudio à porta USB do computador
pessoal.
2 Prima USB PC LINK.
3 Ligue o PC e introduza o disco de instalação
do USB PC LINK (que é fornecido com este
produto) na unidade de CD-ROM do PC.
Pode igualmente transferir o software desta
aplicação a partir de “http://www.audio.philips.com”.
IMPORTANTE!
Português
Utilize este software personalizado
MusicMatch para a aplicação USB PC
Link. Lembre-se de desinstalar primeiro
todos os outros programas de jukebox
MusicMatch do sistema de PC (caso
existam).
4 O guia de instalação aparecerá
automaticamente. Caso contrário, vá para a
unidade de CD-ROM através do Windows
Explorer e clique duas vezes em
“USBPCLINK.exe”. Depois, realize os
seguintes passos:
– Primeiro, seleccione o idioma pretendido a
partir da lista.
– Depois, seleccione “installer driver”, seguido
de “installer MusicMatch jukebox”.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Nota:
– Antes de o utilizar pela primeira vez,
4
recomenda-se que leia as informações de iniciação
MusicMatch. Certifique-se de que a função de
silenciamento no PC está desactivada para garantir
a saída de som a partir do Sistema Áudio. Para um
POW
ERO
N/O
F
F
3
máximo desempenho, a função do equalizador em
MusicMatch deve ser definida para um nível baixo.
5 Inicie o programa “MUSICMATCH
JUKEBOX” e seleccione uma das seguintes
acções:
Para criar uma “Playlist” (Lista)
Seleccione o botão “Open” no programa
MusciMatch Jukebox e arraste e largue as faixas
musicais de qualquer parte do PC para a janela
“Playlist”. Lembre-se de guardar esta “Playlist”
(lista) para utilização futura.
Para criar uma biblioteca de músicas
É possível configurar uma biblioteca de todos os
ficheiros de música existentes no PC, bastando
seleccionar a função “add” (adicionar) no
MusicMatch Jukebox. Depois de criada, é, então,
possível arrastar e largar quaisquer faixas
musicais desta biblioteca para uma “Playlist”
(Lista) para sua leitura subsequente.
Nota:
– Não é possível criar uma lista a partir do
permutador de 5 CDs do sistema. Se tiver
problemas com a utilização do programa USB PC
LINK, consulte as PMFs (Perguntas Mais
Frequentes, em inglês FAQ) existentes no disco de
instalação do USB PC LINK ou visite
www.audio.philips.com para obter a última versão
das PMFs.
192
Page 13
2
3
4
5
1
USB PC Link
Activa a saída áudio de CD digital
Antes de ler o CD através da unidade de CDROM do PC, torna-se necessário configurar o
hardware do PC do seguinte modo:
Para Windows ME/2000/XP
1 Entre no menu do painel de controlo do
sistema e seleccione:
“SYSTEM
DEVICE MANAGER
DISPOSITIVOS) ™ CD-ROM DRIVES ™
ACTION–PROPERTIES
PROPRIEDADES) ™ PROPERTIES
(PROPRIEDADES)”.
OU
(SISTEMA) ™ HARDWARE ™
(GESTOR DE
(ACÇÃO-
Para Windows 98
Entre no menu do painel de controlo do
sistema e seleccione: “MULTIMEDIA”
(MULTIMÉDIA) e “CD MUSIC” (MÚSICA DE
CD).
2 Verifique se a opção de definição “Activar
áudio CD digital para este dispositivo CDROM” está seleccionada (activada).
Nota:
– Poderá ter de consultar o manual do PC para
obter a configuração correcta.
Ligar ao USB PC Link
O programa USB PC LINK permite-lhe ler
a colecção de músicas a partir do PC através
potente amplificador e altifalantes deste sistema.
IMPORTANTE!
Certifique-se de que o software
MusicMatch foi instalado. Consulte “Guia
de Configuração Rápida” do
USB PC Link.
1 Ligue o computador e inicie o
“MUSICMATCH JUKEBOX”.
➜ O nível de volume do PC não deve estar em
silêncio.
2 Prima USB PC LINK.
➜ Se a transmissão áudio for detectada,
a mensagem “CONNECTING” aparece e o
indicador do USB fica a piscar.
➜ Se a mensagem “NO CONNECTION”
aparecer, verifique a ligação entre o PC e o
sistema micro.
3 Prima í ou ë até a faixa pretendida da
lista ficar realçada.
4 Prima ÉÅ para iniciar a leitura.
➜ As informações sobre a faixa aparecerão no
visor. O visor só suporta caracteres ingleses.
Durante a leitura,
– Prima SHUFFLE para ler todas as faixas
disponíveis da lista por ordem aleatória.
– Prima REPEAT para repetir a leitura de
todas as faixas da lista.
5 Para sair, seleccione outro modo activo ou
prima Ç.
Português
193
Page 14
(00:00 î 12:00AM)
(
00
:00 / 12:00AM)
(00:
00
/ 12:00AM)
4
3
2
1 5
,
Operações Básicas
Ligar/desligar
Passar para o modo activo
● Prima CD, TUNER, AUX ou
USB PC LINK.
Passar para o modo de espera
Economia de Energia (Eco Power)
● Prima B.
➜ O botão ECO POWER acende.
➜ O ecrã do visor fica vazio.
Passar para o modo de espera
(visualizar o relógio)
● Prima e mantenha premido B.
➜ O relógio aparece.
➜ Enquanto estiver no modo de espera, se
premir o botão CLOCK•TIMER o sistema
passará para o modo de espera de Economia de
Energia.
Nota:
– Antes de passar o sistema para o modo de
espera de Economia de Energia ou de espera,
verifique se o modo de demonstração foi
desactivado.
Modo de demonstração
Se o modo de demonstração estiver activo,
sempre que passa o sistema para o modo de
espera de Economia de Energia ou de espera,
o sistema começará a apresentar as diversas
funcionalidades que disponibiliza.
Para activar a demonstração
● No modo de espera de Economia de
Português
Energia/espera, prima e mantenha premido
Ç na unidade principal até a mensagem
"DEMO ON" aparecer.
Para desactivar a demonstração
● Prima e mantenha premido Ç na unidade
principal até a mensagem "DEMO OFF"
aparecer.
Acertar o relógio
O relógio pode ser acertado no formato de 12
ou 24 horas (por exemplo, "11:59 PM" ou
"23:59").
1 Prima e mantenha premido CLOCK no
telecomando até a hora começar a piscar no
visor.
OU
Prima e mantenha premido
CLOCK•TIMER na unidade principal até
a mensagem "SELECT CLOCK OR TIMER"
aparecer. Depois, prima ë para mudar
o visor para “CLOCK” e prima novamente
CLOCK•TIMER para confirmar.
2 Prima repetidamente PROGRAM (PROG)
para mudar entre o modo de relógio de 12
ou 24 horas.
3 Prima repetidamente à ou á para acertar
a hora.
4 Prima repetidamente í ou ë para
memorizar a hora acertada.
5 Prima CLOCK (ou CLOCK•TIMER) para
memorizar a hora acertada.
➜ O relógio começa a funcionar.
Notas:
– A definição da hora será apagada se o sistema
for desligado da corrente eléctrica.
– Se não premir nenhum botão no espaço de 90
segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo de acerto do relógio.
– Para acertar automaticamente o relógio através
da informação horária no sinal RDS, consulte
“Operações do Sintonizador – Acertar o relógio
RDS”.
194
Page 15
Operações Básicas
Seleccionar diferentes modos de
visualização
Modo de obscurecimento
É possível seleccionar o brilho pretendido do
painel do visor.
● Em qualquer modo activo, prima
repetidamente DIM para seleccionar o modo
de visualização DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM
OFF.
➜ DIM aparece, salvo no modo DIM OFF.
Modo DIMbotãovisorEspectro
DIM desligadoligadototalligado
DIM 1ligadototaldesligado
DIM 2ligadomédioligado
DIM 3desligadomédiodesligado
Nota:
– No modo de espera, se premir o botão DIM
alternará entre o brilho médio e total.
Modo de visualização do relógio
Pode escolher visualizar somente o mostrador
do relógio.
● Prima CLOCK• TIMER (ou CLOCK no
telecomando).
➜ Em qualquer modo activo, o visor normal
será retomado se premir novamente o botão.
Nota:
– Se premir algum botão durante o modo de visor
com relógio, o visor exibirá por breves instantes as
informações relacionadas com o modo
seleccionado.
iluminaçãobrilhoanalisador
Controlo de volume
● Regule MASTER VOLUME (ou prima
VOL +/- no telecomando) para aumentar
ou diminuir o nível de som.
➜ " VOL MUTE" é o nível de volume mínimo
e “0 dB” significa o nível de volume máximo.
Para desligar temporariamente
o volume
● Prima MUTE no telecomando.
➜ A leitura continuará sem som e a mensagem
"MUTE" aparece.
➜ Para repor o volume, prima novamente
MUTE ou aumente o nível do VOLUME.
Controlo de som
Só pode seleccionar um dos seguintes
controlos de som de cada vez: MAX
sound, DSC ou VEC.
MAX sound
O MAX sound proporciona a melhor mistura
das diversas características sonoras (por
exemplo, DSC, VEC).
● Prima MAX SOUND (ou MAX ON/OFF
no telecomando).
➜ Se for activado, MAX aparece e a mensagem
MAX SOUND acende. Todos os outros efeitos
sonoros (DSC ou VEC) serão desligados
automaticamente.
Controlo de som digital
O DSC (controlo de som digital) disponibiliza
um tipo diferente de definição de equalizador
sonoro predefinido.
● Prima repetidamente DSC para seleccionar :
OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou POP.
Controlo de Ambiente Virtual
O VEC (controlo de ambiente vir tual)
disponibiliza um tipo diferente de definição de
equalizador sonoro predefinido.
● Prima repetidamente VEC para seleccionar :
HALL, CINEMA, CONCERT ou CYBER.
Português
195
Page 16
Utilização de Discos
IMPORTANTE!
– Este sistema destina-se a discos
normais. Assim, não utilize acessórios
como anéis estabilizadores de discos ou
folhas de tratamento de discos, etc.,
disponíveis no mercado porque poderão
encravar o mecanismo do permutador.
– Não coloque mais do que um disco em
cada tabuleiro.
Discos que podem ser lidos
Este sistema pode ler:
– Todos os CDs áudio pré-gravados
– Todos os discos CDR áudio e CDRW áudio
finalizados
Colocação de discos (pág. 3 – P4)
1 Prima OPEN/CLOSE 0 1 para a abrir
o tabuleiro de discos 1.
2 Coloque um disco com a etiqueta virada para
cima. Para os discos de duas faces, coloque a
face que pretende ler virada para cima.
3 Prima novamente OPEN/CLOSE 0 1 para
fechar o tabuleiro de discos.
➜ A mensagem “READING” aparece.
O tabuleiro de discos seleccionado, o número
total de faixas e o tempo de leitura aparecerão
no visor.
4 Repita os passos 1~3 para colocar discos nos
Português
tabuleiros de discos 2~5.
Notas:
– Para garantir um bom desempenho, espere que
o tabuleiro de discos leia totalmente o(s) disco(s)
antes de prosseguir.
– Só é possível abrir um tabuleiro de cada vez.
Se abrir o segundo tabuleiro antes de fechar o
primeiro, o primeiro fechará automaticamente
antes de o segundo abrir.
Controlos de leitura básicos
Colocação de discos (pág. 3 – P4).
Para ler todos os discos presentes nos
tabuleiros
● Prima ÉÅ.
OU
No modo de parar, prima CD para
seleccionar um tabuleiro de discos para iniciar
e, depois, prima ÉÅ.
➜ Todos os discos disponíveis são lidos uma vez
e, depois, a função é interrompida.
Para ler somente o disco seleccionado
● Prima um dos botões 5 DISC DIRECT
PLAY (DISC 1~5) (ou CD 1~5 no
telecomando).
➜ O disco seleccionado será lido uma vez e,
depois, pára.
Para seleccionar uma faixa pretendida
● Prima repetidamente í ou ë até a faixa
pretendida ser apresentada.
➜ Para saltar para o início da faixa actual
durante a leitura, prima uma vez í.
➜ Durante a leitura aleatória (Modo Shuffle), se
premir í o leitor saltará só para o início da
faixa actual.
Para procurar uma passagem
específica durante a leitura
● Prima e mantenha premido à ou á e,
depois, liberte quando encontrar a passagem
pretendida.
➜ Durante a procura, o volume é reduzido.
Para substituir discos sem
interromper a leitura
● Prima o botão OPEN/CLOSE 0 dos
tabuleiros inactivos (consulte “Colocação de
discos”).
Por exemplo, se o actual tabuleiro de discos 1
estiver a ler, é possível substituir os discos nos
tabuleiros 2~5.
196
Page 17
Utilização de Discos
Para verificar o tempo de leitura
remanescente do disco
● Prima DISPLAY no telecomando.
➜ Durante a leitura aleatória ou leitura de
programa, o tempo total remanescente não será
apresentado.
➜ Para recuperar a visualização do tempo de
leitura decorrida, repita os passos anteriores.
Para interromper a leitura
● Prima ÉÅ.
➜ Para retomar a leitura normal, repita
o anterior.
Para interromper a leitura
● Prima Ç.
➜ Se o sistema se mantiver no modo de
paragem durante 30 minutos, o sistema passará
para o modo de espera de Economia de Energia.
Repetição e Reprodução
Aleatória (Shuffle)
É possível seleccionar e alterar os vários modos
de leitura antes ou durante a leitura.
Repetir leitura
1 Prima REPEAT no telecomando para
seleccionar:
ABCD
A – para repetir a leitura da faixa actual.
B – para repetir a leitura do disco actual.
C – para repetir a leitura de todos os discos.
D – para repetir a leitura da faixa programada
actual (só se o modo de programa estiver
activo).
E – para repetir a leitura de todas as faixas
programadas (só se o modo de programa
estiver activo).
2 Para retomar a leitura normal, prima
REPEAT até "OFF" ser apresentado.
Leitura aleatória
● Prima SHUFFLE no telecomando para
ligar/desligar o modo aleatório.
➜ Se for activado, SHUF aparece e o modo de
repetição (se houver) será cancelado.
➜ A totalidade dos discos disponíveis ou faixas
programadas (se o programa estiver activo) será
lida por ordem aleatória.
E
Nota:
– Ao premir o botão OPEN/CLOSE cancela todos
os modos de repetição e leitura aleatória.
197
Português
Page 18
Utilização de Discos
Programar as faixas dos discos
Com a leitura parada, é possível programar as
faixas. É possível memorizar um máximo de 40
faixas em qualquer ordem.
1
5 DISC DIRECT PLAY
DISC 1
POWER
DISC 1
DISC 1
DISC 2
ON/OFF
DISC 2
DISC 3DISC 3
DISC 4DISC 4
DISC 5
DISC 5
DISC 2DISC 3 DISC 4 DISC 5
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
/
OPEN
CLOSE
1
2
3 3
4
5
1 Coloque os discos pretendidos nos tabuleiros
(consulte “Colocação de discos”).
2 Prima PROGRAM (PROG) para iniciar
a programação.
➜ PROG começa a piscar.
3 Prima CD ou um dos botões DISC 1~5
para seleccionar um disco.
4 Prima repetidamente í ou ë para
seleccionar a faixa pretendida.
5 Prima PROGRAM (PROG) para
memorizar.
● Repita os passos 3~5 para seleccionar outros
discos e memorizar as faixas.
➜ Salte o passo 3 se estiver a seleccionar faixas
do mesmo disco.
➜ Se tentar programar mais de 40 faixas, a
mensagem "PROGRAM FULL" aparecerá no
visor.
6 Para iniciar a leitura do programa, prima ÉÅ.
Português
7 Para parar a leitura ou terminar a
programação, prima uma vezÇ.
➜ PROG permanece e o modo de programa
continua activo.
3
4
6
7
2 5
,
Notas:
– Se o tempo total de leitura atingir 100 minutos
ou se uma das faixas programadas tiver um
número superior a 30, então, "--:--" aparecerá
no visor em vez do tempo total de leitura.
– Se não premir nenhum botão no espaço de 20
segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo de programação.
Verificar o programa
1 Interrompa a leitura e prima repetidamente
í ou ë.
2 Prima Ç para sair.
OU
Prima ÉÅ para começar a leitura a par tir
da faixa programa actual.
Ler um disco sem apagar o programa
● Prima um dos botões CD 1~5 no
telecomando para seleccionar um disco para
leitura.
➜ Depois de o disco seleccionado ser lido, o
modo de programa será retomado.
Apagar o programa
● Interrompa a leitura e, depois, prima Ç para
apagar o programa.
OU
Prima o botão OPEN/CLOSE 0 do
tabuleiro do disco programado.
➜ PROG desaparece e " PROGRAM CLEARED"
aparece.
Nota:
– O programa será apagado se o sistema for
desligado da corrente eléctrica.
198
Page 19
Utilização do Sintonizador
IMPORTANTE!
Certifique-se de que as antenas FM
e MW estão ligadas.
Sintonizar estações de rádio
1 Prima TUNER para entrar no modo de
sintonizador. Para seleccionar outra banda
(FM ou MW), prima novamente TUNER.
2 Prima e mantenha premido à ou á até a
indicação da frequência começar a mudar,
depois, liberte.
➜ O sistema sintoniza automaticamente
a estação de rádio de sinal forte.
➜ CD acende para a recepção estéreo FM.
➜ CD acende para a estação RDS (só em FM).
Para sintonizar uma estação de sinal
fraco
● Prima breve e repetidamente à ou á até
encontrar uma melhor recepção.
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40
estações de rádio, começando em FM e
terminando em MW.
Notas:
– Se não premir nenhum botão no espaço de 20
segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo de memorização.
– Se durante o “Plug & Play” não for detectada
nenhuma frequência estéreo, aparecerá a
mensagem "CHECK ANTENNA".
Utilização de “Plug & Play” (pág. 3 – P3)
O “Plug & Play” permite memorizar
automaticamente todas as estações de rádio
disponíveis.
1 Ligue o sistema à alimentação eléctrica
e aparece a seguinte mensagem "AUTO
INSTALL – PRESS PLAY".
OU
No modo de Espera Economia de Energia/
espera, prima e mantenha premido ÉÅ na
unidade principal até a mensagem "AUTO
INSTALL – PRESS PLAY" aparecer.
2 Prima ÉÅ na unidade principal para dar
início à instalação.
➜ A mensagem "INSTALL TUNER"
é apresentada.
➜ Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
➜ Depois de terminar, a última estação de
rádio sintonizada (ou a primeira estação RDS
disponível) será lida.
3 Se a primeira estação memorizada for RDS,
o aparelho continuará com a definição do
relógio RDS .
➜ A mensagem "INSTALL" aparece, seguida
de "TIME" e "SEARCH RDS TIME".
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem
"RDS TIME" e a hora actual serão
memorizadas.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora
RDS no espaço de 90 segundos, a mensagem
“NO RDS TIME” é apresentada e o programa
terminará automaticamente.
Memorização automática
Pode iniciar a memorização automática a partir
de um número de memória seleccionado.
1 No modo de sintonizador, primaí ou ë
para seleccionar um número de memória.
2 Prima e mantenha premido PROGRAM
(PROG) até "AUTO" aparecer no visor.
➜ Se uma estação de rádio tiver sido
memorizada numa das memórias, não voltará a
ser memorizada noutra memória.
➜ Se não for seleccionado nenhum número
de memória, a predefinição automática terá
início na memória (1) e todas as anteriores
memórias serão apagadas.
Português
199
Page 20
Utilização do Sintonizador
Memorização manual
É possível memorizar somente as estações de
rádio favoritas.
1 Sintonize a estação de rádio pretendida
(consulte “Sintonizar estações de rádio”).
2 Prima PROGRAM (PROG).
➜ O número da memória começa a piscar.
Se pretender memorizar a estação de rádio
noutro número de memória, prima í ou ë.
3 Prima novamente PROGRAM (PROG)
para memorizar.
● Repita os passos 1~3 para memorizar outras
estações de rádio.
Seleccionar uma estação de
rádio memorizada
● No modo de sintonizador, prima í ou ë.
➜ O número predefinido, a frequência e a
banda são apresentados.
Eliminar uma estação de rádio
memorizada
● Prima e mantenha premido Ç até a
mensagem “PRESET DELETED” aparecer.
➜ A estação de rádio memorizada actual será
eliminada
➜ Todas as outras estações de rádio com
números mais elevados descem um número.
Português
RDS
O RDS (Sistema de Dados de Rádio)é um
serviço que possibilita que as estações FM
apresentem informações complementares.
Se estiver a sintonizar uma estação RDS, RDS
e o nome da estação são apresentados.
Percorrer informações RDS
● Depois de sintonizar uma estação de rádio
RDS em FM, prima repetidamente
NEWS•RDS ara seleccionar as seguintes
informações (se houver):
– Nome da estação
– Tipo de programa (por exemplo: Noticiário,
Assuntos, Desporto, etc.)
– Mensagens de texto de rádio
– Frequência
Acertar o relógio RDS
Há estações rádio RDS que podem transmitir
a hora em intervalos de um minuto. É possível
acertar o relógio utilizando um sinal horário
difundido em conjunto com o sinal RDS.
1 Sintonize uma estação RDS em FM (consulte
“Sintonizar estações de rádio”).
2 Prima e mantenha premido
CLOCK•TIMER na unidade principal até
a mensagem "SELECT CLOCK OR TIMER"
is displayed. Depois, prima ë para mudar
o visor para “CLOCK” e prima novamente
CLOCK•TIMER para confirmar.
3 Prima NEWS•RDS.
➜ A mensagem " SEARCH RDS TIME"
é apresentada.
➜ Quando a hora RDS é lida, a hora actual será
memorizada.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, a mensagem "NO
RDS TIME" é apresentada.
200
Nota:
– Há estações de rádio RDS que transmitem a
hora em intervalos de 1 minuto. A precisão da hora
transmitida depende da estação de rádio RDS que
procede à transmissão.
Page 21
Utilização do Sintonizador
NEWS
Pode configurar o sintonizador para que a leitura
do CD ou fonte externa seja interrompida pelo
NOTICIÁRIO de uma estação RDS. Esta função
só funciona se a estação RDS transmitir um sinal
de NOTICIÁRIO durante a transmissão do
noticiário.
IMPORTANTE!
Pode activar a função NEWS a partir de
qualquer modo de fonte, salvo TUNER
(sintonizador).
Ligar a função NEWS (noticiário)
1 Em qualquer modo activo, prima
NEWS•RDS até "NEWS" é apresentado.
➜ A mensagem NEWS aparece.
➜ O sistema procurará as estações de rádio
memorizadas nas primeiras cinco (5) posições
e esperará pelos dados de Tipo de Programa de
Noticiário disponíveis em qualquer uma das
estações RDS.
➜ Durante a procura de NEWS, o actual modo
activo não será interrompido.
2 Quando a transmissão de NOTICIÁRIO
é detectada, o sistema comutará
automaticamente para o modo de
sintonizador.
➜ NEWS começa a piscar.
● Se não for detectada nenhuma estação RDS
nas cinco primeiras posições, o sistema sairá
da função NEWS.
➜ A mensagem " NO RDS NEWS" (sem
noticiário RDS) é apresentada.
Para cancelar a função NEWS
(noticiário)
● Prima novamente NEWS•RDS ou passe
o sistema para o modo de sintonizador.
OU
Durante o noticiário, prima qualquer uma das
teclas de fonte disponíveis para executar
o modo da fonte pertinente.
Notas:
– Antes de seleccionar a função NEWS, terá de
sair do modo de sintonizador.
– Antes de activar a funcionalidade NEWS,
certifique-se de que os primeiros cinco números
têm estações RDS.
– O modo NEWS funciona uma só vez para cada
activação.
Português
201
Page 22
Utilização do temporizador
Definição do temporizador
O sistema pode ser automaticamente ligado no
modo CD, SINTONIZADOR ou USB PC LINK
a uma hora predefinida, servindo de
despertador.
IMPORTANTE!
– Antes de definir o temporizador,
certifique-se de que o relógio está
acertado.
– O volume do temporizador aumentará
gradualmente do nível mínimo para o
nível (-29dB) ou o último nível de volume
utilizado.
(CD / TUNER / USB PC LINK)
2
(00:
00
3
3
1 4
/ 12:00AM)
(00:00 / 12:00AM)
,
1 Prima e mantenha premido TIMER no
telecomando até o ícone
OU
Prima e mantenha premido
CLOCK•TIMER na unidade principal até
a mensagem"SELECT CLOCK OR TIMER"
aparecer. Depois, prima ë para mudar
o visor para“TIMER” e prima novamente
CLOCK•TIMER para confirmar.
começar a piscar.
2 Prima CD ou TUNER ou USB PC LINK
Português
para seleccionar a fonte de despertar.
CD ™ “CD XX:XX"
TUNER ™ “TUXX:XX”
USB PC LINK ™ “ USB XX:XX”
3 Prima repetidamente à ou á para horas)
e í ou ë (para minutos) para definir
a hora de despertar.
4 Prima TIMER (ou CLOCK•TIMER) para
memorizar a definição.
➜ O temporizador será sempre ligado depois
de ter sido definido.
➜ O ícone permanece no visor. Indica que
o temporizador está activado.
● No momento da predefinição, a fonte
sonora seleccionada será lida durante 30
minutos antes de mudar para o modo de
espera de Economia de Energia (se não for
premido nenhum botão nesse prazo de tempo).
➜ CD – para a primeira faixa do último disco
seleccionado ou faixa programada (se o modo
de programada estiver activo). Se o tabuleiro do
último disco seleccionado estiver vazio, mudará
para o disco disponível seguinte. Se nenhum dos
tabuleiros de disco estiver disponível, passará
para o modo de sintonizador.
➜ TUNER – ler a última a estação de rádio
sintonizada.
➜ USB PC LINK – ler a última lista
seleccionada. Se a ligação falhar, mudará para
o modo de sintonizador. Consulte
“USB PC Link” para uma ligação e configuração
correctas antes de utilizar.
Activar/desactivar o temporizador
● Prima TIMER ON/OFF no telecomando
para desligar o temporizador ou passar
novamente para a última definição.
➜ Se for activado, as informações do
temporizador aparecerão durante breves
segundos, altura em que o sistema retoma
a última fonte activa ou permanece no modo de
espera.
➜ Se for desactivada, a mensagem “OFF”
é apresentada.
Nota:
– Se não premir nenhum botão no espaço de 90
segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo de definição do temporizador.
Verificar a definição do temporizador
● Prima TIMER no telecomando.
➜ As informações do temporizador aparecerão
durante breves segundos, altura em que
o sistema retoma a última fonte activa ou
permanece no modo de espera.
202
Page 23
L
R
AUDIO OUT
R
+
–
L
–
+
AM ANTENNA
L
R
AC
MAINS
SPEAKERS 6Ω
AUX/
CDR IN
FM ANTENNA
L
R
AUX/
CDR IN
PLAY
AUX
3
2
1
Utilização do temporizador Outra ligação
Desactivar temporariamente
o temporizador de despertar
Só poderá activar a função de adormecer no
espaço de 30 minutos depois de o temporizador
ter saído do modo de espera.
Temporarily deactivating the wake up timer
1 Depois do despertar do temporizador, prima
SNOOZE no telecomando.
➜ O sistema passará para o modo de espera
durante cinco minutos. Depois disso, retoma
novamente a fonte que o temporizador
seleccionou em último lugar.
2 Para cancelar a função de adormecer, prima
novamente SNOOZE.
Definição do temporizador para
desligar
O temporizador de desligar passa o sistema para
o modo de espera de Economia de Energia
a uma hora pré-seleccionada.
1 Prima repetidamente SLEEP até atingir
o tempo de desligar predefinido desejado.
➜ As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™
OFF ™ 15 …
➜ SLEEP aparece, salvo no modo "OFF".
➜ Para visualizar ou alterar a definição, repita
o anterior.
2 Antes de o sistema passar para o modo de
espera de Economia de Energia, será
apresentada uma contagem decrescente de
10 segundos.
"SLEEP 10"™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1"
➜ "SLEEP"
Para cancelar o temporizador de
desligar
● Prima repetidamente SLEEP até aparecer
"OFF" ou prima o botão STANDBY ON B.
Escutar uma fonte externa
É possível escutar o som de um dispositivo
externo ligado através dos altifalantes do
sistema.
1 Use os cabos áudio vermelho / branco para
ligar os terminais AUX/CDR IN (L/R) às
tomadas AUDIO OUT do outro dispositivo
áudio/visual (como, por exemplo, televisor,
videogravador, leitor de discos laser, leitor de
DVDs ou gravador de CDs).
➜ Se o dispositivo ligado tiver somente um
terminal áudio simples, ligue-o ao terminal
esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa,
é possível utilizar um cabo cinch “simples para
duplo”, muito embora o som continue a ser
reproduzido em mono.
2 Prima repetidamente AUX.
➜ Seleccione “AUX” quando estiver a ligar a um
televisor, videogravador ou leitor de discos laser.
➜ Seleccione “AUX/CDR” quando estiver a ligar
a um gravador de CDs ou leitor de DVDs.
3 Prima PLAY no dispositivo ligado para iniciar a
leitura.
Notas:
– Todas as funcionalidades de controlo de som
(por exemplo, DSC ou VEC) podem ser
seleccionadas.
– Consulte sempre o manual de instruções do
outro equipamento para obter informações
completas sobre a ligação e utilização.
203
Português
Page 24
Especificações
AMPLIFIER
Potência de saída2 x 100 W MPO
Relação sinal-ruído≥ 75 dBA (IEC)
Resposta de frequência50 – 20000 Hz, –3 dB
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX/CDR500 mV / 1V
Saída
Altifalantes≥ 6 Ω
Auscultadores32 Ω – 1000 Ω
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
LEITOR DE DISCOS
Faixas programáveis40
Resposta de frequência20 – 20000 Hz, –3 dB
Relação sinal-ruído≥ 76 dBA
Separação de canais≥ 60 dB (1 kHz)
USB
Resposta de frequência20 – 20000 Hz, –3 dB
Relação sinal-ruído≥ 75 dBA
Separação de canais≥ 40 dB (1 kHz)
Distorção total harmónica< 0,3% (1 kHz)
SINTONIZADOR
Gama de ondas FM87,5 – 108 MHz
Gama de ondas MW531 – 1602 kHz
Número de memórias40
Antena
FMCabo de 75 Ω
AMAntena de quadro
ALTIFALANTES
SistemaBass reflex de 2 vias
Impedância6 Ω
Woofer1 x 5,25"
TweeterArrefecido por fluido
Dimensões (l x a x e)180 x 268 x 225 (mm)
Peso2,5 kg cada
2 x 50 W RMS
ferromagnético 2 x 1"
(1)
GERAL
Material/acabamentoPolistireno/Metal
Energia eléctrica220 – 230 V / 50 Hz
Consumo de Energia
Activa80 W
Espera< 15 W
Espera Economia de Energia < 0,5 W
Dimensões (l x a x e)175 x 268 x 316 (mm)
Peso (sem altifalantes)4,7 kg
As especificações e o aspecto exterior são sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
Português
204
Page 25
Resolução de Problemas
ADVERTÊNCIA
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o sistema porque, se o fizer, a garantia
perderá a validade. Não abra o sistema porque poderá sofrer choques eléctricos.
Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de entregar
o sistema para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes
conselhos, consulte o representante ou a Philips para obter ajuda.
Problema
No modo USB PC LINK, a mensagem
“NO CONNECTION” (sem ligação) é
apresentada.
A recepção de rádio é fraca.
A mensagem “NO DISC” (sem disco) é
apresentada ou o disco não é lido.
A mensagem “DISC NOT FINALIZED” é
apresentada.
O sistema não reage quando os botões são
premidos.
Não há som ou o som é de fraca qualidade.
Solução
✔ Verifique a ligação entre o PC e o sistema e a
configuração inicial exigida, consulte “Ligações” e
“USB PC Link”.
✔ Certifique-se de que o PC ligado está ligado.
✔ Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena ou ligue
uma antena exterior para uma melhor recepção.
✔ Aumente a distância entre o sistema e o televisor ou
videogravador.
✔ Coloque um disco.
✔ Coloque o disco com a etiqueta virada para a direita.
✔ Substitua ou limpe o disco, consulte “Informações sobre
cuidados e segurança”.
✔ Utilize um CD-R(W) finalizado ou um disco do formato
correcto.
✔ Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo, ligando
novamente o sistema.
✔ Regule o volume.
✔ Desligue os auscultadores.
✔ Verifique se os altifalantes estão correctamente ligados.
✔ Verifique se o cabo de alimentação está devidamente
ligado.
✔ No modo USB PC LINK, verifique se o volume do PC
não está em silêncio.
✔ Ao ler um CD a partir da unidade de CDs do PC,
consulte “USB PC Link – Activar a saída áudio CD
digital”.
O telecomando não funciona correctamente.
O temporizador não funciona.
O sistema apresenta automaticamente
funcionalidades e os botões começam a piscar.
Consulte as Perguntas Mais Frequentes (PMFs) no CD-ROM fornecido ou visite o nosso Web Site “www.audio.philips.com”
para obter a versão mais recente das PMFs.
✔ Seleccione a fonte (CD ou TUNER, por exemplo) antes
de premir o botão de função (ÉÅ, S ,
✔ Reduza a distância entre o telecomando e o sistema.
✔ Substitua a pilha.
✔ Aponte directamente o telecomando para este sensor
IR.
✔ Acerte correctamente o relógio.
✔ Prima TIMER ON/OFF para ligar o temporizador.
✔ Prima e mantenha premido DEMO STOP na unidade
principal para desligar o modo de demonstração.
T).
205
Português
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.