Philips MC-50, MC-70 User Manual [pl]

Micro Hi-Fi System
MC-
70
MC-
50
Audio
Audio
pg 001-029/MC50-70/22-Eng 3/7/01, 2:23 PM1
1
3139 115 20741
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MC-50, MC-70 Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
pg 001-029/MC50-70/22-Eng 3/7/01, 2:23 PM2
3139 115 20741
CD
OPEN•CLOSE
$
%
1 2 3
4
3
CHANGER
STANDBY-ON
iR
OPEN
DC
ECO POWER
CD/ CD-R/CD-RW COMPATIBLE
MICRO SYSTEM
CD 1
#
CD 2
CD 3
@
!
0
PRESET
CD 1•2•3
STOP
DEMO STOPPAUS E
TUNER
NEXT
TAPE
AUX/CDR
REC
VOL
PLAY
NEWS
PREV
SEARCH/TUNE
PROG
9
BASS TREBLE
8 7 6
PHONES
5
3
pg 001-029/MC50-70/22-Eng 3/7/01, 2:23 PM3
3
3139 115 20741
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
pg 001-029/MC50-70/22-Eng 3/7/01, 2:23 PM4
3139 115 20741
Spis Tresci
280
Polski
Informacje ogólne
Ochrona środowiska naturalnego......................281
Informacja o zgodności ............................................281
Akcesoria wchodzące w skład zestawu........281
Bezpieczeństwo eksploatacji ..................................281
Przygotowanie do pracy
Połączenia z tyłu obudowy ........................282–283
Dodatkowe połączenia ..............................................283
Wkładanie baterii do pilota..................................283
Elementy sterujące
Elementy sterujące systemu i pilota....284–285
Funkcje podstawowe
Funkcja Plug and Play....................................286–287
Tryb demonstracyjny ..................................................287
Włączanie systemu ......................................................287
Przełączanie systemu w tryb gotowości
(Standby) ............................................................................287
Przełączanie systemu w tryb ograniczonego
poboru mocy (< 1 wata) ....................................287
Automatyczne przechodzenie w stan
gotowości............................................................................288
Tryb ściemnienia wyświetlacza ............................288
Regulacja głośności ......................................................288
Interaktywna regulacja dźwięku................288–289
Obsługa odtwarzacza CD
Jakie płyty można odtwarzać?..............................290
Wkładanie płyty ............................................................290
Odtwarzanie płyty........................................................291
Programowanie kolejności utworów....291–292
Powtarzanie ......................................................................292
Losowa kolejność odtwarzania............................292
Radioodbiornik
Zapisywanie stacji radiowych w
pamięci......................................................................293–294
Wybór zapamiętanych stacji radiowych........294
Kasowanie zapamiętanej stacji radiowej........294
RDS ............................................................................294–295
Wiadomości – NEWS ..........................................295
Obsługa magnetofonu/ nagrywanie
Odtwarzanie kasety..........................................296–297
Nagrywanie – informacje ogólne......................297
Przygotowanie do nagrywania ............................297
Ręczne inicjowanie nagrywania ..........................297
Nagrywanie zsynchronizowane z
odtwarzaczem CD ......................................................298
Nagrywanie przez wyjście cyfrowe..................298
Źródła zewnętrzne
Odtwarzanie dźwięku ze źródeł
zewnętrznych....................................................................298
Zegar/budzik
Ustawianie zegara ........................................................299
Wyświetlanie zegara....................................................299
Ustawianie budzika ......................................................300
Ustawianie wyłącznika czasowego..........300–301
Dane techniczne ......................................301
Konserwacja ....................................................302
Rozwiązywanie
problemów ................................................303–304
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:23 PM Page 280
Niniejszy produkt spełnia wymagania Unii Europejskiej dotyczące zakłóceń radiowych
Ochrona środowiska naturalnego
Opakowanie nie zawiera zbędnych materiałów i zostało zaprojektowane w taki sposób, by w miarę możliwości jego składniki dało się podzielić na trzy grupy surowców wtórnych: karton (pudełko), piankę polistyrenową (chroniącą przed uszkodzeniem w transporcie) i polietylen (torebki, pianka zabezpieczająca).
Produkt jest zbudowany z materiałów, które – po rozmontowaniu urządzenia przez wyspecjalizowaną firmę – można ponownie przetworzyć i wykorzystać. Prosimy o zastosowanie się do lokalnych przepisów dotyczących utylizacji opakowań, zużytych baterii i urządzeń wycofanych z eksploatacji.
Informacja o zgodności
Energy Star
Philips, jako firma posiadająca status ENERGY STARRPartner, stwierdza, że niniejszy produkt spełnia wymagania ENERGY STARRw zakresie wykorzystania energii.
Akcesoria wchodzące w skład zestawu
– Pilot zdalnego sterowania – Baterie do pilota (dwie rozmiaru AA) – Antena ramowa do odbioru sygnału AM
(fale średnie) – Antena do odbioru sygnału FM (UKF) – Przewód sieciowy
Bezpieczeństwo eksploatacji
Przed przystąpieniem do eksploatacji systemu należy sprawdzić, czy napięcie zasilania podane na tabliczce znamionowej (lub uwidocznione obok przełącznika wyboru napięcia) jest identyczne z napięciem sieci. W przypadku stwierdzenia niezgodności należy skontaktować się ze sprzedawcą.
System powinien być ustawiony na płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni.
System powinien być eksploatowany w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację, która zapobiegnie przegrzewaniu się wnętrza urządzenia. Należy pozostawić co najmniej 10 cm (4 cale) wolnego miejsca nad obudową i co najmniej po 5 cm (2 cale) po obu bokach.
Nie należy narażać systemu, baterii ani dysków na nadmierne zawilgocenie, opady atmosferyczne, zapylenie lub bezpośrednie działanie grzejników albo promieni słonecznych.
Jeśli system przeniesiono bezpośrednio z zimnego w ciepłe miejsce lub umieszczono w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach odtwarzacza CD wewnątrz urządzenia może nastąpić kondensacja pary wodnej. W takim przypadku odtwarzacz CD nie będzie działał prawidłowo. Należy wówczas pozostawić włączony system na około godzinę, bez włożonej płyty, dopóki nie będzie możliwe prawidłowe odtwarzanie.
Mechaniczne elementy urządzenia zawierają samosmarujące się łożyska i nie wolno ich dodatkowo smarować.
W trybie gotowości (Standby) system znajduje się pod napięciem i pobiera energię. Aby całkowicie odłączyć zasilanie systemu, wyjmuj wtyczkę z gniazda sieciowego.
Informacje ogólne
281
Polski
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:23 PM Page 281
Polski
Przygotowanie do pracy
282
Połączenia z tyłu obudowy
Tabliczka znamionowa znajduje się na tylnej ściance obudowy.
A Zasilanie
Przed podłączeniem przewodu sieciowego do gniazdka upewnij się, czy poprawnie wykonano wszystkie pozostałe połączenia.
OSTRZEŻENIE! – Aby zapewnić właściwe działanie urządzenia, należy używać wyłącznie przewodu sieciowego dołączonego do zestawu. – Nie wolno wykonywać ani zmieniać połączeń gdy zasilanie jest włączone.
System jest wyposażony w obwód zabezpieczający przed przegrzaniem w skrajnych warunkach eksploatacyjnych może automatycznie przełączyć się w tryb gotowości (Standby.) W takim przypadku przed ponownym użyciem systemu należy odczekać pewien czas, pozwalając mu wystygnąć (ta funkcja nie jest dostępna we wszystkich wersjach).
B Podłączanie anten
Podłącz antenę ramową AM (znajduje się w zestawie) i antenę FM do odpowiednich gniazd. Ustaw anteny w taki sposób, by uzyskać optymalną jakość odbioru.
Antena AM
Umieść antenę jak najdalej od odbiornika telewizyjnego, magnetowidu i innych źródeł promieniowania.
Umocuj zaczep w szczelinie
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:23 PM Page 282
antena ramowa AM
głośnik (prawy)
DIGITAL
R
AUX/CDR IN
SUB WOOFER OUT
SPEAKERS 6
OUT
R
L
+
– –
+
L
C
przewód antenowy FM
AC
MAINS
B
AM ANTENNA
FM ANTENNA 75
przewód sieciowy
głośnik
(lewy)
A
AM ANTENNA
Fix the claw to the slot
Przygotowanie do pracy
283
Polski
Antena FM
Aby uzyskać lepszą jakość odbioru programu stereofonicznego FM (UKF), podłącz zewnętrzną antenę FM do gniazdka oznaczonego FM ANTENNA.
C Podłączanie głośników
Głośniki przednie
Podłącz przewody głośników do gniazdek SPEAKERS (FRONT) – prawy głośnik do pary gniazdek “R”, a lewy do pary gniazdek “L”. Kolorowe (oznaczone) przewody powinny być podłączone do gniazdek “+”, a czarne (nieoznaczone) – do gniazdek “-”.
Zaciśnij odizolowaną część każdego przewodu w sposób przedstawiony na rysunku.
Uwagi: – Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, korzystaj z głośników dostarczonych w zestawie. – Nie podłączaj więcej niż jednego głośnika do danej pary gniazdek
+/-
. – Nie podłączaj głośników, które mają niższą impedancję niż głośniki dostarczone w zestawie. Odpowiednie informacje można znaleźć w dalszej części tej instrukcji, w rozdziale DANE TECHNICZNE.
Dodatkowe połączenia
Dodatkowe urządzenia i przewody nie są dołączone do zestawu. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcjach obsługi podłączanych urządzeń.
Podłączanie głośnika niskotonowego typu subwoofer
Do gniazda SUBWOOFER OUT można podłączyć głośnik typu subwoofer . Głośnik taki odtwarza tylko efekty dźwiękowe o najniższych częstotliwościach (na przykład wybuchy lub huk wytwarzany przez silnik statku kosmicznego).
Podłączanie innych urządzeń do systemu
Gniazda AUX/CDR-IN można połączyć z gniazdami wyjściowymi (OUT) odbiornika telewizyjnego, magnetowidu, odtwarzacza dysków laserowych, odtwarzacza DVD lub nagrywarki CD.
Uwaga: – Urządzenia z wyjściem monofonicznym (pojedynczym wyjściem audio) powinny być podłączane do gniazda AUX/CDR IN L. Można też użyć rozgałęźnika typu cinch (w takim przypadku dźwięk nadal będzie monofoniczny).
Wyjście cyfrowe (Digital Out)
Wyjście cyfrowe może być stosowane podczas nagrywania na urządzenia wyposażone w wejście cyfrowe (takie jak nagrywarka CD, magnetofon cyfrowy DAT [Digital Audio Tape], konwerter cyfrowo-analogowy, czy cyfrowy procesor sygnału DSP). Gniazdo DIGITAL OUT należy połączyć z gniazdem wejściowym urządzenia za pomocą kabla typu cinch.
Wkładanie baterii do pilota
Włóż dwie baterie (typu R06 lub AA) do pilota, zachowując właściwą biegunowość, zgodnie z symbolami + i - widocznymi wewnątrz przegródki.
UWAGA! – Jeśli baterie są zużyte lub nie będą używane przez dłuższy czas, wyjmij je z pilota. – Nie używaj jednocześnie starej i nowej baterii albo baterii różnych typów. – Baterie zawierają substancje chemiczne i powinny być w odpowiedni sposób zutylizowane.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:23 PM Page 283
1
2
2
1
Elementy sterujące (por. rysunek systemu na stronie 3)
284
Polski
Elementy sterujące systemu i pilota
1
STANDBY ON
– Włącza system lub przełącza go w tryb
gotowości (Standby).
2 ECO POWER
– Włącza system lub przełącza go w tryb
ograniczonego poboru mocy (Eco Power Standby).
3 iR
– Czujnik podczerwieni dla pilota.
4 # OPEN
– Otwiera kieszeń kasety.
5 PHONES
– Służy do podłączania słuchawek.
6 PROG (PROGRAM)
CD ......................Służy do programowania
kolejności utworów.
TUNER ............Służy do programowania stacji
radiowych.
ZEGAR ............Wybiera 12- lub 24-godzinny
tryb pracy zegara.
7 BASS/TREBLE
– Uaktywnia regulację tonów niskich (BASS) lub
wysokich (TREBLE).
BASS/TREBLE +/- (na pilocie)
– Zwiększa lub zmniejsza poziom tonów niskich
(BASS) lub wysokich (TREBLE).
8 wOOx (tylko w modelu MC-70)
(tylko na panelu systemu) Służy do wyboru
następnego poziomu wOOx lub wyłącza efekt wOOx.
(tylko na pilocie) Włącza lub wyłącza efekt
wOOx.
wOOx LEVEL
(tylko na pilocie) Służy do wyboru poziomu
wOOx: WOOX 1, WOOX 2 albo WOOX 3.
9 VOL (VOLUME +/-)
– Zwiększa lub zmniejsza poziom głośności. – (tylko na panelu systemu) Zwiększa lub
zmniejsza poziom tonów niskich albo wysokich, zależnie od tego, czy wybrano tryb regulacji BASS czy TREBLE.
0 REC
– Rozpoczyna nagrywanie na kasetę.
! ŹRÓDŁO – przyciski służące do wyboru
źródeł.
CD 1•2•3 (CD 123)
– Służy do wyboru szuflady płyty 1, 2 lub 3.
TUNER
– Służy do wyboru zakresu fal: FM (UKF), MW
(średnie) lub LW (długie).
TA PE
– Przełącza w tryb pracy z magnetofonem
kasetowym.
AUX / CDR
– Służy do wyboru źródła zewnętrznego: trybu
CDR lub AUX (równoległy).
@ Wybór trybu
PLAY PAUSE ÉÅ
CD ......................Rozpoczyna lub przerywa
odtwarzanie. MAGNETOFON…Rozpoczyna odtwarzanie. PLUG & PLAY…(tylko na panelu systemu)
Inicjuje i włącza tryb plug & play.
STOP/DEMO STOP 9
CD ......................Zatrzymuje odtwarzanie lub
kasuje program.
TUNER ............Przerywa programowanie.
.............................. (tylko na panelu systemu) Usuwa
zaprogramowaną stację radiową. MAGNETOFON…Zatrzymuje odtwarzanie lub
nagrywanie.
DEMO ..............(tylko na panelu systemu)
Włącza/wyłącza demonstrację.
ZEGAR ............Przerywa ustawianie zegara lub
wyłącza budzik. PLUG & PLAY…(tylko na panelu systemu)
Powoduje wyjście z trybu
plug & play.
PREV / NEXT íë(PRESET 43)
CD ......................Powoduje przejście na początek
bieżącego, poprzedniego lub
następnego utworu.
TUNER ............Służy do wyboru
zaprogramowanej stacji radiowej. MAGNETOFON…Służy do wyboru strony
kasety (tylnej lub przedniej).
ZEGAR ............Służy do ustawiania minut.
SEARCH / TUNE àá
CD ......................Służy do przeszukiwania utworów
w tył i w przód.
TUNER ............Dostraja tuner do niższej lub
wyższej częstotliwości radiowej. MAGNETOFON…Włącza szybkie przewijanie
w tył lub w przód.
ZEGAR ............Służy do ustawiania godzin.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:23 PM Page 284
# CD OPEN•CLOSE (CD 1/CD 2/CD 3)0
– Przyciski służące do otwierania i zamykania
poszczególnych szuflad na płyty: CD 1, CD 2 lub CD 3.
$ SZUFLADY NA PŁYTY % WYŚWIETLACZ
– Umożliwia odczyt informacji o bieżącym stanie
systemu.
^ MUTE
– Przerywa lub wznawia odtwarzanie dźwięku.
& CD DIRECT 1/2/3
– Służy do wyboru szuflady z płytą do
odtwarzania.
* IS (INCREDIBLE SURROUND)
– Włącza lub wyłącza efekt dźwięku
przestrzennego.
( DIM
– Służy do wyboru trybu ściemnienia
wyświetlacza: DIM 1, DIM 2, DIM 3 albo DIM OFF.
) AUTO REV. (AUTO REVERSE)
– Służy do wyboru trybu odtwarzania w
magnetofonie.
¡ TIMER
– Powoduje wyświetlenie ustawień budzika i
służy do ustawiania budzika.
REPEAT
– Powoduje powtarzanie odtwarzania utworu
(-ów)/płyt(-y)/programu.
£ SHUFFLE
– Powoduje odtworzenie utworów/programu ze
wszystkich dostępnych płyt w losowej kolejności.
TIMER ON/OFF
– Włącza i wyłącza budzik.
NEWS
– Włącza tryb automatycznego odsłuchiwania
wiadomości.
§ SLEEP
– Służy do włączania, wyłączania i
programowania funkcji wyłącznika czasowego.
RDS
– Służy do wyboru rodzaju informacji
przesyłanych w systemie RDS.
CLOCK
– Powoduje wyświetlanie zegara i służy do
ustawiania zegara.
ª B
– Przełącza system w tryb gotowości (Standby)
lub ograniczonego poboru mocy (Eco Power Standby).
Uwagi dotyczące pilota: – Najpierw wybierz źródło, którym chcesz sterować. W tym celu naciśnij jeden z przycisków wyboru źródła na pilocie (na przykład CD 123 lub TUNER). – Następnie wybierz żądaną funkcję (na przykład
É, í
lub ë).
Elementy sterujące
285
Polski
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 285
^
!
&
* ( )
¡ 9
@
7
-+
-
-+
-
ª
• ≥
§ ∞
9
6
£
8
Funkcje podstawowe
286
Polski
UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji systemu wykonaj niezbędne czynności przygotowujące.
Funkcja Plug and Play
Funkcja Plug and Play umożliwia zapamiętanie wszystkich dostępnych stacji RDS i stacji radiowych.
Jeśli jeszcze nie przeprowadzono instalacji Plug and Play
1 Po włączeniu systemu na wyświetlaczu pojawi
się napis “AUTO INSTALL – PRESS PLAY”.
2 Naciśnij przycisk PLAYÉ (ÉÅ) na panelu
systemu, aby rozpocząć instalację. Na wyświetlaczu pojawi się napis
INSTALL”, a za nim “TUNER” i “AUTO”.
Wskaźnik PROGRAM zacznie migać.System wyszuka wszystkie stacje RDS, a
następnie będzie kontynuować wyszukiwanie stacji w zakresie fal FM (UKF), MW (średnich) i LW (długich). Stacje RDS, których sygnał jest słaby, mogą zostać zapamiętane pod dalszymi numerami.
Wszystkie dostępne stacje RDS i radiowe,
których sygnał jest wystarczająco silny, zostaną automatycznie zapamiętane.
System zakończy wyszukiwanie po
zapamiętaniu wszystkich dostępnych stacji radiowych albo po zapełnieniu całej pamięci, w której mieści się 40 stacji radiowych.
Po zakończeniu instalacji Plug and Play
odbierana będzie ostatnia zapamiętana stacja radiowa lub pierwsza dostępna stacja RDS.
3 System przejdzie teraz automatycznie do
ustawiania zegara na podstawie informacji o godzinie nadawanej przez stację RDS.
Jeśli pierwsza zapamiętana stacja nie jest stacją RDS:
Program automatycznie zakończy działanie.
W przypadku znalezienia stacji radiowej RDS:Pojawi się napis “INSTALL”, a za nim
TIME”.
Podczas wyszukiwania informacji o godzinie w sygnale RDS: Na wyświetlaczu widoczny będzie napis
SEARCH RDS TIME”.
Po odczytaniu godziny z sygnału RDS na
wyświetlaczu pojawi się napis “RDS TIME”. Bieżąca godzina będzie wyświetlana przez 2 sekundy, a następnie zostanie automatycznie zapamiętana.
Jeśli w ciągu 90 sekund stacja RDS nie
prześle informacji o godzinie, program automatycznie zakończy działanie, a na wyświetlaczu pojawi się napis “NO RDS TIME”.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 286
STANDBY-ON
iR
OPEN
ECO POWER
MICRO SYSTEM
NEWS
PLAY
STOP
DEMO STOPPAUSE
NEXT
PREV
PRESET
SEARCH/TUNE
PROG
BASS TREBLE
CD 1•2•3
TUNER
TAPE
AUX/CDR
REC
VOL
-
-+
-
-+
Funkcje podstawowe
287
Polski
Aby ponowić instalację Plug and Play
1 Gdy system znajduje się w trybie gotowości
(Standby) lub demonstracyjnym naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAYÉ (ÉÅ) na panelu systemu, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis “AUTO INSTALL – PRESS PLAY”.
2 Ponownie naciśnij przycisk PLAYÉ (ÉÅ),
aby rozpocząć instalację. Wszystkie zapamiętane poprzednio stacje
radiowe zostaną zastąpione nowymi.
Aby przerwać instalację bez zapamiętywania stacji
Naciśnij przycisk 9 na panelu systemu.
Uwagi: – Po włączeniu zasilania, podczas inicjalizacji systemu, szuflada na płyty może otworzyć się i zamknąć samoczynnie. – Jeśli instalacja Plug and Play nie została zakończona, to po ponownym włączeniu zasilania instalacja rozpocznie się od nowa. – Jeśli podczas instalacji Plug and Play nie zostanie wykryty żaden sygnał stereofoniczny, na wyświetlaczu pojawi się napis ”CHECK ANTENNA” (sprawdź antenę). – Jeśli podczas instalacji w ciągu 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, system automatycznie wyjdzie z trybu Plug and Play.
Tryb demonstracyjny
System może działać w trybie demonstracyjnym, prezentując różnorodne dostępne funkcje.
Aby włączyć demonstrację
Gdy system znajduje się w trybie gotowości (Standby), naciśnij i przytrzymaj przycisk DEMO STOP na panelu systemu, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis “DEMO ON”. Rozpocznie się demonstracja.
Aby przerwać demonstrację
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DEMO STOP na panelu systemu, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis “DEMO OFF”. System przełączy się w tryb gotowości
(Standby).
Uwaga: – Nawet po odłączeniu i ponownym włączeniu przewodu sieciowego do gniazdka tryb demonstracyjny pozostanie wyłączony, dopóki nie uaktywnisz go ponownie.
Włączanie systemu
W trybie gotowości (Standby) / demonstracyjnym
Naciśnij przycisk STANDBY ON.System uaktywni ostatnio wybrane źródło
dźwięku.
Naciśnij przycisk CD 1•2•3 (CD 123), TUNER, TA P E lub AUX/CDR.
System uaktywni wybrane źródło dźwięku.
Naciśnij jeden z przycisków CD
OPEN•CLOSE (CD 10/ CD 20/ CD 30).
System przełączy się w tryb odtwarzacza CD.
W trybie ograniczonego poboru mocy (Eco Power Standby)
Naciśnij przycisk ECO POWER.System uaktywni ostatnio wybrane źródło
dźwięku.
Naciśnij przycisk CD 123, TUNER, TAPE lub AUX/CDR na pilocie. System uaktywni wybrane źródło dźwięku.
Przełączanie systemu w tryb gotowości (Standby)
W trybie demonstracyjnym
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DEMO STOP na panelu systemu.
Przy aktywnym dowolnym źródle (z wyjątkiem trybu ograniczonego poboru mocy)
Naciśnij przycisk STANDBY ON (lub B na pilocie). W trybie gotowości (Standby) na
wyświetlaczu widoczny jest zegar.
Przełączanie systemu w tryb ograniczonego poboru mocy (< 1 wata)
Naciśnij przycisk ECO POWER (albo naciśnij i przytrzymaj przycisk B na pilocie).
Na wyświetlaczu pojawi się napis “ECO
PWR”, a następnie wyświetlacz zgaśnie.
Dioda ECO POWER LED będzie świecić.
Uwaga: – Jeśli nie wyłączono demonstracji, zostanie ona wznowiona po pięciu sekundach od przełączenia systemu w tryb gotowości (Standby) lub ograniczonego poboru mocy (Eco Power Standby).
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 287
Funkcje podstawowe
288
Polski
Automatyczne przechodzenie w stan gotowości
Aby ograniczyć zużycie energii system automatycznie przejdzie w stan gotowości (Standby), jeśli w ciągu 30 minut od zatrzymania odtwarzania płyty lub kasety nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Tryb ściemnienia wyświetlacza
Możesz wybrać poziom jasności wyświetlacza.
Naciskaj przycisk DIM na pilocie, aby wybrać tryb ściemnienia wyświetlacza: DIM 1, DIM 2, DIM 3 lub DIM OFF. Na wyświetlaczu zapali się wskaźnik
DIM
oraz odpowiedni numer – chyba, że wybrano tryb DIM OFF (pełna jasność).
DIM OFF........Wszystkie dostępne diody LED
zapalone, maksymalna jasność wyświetlacza, aktywny wskaźnik natężenia dźwięku.
DIM 1 ..............Niektóre diody zapalone,
maksymalna jasność wyświetlacza, nieaktywny wskaźnik natężenia dźwięku.
DIM 2 ..............Oświetlenie całkowicie wyłączone,
maksymalna jasność wyświetlacza, nieaktywny wskaźnik natężenia dźwięku.
DIM 3 ..............Oświetlenie całkowicie wyłączone,
jasność wyświetlacza zredukowana o połowę, nieaktywny wskaźnik natężenia dźwięku.
Regulacja głośności
Za pomocą pokrętła VOL możesz zwiększyć (obracając pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub naciskając przycisk VOLUME +) albo zmniejszyć (obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara lub naciskając przycisk VOLUME -) poziom natężenia dźwięku. Na wyświetlaczu pojawi się napis
-XX dB”, gdzie “XX” oznacza poziom natężenia dźwięku.
Po osiągnięciu minimalnego poziomu
głośności na wyświetlaczu pojawi się napis “VOL MUTE”.
Aby odtwarzać dźwięk przez słuchawki
Podłącz wtyczkę słuchawek do gniazdka PHONES umieszczonego na przedniej ściance obudowy systemu. Głośniki zostaną całkowicie
wyciszone.
Aby tymczasowo wyłączyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTE na pilocie.Odtwarzanie będzie kontynuowane przy
wyłączonym dźwięku, a na wyświetlaczu widoczny będzie napis “MUTE”
Aby ponownie włączyć dźwięk, raz jeszcze naciśnij przycisk MUTE albo zwiększ głośność.
Interaktywna regulacja dźwięku
Aby zagwarantować optymalną jakość dźwięku, system umożliwia albo regulację tonów niskich/wysokich włączenie trybu wOOx (tylko model MC-70); nie jest jednak możliwe korzystanie z obu funkcji jednocześnie.
wOOx (tylko model MC-70)
Dostępne są trzy rodzaje ustawień wOOx, poprawiające charakterystykę przenoszenia tonów niskich.
Naciskaj przycisk wOOx na panelu systemu, aby wybrać kolejny poziom wOOx albo wyłączyć efekt wOOx.
ALBO
1 Naciśnij przycisk wOOx na pilocie, aby
włączyć (ON, poprawa charakterystyki) albo wyłączyć (OFF, normalna charakterystyka) efekt wOOx.
2 Po włączeniu efektu wOOx naciskaj przycisk
wOOx LEVEL na pilocie, aby wybrać
poziom wOOx : WOOX 1, WOOX 2, WOOX 3 albo WOOX OFF (wyłączony).
Jeśli wybrano poziom “WOOX 1,
2 lub 3”, na wyświetlaczu zapali
się wskaźnik woox oraz cyfra odpowiadająca poziomowi.
Jeśli wybrano poziom “WOOX OFF”, efekt
dźwięku wOOx zostanie wyłączony.
fpasek poziomu muzyki
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 288
PHONES
-+
-
=
1
-
-
+
=
2
289
Polski
Uwagi: – Po wyłączeniu efektu wOOx zostaną automatycznie przywrócone obowiązujące ostatnio ustawienia tonów niskich/wysokich. – Niektóre płyty lub kasety mogą być nagrane z wysokim poziomem modulacji, co powoduje zniekształcenia przy odtwarzaniu dźwięku z dużym natężeniem. W takim przypadku wyłącz efekt wOOx albo zmniejsz głośność.
Tony niskie/wysokie
Przyciski BASS (tony niskie) i TREBLE (tony wysokie) umożliwiają zmianę ustawień procesora dźwięku.
Naciskaj przycisk BASS +/- albo TREBLE +/- na pilocie, aby wybrać
kolejne poziomy regulacji tonów niskich albo wysokich.
ALBO
1 Naciśnij przycisk BASS albo TREBLE na
panelu systemu, aby uaktywnić regulację tonów niskich albo wysokich.
2 Za pomocą pokrętła VOL na panelu systemu
wybierz poziom tonów niskich lub wysokich. Na wyświetlaczu pojawi się napis
BASS XX” albo “TREB XX”, gdzie “XX” oznacza poziom i może przyjmować następujące wartości:
MIN –2 ... 0 1 .. +2 MAX ...
Uwagi: – Pokrętło głośności umożliwia regulację tonów niskich i wysokich bezpośrednio po naciśnięciu przycisku BASS albo TREBLE. Jeśli pokrętło nie zostanie użyte w ciągu 5 sekund, ponownie przejmie swoją standardową funkcję regulacji głośności. – System automatycznie opuści tryb regulacji tonów niskich/wysokich po wybraniu funkcji wOOx (dotyczy tylko modelu MC-70).
IS (Incredible Surround)
Efekt dźwięku przestrzennego Incredible Surround polega na pozornym powiększeniu odległości między przednimi głośnikami, co pozwala uzyskać wrażenie niezwykle szerokiego, otaczającego słuchacza dźwięku stereofonicznego.
Naciśnij przycisk IS na pilocie, aby włączyć/wyłączyć efekt dźwięku przestrzennego. Gdy efekt jest aktywny, na wyświetlaczu
zapala się wskaźnik INCREDIBLE SURROUND i pojawia się napis “INCR SURROUND”.
Po wyłączeniu efektu na wyświetlaczu
pojawia się napis “IS OFF”.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 289
2
=
=
VOL
BASS TREBLE
=
=
1
Obsługa odtwarzacza CD
290
Polski
UWAGA! – System jest przystosowany do standardowych płyt. Dlatego nie należy stosować żadnych dostępnych na rynku akcesoriów, takich jak pierścienie stabilizujące płyty, nakładki nasączone preparatami itp., gdyż mogą one spowodować zablokowanie mechanizmu zmieniarki. – W każdej szufladzie wolno umieszczać tylko jedną płytę.
Jakie płyty można odtwarzać?
System może odtwarzać wszystkie cyfrowe płyty kompaktowe (CD), sfinalizowane cyfrowe płyty dźwiękowe CD-Recordable (CD-R) i sfinalizowane cyfrowe płyty dźwiękowe CD-Rewritable (CD-RW).
Wkładanie płyty
1
Naciśnij przycisk CD 1•2•3 (CD 123), aby wybrać tryb odtwarzacza CD.
2 Naciśnij jeden z
przycisków CD OPEN•CLOSE (CD 10/ CD 20/ CD 30), aby otworzyć
odpowiednią szufladę na płytę.
3 Ułóż płytę etykietą do góry. 4 Ponownie naciśnij odpowiedni przycisk, aby
zamknąć szufladę. Na wyświetlaczu pojawi się napis
READING”, a następnie numer wybranej szuflady, całkowita liczba utworów i czas odtwarzania.
Aby wybrać odpowiednią szufladę na płytę
Naciśnij kilkakrotnie przycisk CD 1•2•3 (lub CD 123 na pilocie). Zostanie wyświetlone "DISC 1",
"DISC 2" lub "DISC 3".
Uwagi: – Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, nie podejmuj dalszych działań zanim system do końca nie odczyta informacji o płycie (płytach) umieszczonej (-nych) w szufladach. – Zmieniarka płyt może wyłącznie odczytywać status bieżąco wybranej szuflady.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 290
DC
3
CHANGER
CD/ CD-R/CD-RW COMPATIBLE
CD
OPEN•CLOSE
CD 1
CD 2
CD 3
STANDBY-ON
ECO POWER
iR
PLAY
PREV
PRESET
SEARCH/TUNE
PROG
STOP
DEMO STOPPAUSE
NEXT
REC
MICRO SYSTEM
NEWS
CD 1•2•3
TUNER
TAPE
AUX/CDR
-+
-
POWER ON/OFF
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
-
-+
OPENCLOSE
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DC
3
CHANGER
Obsługa odtwarzacza CD
291
Polski
Odtwarzanie płyty
Aby odtworzyć wszystkie płyty
● Naciśnij przycisk PLAYÉ (ÉÅ). ➜ Wszystkie dostępne płyty zostaną
odtworzone jeden raz, po czym odtwarzanie zakończy się.
W trakcie odtwarzania na wyświetlaczu
pojawia się numer wybranej szuflady, numer utworu oraz czas, jaki upłynął od początku bieżącego utworu.
Aby odtworzyć tylko jedną płytę
Naciśnij jeden z przycisków CD DIRECT 1/2/3 na pilocie.
Wybrana płyta zostanie odtworzona jeden
raz, po czym odtwarzanie zakończy się.
Aby przerwać odtwarzanie
● Naciśnij przycisk PAUSEÅ (ÉÅ). ➜ Czas bieżącego utworu zacznie migać.
Aby wznowić odtwarzanie, ponownie naciśnij
przycisk PLAYÉ (ÉÅ).
Aby zakończyć odtwarzanie
Naciśnij przycisk 9.
Aby wyszukać określony fragment podczas odtwarzania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk à albo á. Zwolnij przycisk po odszukaniu właściwego fragmentu. Podczas wyszukiwania głośność jest
automatycznie zmniejszana.
Aby wybrać określony utwór
Naciskaj przycisk í albo ë, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się numer żądanego utworu.
W razie potrzeby naciśnij przycisk PLAYÉ (ÉÅ), aby rozpocząć odtwarzanie.
Uwaga: – Przy odtwarzaniu w losowej kolejności (tryb Shuffle) naciśnięcie przycisku
í
powoduje
jedynie przejście na początek bieżącego utworu.
Aby przejść na początek bieżącego utworu w trakcie odtwarzania
Jeden raz naciśnij przycisk í.
Aby wymienić płytę w trakcie odtwarzania
Istnieje możliwość wymiany lub włożenia płyty do każdej z nieaktywnych szuflad bez przerywania odtwarzania.
W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk CD OPEN•CLOSE nieaktywnej szuflady (patrz
punkt “Wkładanie płyty”).
Po naciśnięciu przycisku CD OPEN•CLOSE aktywnej szuflady na płytę, zakończy się odtwarzanie płyty i otworzy się szuflada. Po otwarciu, szuflada na płytę nie może
zostać wybrana.
Programowanie kolejności utworów
Programowanie kolejności utworów jest możliwe po zatrzymaniu odtwarzania. W pamięci można umieścić program składający się maksymalnie z 40 utworów ułożonych w dowolnej kolejności.
1 Włóż odpowiednie płyty do szuflad (patrz
punkt ”Wkładanie płyt”).
2 Naciśnij przycisk PROG, aby rozpocząć
programowanie. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
PROGRAM.
3 Naciśnij przycisk CD 1•2•3 lub
CD DIRECT 1/2/3, aby wybrać płytę.
4 Naciskając przyciski í albo ë wybierz
żądany utwór.
5 Naciśnij przycisk PROG, aby zapamiętać utwór.
Powtarzaj czynności 3–5, aby zapamiętać
kolejne utwory z różnych płyt.
6 Naciśnij przycisk PLAYÉ (ÉÅ), aby
rozpocząć odtwarzanie programu.
Na wyświetlaczu pojawi się napis “PLAY
PROGRAM”.
Aby zakończyć programowanie nie rozpoczynając odtwarzania, jeden raz naciśnij przycisk 9. Na wyświetlaczu pojawi się liczba
zapamiętanych utworów i całkowity czas odtwarzania.
Uwagi: – Jeśli całkowity czas odtwarzania przekracza ”99:59” lub jeśli jeden z zaprogramowanych utworów nosi numer większy niż 30, to zamiast całkowitego czasu odtwarzania na wyświetlaczu pojawi się napis ”--:--”.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 291
trwa umieszczanie płyty w szufladzie
aktualnie wybrana szuflada jest pusta
aktualnie wybrana szuflada zawiera płytę
trwa odtwarzanie płyty
Obsługa odtwarzacza CD
292
Polski
– Przy próbie zapamiętania więcej niż 40 utworów na wyświetlaczu pojawi się napis ”PROGRAM FULL”. – Naciśnięcie jednego z przycisków CD DIRECT 1/2/3 na pilocie spowoduje odtworzenie wybranej płyty lub ścieżki i tymczasowe zignorowanie zapamiętanego programu. Ponadto z wyświetlacza chwilowo zniknie wskaźnik
PROGRAM. Pojawi się on ponownie po
zakończeniu odtwarzania wybranej płyty. – Jeśli w trakcie programowania przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, system automatycznie opuści tryb programowania.
Przeglądanie programu
Zatrzymaj odtwarzanie i naciskaj przyciski í i ë.
Aby zakończyć przeglądanie, naciśnij przycisk 9.
Kasowanie programu
Naciśnij jeden raz przycisk 9 gdy odtwarzanie jest zatrzymane albo dwa razy podczas odtwarzania. Na wyświetlaczu pojawi się napis
PROGRAM CLEARED”.
Wskaźnik
PROGRAM na wyświetlaczu zgaśnie.
Uwaga: – Odłączenie zasilania lub otwarcie szuflady powoduje skasowanie programu.
Powtarzanie
Istnieje możliwość cyklicznego odtwarzania utworu, płyty, wszystkich dostępnych płyt lub wszystkich zaprogramowanych utworów.
1 Naciskając przycisk REPEAT na pilocie,
wybierz tryb powtarzania.
Przy normalnym odtwarzaniuTRACK” – p owtarzanie bieżącego utworu;
na wyświetlaczu zapali się wskaźnik REPEAT.
DISC” – powtarzanie całej płyty; na
wyświetlaczu zapalą się wskaźniki REPEAT i
DISC.
ALL DISC” – powtarzanie wszystkich
dostępnych płyt; na wyświetlaczu zapalą się wskaźniki REPEAT, DISC i ALL.
Przy odtwarzaniu programuTRACK” – powtarzanie bieżącego
zaprogramowanego utworu; na wyświetlaczu zapalą się wskaźniki REPEAT i PROGRAM.
PROGRAM” – powtarzanie wszystkich
zaprogramowanych utworów; na wyświetlaczu zapalą się wskaźniki
REPEAT,
PROGRAM, DISC i ALL.
Rozpocznie się teraz cykliczne odtwarzanie wybranego utworu/płyt(-y)/programu. Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij przycisk 9.
2 Aby powrócić do normalnego sposobu
odtwarzania, naciskaj przycisk REPEAT tak długo, dopóki nie zostanie wybrany tryb “OFF”. Wskaźnik REPEAT zgaśnie.
Uwagi: – Wybranie trybu SHUFFLE podczas cyklicznego odtwarzania powoduje anulowanie każdego trybu powtarzania. – Naciśnięcie któregokolwiek z przycisków CD OPEN•CLOSE powoduje anulowanie każdego try bu powtarzania.
Losowa kolejność odtwarzania
Istnieje możliwość odtworzenia w losowej kolejności utworów ze wszystkich dostępnych płyt albo wszystkich zaprogramowanych utworów.
1 Naciśnij przycisk SHUFFLE na pilocie.
Na wyświetlaczu zapali się wskaźnik SHUFFLE.
Rozpocznie się teraz odtwarzanie wszystkich
płyt i utworów w losowej kolejności. Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij przycisk 9.
2 Aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania
ponownie naciśnij przycisk SHUFFLE.
Wskaźnik SHUFFLE zgaśnie.
Jeśli podczas odtwarzania w losowej kolejności wybrano tryb REPEAT
Przy normalnym odtwarzaniu w losowej kolejności
TRACK” – p owtarzanie bieżącego utworu. ALL DISC” – cykliczne odtwarzania
wszystkich dostępnych płyt w losowej kolejności.
Przy odtwarzaniu programu w losowej kolejności
TRACK” – powtarzanie bieżącego
zaprogramowanego utworu.
PROGRAM” – cykliczne odtwarzanie
wszystkich zaprogramowanych utworów w losowej kolejności.
Uwaga: – Naciśnięcie któregokolwiek z przycisków CD OPEN•CLOSE powoduje anulowanie trybu SHUFFLE.
Informacje na temat nagrywania można znaleźć w rozdziale “Obsługa magnetofonu/nagrywanie”.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 292
Radioodbiornik
293
Polski
Zapisywanie stacji radiowych w pamięci
W pamięci tunera można zapisać maksymalnie 40 stacji radiowych.
Automatyczne programowanie stacji
Programowanie automatyczne może odbywać się w trybie Plug and Play (patrz punkt "Funkcje podstawowe - funkcja Plug and Play").
ALBO
1 Naciśnij przycisk TUNER, aby przejść w tryb
TUNERA. Na wyświetlaczu pojawi się napis
"TUNER", a po kilku sekundach - aktualna częstotliwość radiowa.
Jeśli odbierany jest sygnał stereofoniczny ze
stacji nadającej w paśmie FM(UKF), to na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Aby rozpocząć automatyczne programowanie od określonego numeru stacji
Naciskając przyciski í i ë wybierz odpowiedni numer stacji. Stacje zapamiętane już wcześniej nie będą
ponownie zapamiętywane pod nowymi numerami.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, dopóki
na wyświetlaczu nie pojawi się napis "AUTO".
Wskaźnik PROGRAM zacznie migać.
System wyszuka wszystkie stacje RDS, a
następnie będzie kontynuować wyszukiwanie stacji w zakresie fal FM(UKF), MW(średnich) i LW(długich).
Wszystkie dostępne stacje radiowe, których
sygnał jest wystarczająco silny, zostaną automatycznie zapamiętane.
System zakończy wyszukiwanie po
zapamiętaniu wszystkich dostępnych stacji radiowych albo po zapełnieniu całej pamięci, w której mieści się 40 stacji radiowych.
Po zakończeniu instalacji Plug and Play
odbierana będzie ostatnia zapamiętana stacja radiowa lub pierwsza dostępna stacja RDS.
Aby zakończyć automatyczne programowanie
Naciśnij przycisk PROG lub 9 na panelu systemu.
Uwaga: – Jeśli nie zostanie wybrany numer stacji, programowanie rozpocznie się od numeru (1) i wszystkie dotychczas zapamiętane stacje zostaną zastąpione nowymi.
Ręczne programowanie stacji
1 Naciskając przycisk TUNER wybierz żądany
zakres fal: FM (UKF), MW (średnie) lub LW (długie).
2 Naciśnij przycisk PROG.
Wskaźnik
PROGRAM zacznie migać.
Pojawi się kolejny dostępny numer stacji.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 293
STANDBY-ON
iR
OPEN
ECO POWER
MICRO SYSTEM
NEWS
PLAY
STOP
DEMO STOPPAUSE
NEXT
PREV
PRESET
SEARCH/TUNE
PROG
BASS TREBLE
CD 1•2•3
TUNER
TAPE
AUX/CDR
REC
VOL
-
-+
-
-+
Radioodbiornik
294
Polski
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk à lub á,
dopóki częstotliwość nie zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk. Na wyświetlaczu widoczny będzie napis
"SEARCH", dopóki nie zostanie znaleziona stacja nadająca wystarczająco silny sygnał.
Aby zapamiętać stację pod innym numerem
Naciskając przyciski í i ë wybierz odpowiedni numer stacji.
4 Ponownie naciśnij przycisk PROG, aby
zapamiętać stację radiową.
Wskaźnik PROGRAM zniknie z wyświetlacza.
Powtarzaj czynności 2-4, aby zapamiętać inne
stacje radiowe.
Dostrajanie do stacji nadającej słaby sygnał
Naciskaj raz za razem przycisk à lub á, aż do uzyskania optymalnej jakości odbioru.
Aby zakończyć ręczne programowanie stacji
Naciśnij przycisk 9 na panelu systemu.
Uwagi: – Próba zapamiętania więcej niż 40 stacji radiowych spowoduje wyświetlenie napisu ”PROGRAM FULL”. – Jeśli w trakcie programowania przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk system automatycznie opuści tryb programowania.
Wybór zapamiętanych stacji radiowych
Przyciski í i ë umożliwiają wybór zapamiętanej stacji radiowej o określonym numerze. Na wyświetlaczu pojawia się numer stacji,
częstotliwość radiowa i zakres.
Kasowanie zapamiętanej stacji radiowej
1
Za pomocą przycisków í i ë wybierz stację radiową, którą chcesz skasować.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 9 na panelu
systemu, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis “PRESET DELETED”. Na wyświetlaczu nadal będzie wyświetlana
częstotliwość radiowa.
Wszystkie zapamiętane stacje radiowe z
tego samego zakresu, noszące numery wyższe niż skasowana, zostaną teraz przesunięte o jeden numer w dół.
Powtarzaj czynności 1–2, aby skasować inne zapamiętane stacje radiowe.
Informacje na temat nagrywania można znaleźć w rozdziale “Obsługa magnetofonu/nagrywanie”.
RDS
RDS (Radio Data System) to usługa radiowa umożliwiająca stacjom nadającym w paśmie FM (UKF) przesyłanie dodatkowych informacji wraz ze standardowym sygnałem radiowym. Dodatkowe informacje mogą obejmować:
NAZWĘ STACJI: Na wyświetlaczu będzie widoczna nazwa stacji. TYP AUDYCJI: Tuner rozpoznaje następujące typy audycji: News (wiadomości), Affairs (wydarzenia), Info (informacje), Sport, Educate (program edukacyjny), Drama (słuchowisko), Culture (tematyka kulturalna), Science (tematyka naukowa), Varied (tematyka zróżnicowana), Pop M (muzyka pop), Rock M (muzyka rockowa), M.O.R. (muzyka dla kierowców), Light M (muzyka lekka), Classic (muzyka klasyczna), Other M (inna muzyka), No type (typ niezdefiniowany). RADIO TEXT (RT): Na wyświetlaczu będą widoczne komunikaty tekstowe.
Odbiór sygnału ze stacji RDS
Dostrój tuner do stacji w paśmie FM.Jeśli wybrana stacja nadaje sygnał RDS, na
wyświetlaczu pojawi się logo systemu RDS ( ) oraz nazwa stacji.
Odczyt informacji RDS
Naciskając przycisk RDS wybieraj kolejno rodzaj informacji (o ile jest dostępny): NAZWA STACJI (STATION NAME) TYP AUDYCJI (PROGRAMME TYPE) ™ RADIO TEXT CZĘSTOTLIWOŚĆ (TUNED FREQUENCY) NAZWA STACJI...
Uwagi: – Jeśli stacja radiowa, do której dostrojony jest tuner, nie nadaje sygnału RDS lub nie jest stacją RDS, na wyświetlaczu pojawi się napis ”NO RDS”.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 294
Radioodbiornik
295
Polski
– Jeśli stacja RDS nie nadaje komunikatu tekstowego, na wyświetlaczu pojawi się napis ”NO RDS TEXT”.
Zegar RDS
Niektóre stacje RDS nadają co minutę informację o aktualnej godzinie.
Ustawianie zegara na podstawie informacji RDS:
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK na
pilocie. Napis “00:00” albo bieżąca godzina
zacznie migać.
2 Naciśnij przycisk RDS na pilocie.
Na wyświetlaczu pojawi się napis
SEARCH RDS TIME”.
Po odczytaniu godziny z sygnału RDS na
wyświetlaczu pojawi się napis “RDS TIME”. Bieżąca godzina będzie wyświetlana przez 2 sekundy, a następnie zostanie automatycznie zapamiętana.
Jeśli w ciągu 90 sekund stacja RDS nie
prześle informacji o godzinie, na wyświetlaczu pojawi się napis “NO RDS TIME”.
Uwaga: – Niektóre stacje RDS co minutę nadają informację o aktualnej godzinie. Dokładność, z jaką podawana jest godzina, zależy od stacji.
Wiadomości – NEWS (funkcja
dostępna tylko w przypadku stacji RDS)
Gdy system stwierdzi, że audycja nadawana przez stację RDS to wiadomości (typ programu: News), automatycznie włączy tuner.
UWAGA! Funkcję NEWS można uaktywnić w trybie gotowości (Standby), demonstracyjnym lub po wybraniu dowolnego źródła, z wyjątkiem tunera; nie można jej też uaktywnić w trybie ograniczonego poboru mocy.
Aby uaktywnić funkcję NEWS
1 Naciśnij przycisk NEWS na pilocie.
Na wyświetlaczu pojawi się napis “NEWS”
i logo funkcji NEWS ( ).
System będzie monitorował stacje
zapamiętane pod pierwszymi pięcioma numerami w oczekiwaniu na informację o typie audycji News (wiadomości).
Jeśli wśród pierwszych pięciu stacji nie ma stacji RDS, funkcja NEWS zostanie wyłączona.
Z wyświetlacza zniknie napis “NO RDS
NEWS” i logo .
2 Gdy system stwierdzi, że nadawane są
wiadomości, automatycznie włączy tuner.
Logo zacznie migać.
Po zakończeniu wiadomości system przełączy
się do ostatnio wybranego źródła i wznowi poprzednio wykonywaną czynność (na przykład, jeśli przed rozpoczęciem wiadomości trwało odtwarzanie utworu numer 5 z płyty numer 1, to po ich zakończeniu odtwarzanie zostanie wznowione w tym samym miejscu, w którym je przerwano).
Uwagi: – Przed uaktywnieniem funkcji NEWS wyłącz tuner. – Monitorowanie wiadomości nie przerywa działania bieżącego źródła. – Przed uaktywnieniem funkcji NEWS sprawdź, czy pod pierwszymi pięcioma numerami zapamiętano stacje RDS. – Po każdej aktywacji funkcja NEWS zadziała tylko raz. – Funkcja NEWS nie zadziała w trakcie nagrywania.
Aby wyłączyć funkcję NEWS
Ponownie naciśnij przycisk NEWS albo naciśnij przycisk TUNER, aby przejść w tryb tunera.
W trakcie wiadomości naciśnij przycisk aktywujący dowolne inne źródło.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 295
NEWS
NEWS
NEWS
Obsługa magnetofonu/nagrywanie
296
Polski
UWAGA! – Przed użyciem kasety sprawdź, czy taśma jest naciągnięta i w razie potrzeby naciągnij ją za pomocą ołówka. Zbyt luźna taśma może się zablokować lub rozerwać wewnątrz mechanizmu. – Kasety C-120 zawierają niezwykle cienką taśmę, łatwo ulegającą zniekształceniom i uszkodzeniom. Nie zaleca się stosowania tego typu kaset w niniejszym urządzeniu. – Kasety powinny być przechowywane w temperaturze pokojowej, z dala od źródeł pola magnetycznego (takich jak transformator, telewizor lub głośnik).
Odtwarzanie kasety
1
Naciśnij przycisk TAPE, aby wybrać tryb pracy z magnetofonem.
2 Naciśnij przycisk # OPEN, aby otworzyć
kieszeń magnetofonu.
3 Włóż nagraną kasetę i zamknij kieszeń.
Wkładaj kasetę otwartą stroną do dołu, tak aby pełna szpulka znajdowała się po lewej stronie.
4 Naciśnij przycisk PLAYÉ (ÉÅ), aby
rozpocząć odtwarzanie. Na wyświetlaczu pojawi się napis “TAPE”
oraz wskaźnik kierunku.
Aby zatrzymać odtwarzanie
Naciśnij przycisk 9.
Aby zmienić stronę kasety
Naciśnij przycisk í albo ë.Na wyświetlaczu pojawi się symbol A
(strona tylna) albo B (strona przednia), w zależności od wybranej strony kasety.
Aby zmienić tryb odtwarzania
Naciskając przycisk AUTO REV. na pilocie wybierz tryb odtwarzania:
å : odtwarzanie tylko jednej strony kasety.: jednokrotne odtworzenie obu stron.: cykliczne, maksymalnie 10-krotne
odtwarzanie obu stron, aż do naciśnięcia przycisku 9.
Aby szybko przewinąć taśmę wstecz lub w przód podczas odtwarzania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk à albo á. Zwolnij przycisk po odszukaniu właściwego fragmentu.
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
Kaseta zatrzyma się automatycznie po
zakończeniu przewijania. Podczas wyszukiwania głośność jest
automatycznie zmniejszana.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 296
STANDBY-ON
ECO POWER
iR
OPEN
MICRO SYSTEM
PRESET
CD 1•2•3
STOP
DEMO STOPPAUSE
TUNER
NEXT
TAPE
AUX/CDR
REC
VOL
-
-+
-
-+
PLAY
NEWS
PREV
SEARCH/TUNE
PROG
BASS TREBLE
Obsługa magnetofonu/nagrywanie
297
Polski
Aby szybko przewinąć zatrzymaną taśmę
1 Naciśnij przycisk à albo á. 2 Naciśnij przycisk 9 po dotarciu do
właściwego fragmentu.
Uwaga: – Podczas przewijania taśmy można także wybrać inne źródło (np. CD, TUNER albo AUX).
Nagrywanie – informacje ogólne
Do nagrywania używaj wyłącznie kaset z taśmami IEC type I (normal) albo IEC type II (CrO2).
Poziom nagrywania jest ustalany automatycznie, niezależnie od ustawień głośności, dźwięku przestrzennego, tonów niskich/wysokich itd.
Początkowy i końcowy fragment taśmy pełni funkcję ochronną. Dlatego na początku i na końcu taśmy przez około sześć-siedem sekund dźwięk nie będzie rejestrowany.
Aby zapobiec przypadkowemu nagraniu taśmy, wyłam ząbek po lewej stronie kasety.
Napis “CHECK TAPE” na wyświetlaczu oznacza, że kaseta ma wyłamany ząbek zabezpieczający. Zakryj otwór kawałkiem czystej taśmy samoprzylepnej. Zakrywając otwór zabezpieczający nie zasłaniaj otworu pozwalającego wykryć taśmę CrO2.
UWAGA! Nagrywanie jest dozwolone, o ile nie narusza praw autorskich lub innych praw osób trzecich.
Przygotowanie do nagrywania
1
Naciśnij przycisk TA PE , aby wybrać tryb pracy z magnetofonem.
2 Włóż do magnetofonu kasetę przeznaczoną
do nagrywania.
3 Naciśnij przycisk í albo ë, aby wybrać
stronę kasety. Po wybraniu strony tylnej na wyświetlaczu
pojawia się symbol A.
Po wybraniu strony przedniej na
wyświetlaczu pojawia się symbol B.
4 Naciskając przycisk AUTO REV. na pilocie
wybierz tryb nagrywania.
å : nagrywanie tylko na jednej stronie.: nagrywanie na obu stronach.
5 Przygotuj źródło dźwięku, z którego chcesz
nagrywać.
CD 1•2•3 – włóż płytę (płyty). TUNER – dostrój tuner do żądanej stacji
radiowej.
AUX – podłącz urządzenie zewnętrzne.
W trakcie nagrywania
Zaczyna migać wskaźnik .
Nie można zmienić strony kasety.
Nie można słuchać innego źródła.
Nie włącza się budzik.
Ręczne inicjowanie nagrywania
1
Naciśnij przycisk CD 1•2•3, TUNER lub AUX, aby wybrać źródło dźwięku.
2 Rozpocznij odtwarzanie z wybranego źródła. 3 Naciśnij przycisk ● REC, aby rozpocząć
nagrywanie.
Aby zakończyć nagrywanie
Naciśnij przycisk 9 na panelu systemu.
Uwaga: – Ręczne zainicjowanie nagrywania nie jest możliwe, gdy jako źródło wybrano magnetofon (TAPE). W takim przypadku na wyświetlaczu pojawia się napis ”SELECT SOURCE” (wybierz źródło).
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 297
Polski
Obsługa magnetofonu/nagrywanie
298
Nagrywanie zsynchronizowane z odtwarzaczem CD
1
Naciśnij przycisk CD 1•2•3, aby wybrać płytę.
Za pomocą przycisków í i ë wybierz utwór, od którego ma się rozpocząć nagrywanie.
Można zaprogramować kolejność, w jakiej utwory mają być nagrywane (patrz punkt “Obsługa odtwarzacza CD – Programowanie kolejności utworów”).
2 Naciśnij przycisk ● REC, aby rozpocząć
nagrywanie. Odtwarzanie utworu rozpocznie się
automatycznie.
Aby wybrać inny utwór w trakcie nagrywania
1 Naciśnij przycisk PAUSEÅ (ÉÅ), aby
przerwać nagrywanie.
2 Za pomocą przycisków í i ë wybierz utwór. 3 Naciśnij przycisk PLAYÉ (ÉÅ), aby
wznowić nagrywanie.
Aby zakończyć nagrywanie
Naciśnij przycisk 9.Odtwarzanie zakończy się równocześnie z
nagrywaniem.
Nagrywanie przez wyjście cyfrowe
Informacje na temat cyfrowej rejestracji dźwięku można znaleźć w instrukcji obsługi nagrywarki CD, cyfrowych urządzeń audio itp.
Źródła zewnętrzne
Odtwarzanie dźwięku ze źródeł zewnętrznych
1
Podłącz wyjścia urządzenia zewnętrznego (telewizora, magnetowidu, odtwarzacza dysków laserowych, odtwarzacza DVD lub nagrywarki CD) do wejść AUX/CDR IN systemu.
2 Naciskając przycisk AUX/CDR wybierz tryb
CDR lub zwykły tryb AUX. Na wyświetlaczu pojawi się napis “CDR”
lub “AUX”.
Jeśli dźwięk ze źródła zewnętrznego jest zniekształcony, wybierz tryb CDR.
Uwagi: – Nie zaleca się jednoczesnego odtwarzania i nagrywania dźwięku na tym samym urządzeniu. – Dostępne są wszystkie funkcje interaktywnej regulacji dźwięku (np. dźwięk przestrzenny i tony niskie/wysokie). – Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączonego urządzenia.
Informacje na temat nagrywania można znaleźć w rozdziale “Obsługa magnetofonu/nagrywanie”.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 298
MICRO SYSTEM
CD 1•2•3
PLAY
STOP
DEMO STOPPAUSE
PRESET
SEARCH/TUNE
PROG
TUNER
TAPE
AUX/CDR
REC
VOL
NEWS
PREV NEXT
Zegar/budzik
299
Polski
UWAGA! W trybie ograniczonego poboru energii (Eco Power Standby) nie można korzystać z funkcji zegara/budzika.
Ustawianie zegara
Zegar można ustawiać w trybie 12-godzinnym lub 24-godzinnym (na przykład “AM 12:00” albo “00:00”).
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK na
pilocie, dopóki godzina na wyświetlaczu nie zacznie migać.
2 Naciskając przycisk PROG na panelu systemu
wybierz tryb pracy zegara. Po wybraniu trybu 12-godzinnego na
wyświetlaczu pojawi się migający napis “AM XX:XX”.
Po wybraniu trybu 24-godzinnego na
wyświetlaczu pojawi się migający napis “XX:XX”.
3 Za pomocą przycisków à i á na panelu
systemu ustaw godzinę.
4 Za pomocą przycisków í i ë na panelu
systemu ustaw minutę.
5 Ponownie naciśnij przycisk CLOCK, aby
zapamiętać ustawienie. Zegar zacznie odmierzać czas.
Aby zakończyć ustawianie bez zapisywania
Naciśnij przycisk 9 na panelu systemu.
Uwagi: – Odłączenie kabla sieciowego lub zanik zasilania spowoduje skasowanie ustawień zegara. – Jeśli podczas ustawiania zegara przez 90 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, proces ten zostanie przerwany. – Aby automatycznie ustawić zegar na podstawie informacji przesyłanych w sygnale RDS, postępuj zgodnie z instrukcją podaną w punkcie “Radioodbiornik – Zegar RDS”.
Wyświetlanie zegara
Podczas pracy z dowolnym źródłem na wyświetlaczu mogą być widoczne albo informacje standardowe albo zegar. W trybie gotowości (Standby) zawsze widoczny jest zegar, natomiast w trybie ograniczonego poboru energii wyświetlacz jest wygaszony (brak zegara).
Naciskając przycisk CLOCK na pilocie wybierz tryb wyświetlania: normalny albo z zegarem. Jeśli zegar nie jest ustawiony, a wybrano
tryb z zegarem, to zamiast godziny na wyświetlaczu pojawi się symbol “--:--”.
Uwaga: – Jeśli wyświetlany jest zegar, to naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje, że na wyświetlaczu na chwilę pojawią się informacje charakterystyczne dla bieżącego trybu pracy.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 299
STANDBY-ON
iR
OPEN
ECO POWER
MICRO SYSTEM
NEWS
PRESET
CD 1•2•3
STOP
DEMO STOPPAUSE
TUNER
NEXT
TAPE
AUX/CDR
REC
VOL
PLAY
PREV
SEARCH/TUNE
PROG
BASS TREBLE
-+
-
-
-+
300
Polski
Ustawianie budzika
System może o określonej godzinie przełączyć się automatycznie w tryb CD, tunera lub magnetofonu, służąc tym samym za budzik.
UWAGA! – Przed ustawieniem budzika upewnij się, czy prawidłowo ustawiono zegar. – Budzik zawsze uaktywnia się automatycznie po ustawieniu. – Budzik nie uruchomi się, jeśli trwa nagrywanie. – Głośność budzika będzie się stopniowo zwiększać od poziomu minimalnego do poziomu, który obowiązywał ostatnio.
1 Naciśnij przycisk TIMER i przytrzymaj go
dłużej niż dwie sekundy.
Na wyświetlaczu zacznie migać symbol
AM 12:00”, “00:00” albo ostatnio ustawiona godzina budzenia.
Zacznie migać wskaźnik TIMER .Zapali się symbol wybranego źródła
dźwięku, natomiast symbole pozostałych dostępnych źródeł będą migać.
2 Naciśnij przycisk CD 1•2•3, TUNER albo
TAPE, aby wybrać źródło dźwięku.
Przygotuj wybrane źródło dźwięku.
CD 1•2•3 – włóż płytę (płyty); aby rozpocząć odtwarzanie od określonego utworu, przygotuj program (patrz punkt ”Obsługa odtwarzacza CD – Programowanie kolejności utworów”).
Tuner – dostrój tuner do żądanej stacji. Magnetofon – włóż nagraną kasetę.
3 Za pomocą przycisków à i á na panelu
systemu ustaw godzinę uruchomienia budzika.
4 Za pomocą przycisków í i ë na panelu
systemu ustaw minutę uruchomienia budzika.
5 Naciśnij przycisk TIMER, aby zapisać czas
uruchomienia budzika.
Na wyświetlaczu pojawi się napis “TIMER
ON”, a za nim godzina i minuty
uruchomienia (“XX:XX”) oraz symbol wybranego źródła.
O zadanej godzinie rozpocznie się odtwarzanie z wybranego źródła.
Aby zakończyć ustawianie bez zapisywania
Naciśnij przycisk 9 na panelu systemu.
Uwagi: – Jeśli w momencie uruchomienia budzika wybrane źródło (CD) jest niedostępne, to automatycznie zostanie włączony tuner. – Jeśli podczas ustawiania budzika przez 90 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, proces ten zostanie przerwany.
Aby sprawdzić ustawienia budzika
Naciśnij przycisk TIMER na pilocie.Jeśli budzik jest uaktywniony, na
wyświetlaczu pojawi się informacja o godzinie uruchomienia i wybranym źródle dźwięku.
Jeśli budzik jest wyłączony, na wyświetlaczu
pojawi się napis “OFF”.
Aby uaktywnić/wyłączyć budzik
Naciśnij przycisk TIMER ON/OFF na pilocie. Po uaktywnieniu budzika na wyświetlaczu
przez kilka sekund widoczna będzie informacja o godzinie uruchomienia, a następnie zapali się wskaźnik
TIMER .
Po wyłączeniu budzika na wyświetlaczu
pojawi się napis “OFF”.
Ustawianie wyłącznika czasowego
Wyłącznik czasowy powoduje automatyczne przejście systemu w tryb gotowości (Standby) po upływie zadanego czasu.
1 Naciskaj przycisk SLEEP na pilocie, aby
wybrać czas, po jakim system ma się wyłączyć. Dostępne są następujące opcje (czas
podawany w minutach):
15 30 45 60 OFF
15...
Na wyświetlaczu pojawi się napis
SLEEP XX” albo “OFF”.
2 Po wybraniu żądanego przedziału czasu
przestań naciskać przycisk SLEEP.
Zapali się wskaźnik SLEEP (chyba, że
wybrano opcję “OFF”).
Wyłącznik czasowy został uaktywniony.
Zanim system przejdzie w tryb gotowości (Standby), przez 10 sekund na wyświetlaczu będzie widoczne odliczanie. “SLEEP 10™ “SLEEP 9” ... SLEEP 1™ “SLEEP
Zegar/budzik
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 300
Polski
Po uaktywnieniu wyłącznika czasowego
Aby sprawdzić, ile czasu pozostało do wyłączenia
Naciśnij jeden raz przycisk SLEEP.
Aby zmienić czas, po jakim system ma się wyłączyć
Naciśnij dwa razy przycisk SLEEP.Na wyświetlaczu pojawi się czas pozostały
do wyłączenia, a za nim kolejne opcje wyłącznika czasowego.
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy
Naciskaj przycisk SLEEP, dopóki nie pojawi się napis “OFF”, albo naciśnij przycisk STANDBY ON.
301
Czyszczenie obudowy
Należy użyć miękkiej ściereczki lekko zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie wolno stosować roztworów zawierających alkohol, spirytus, amoniak lub substancje ścierne.
Czyszczenie płyt
W przypadku zabrudzenia płyty należy ją wyczyścić za pomocą odpowiedniej ściereczki. Płytę należy wycierać od środka ku zewnętrznej krawędzi – nie wykonując ruchów kolistych.
Nie należy używać benzyn, rozpuszczalników, ani dostępnych w handlu preparatów czyszczących i antystatycznych w sprayu, przeznaczonych do płyt analogowych.
Czyszczenie soczewki odtwarzacza CD
Po dłuższej eksploatacji na soczewce może zgromadzić się brud i kurz. Aby zapewnić jak najlepszą jakość odtwarzania, należy wyczyścić soczewkę preparatem Philips CD Lens Cleaner albo dowolnym innym preparatem czyszczącym dostępnym w handlu. Sposób postępowania opisano w instrukcji dołączonej do preparatu.
Czyszczenie głowic i prowadnic taśmy
Aby zapewnić dobrą jakość nagrywania i odtwarzania należy po każdych 50 godzinach eksploatacji magnetofonu wyczyścić głowice
A, prowadnice B i rolki dociskowe C.
Do czyszczenia należy użyć bawełnianego wacika lekko zwilżonego odpowiednim płynem lub alkoholem.
Głowice można także przeczyścić, odtwarzając jeden raz specjalną kasetę czyszczącą.
Demagnetyzacja głowic
Należy użyć taśmy demagnetyzującej dostępnej u sprzedawcy.
Konserwacja
Zegar/budzik
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 301
C CB
A
B
Dane techniczne
302
Polski
WZMACNIACZ
Moc wyjściowa
MC-70 ..........................................2 x 100 W MPO
............................................................2 x 50 W RMS
(1)
MC-50..............................................2 x 50 W MPO
............................................................2 x 25 W RMS
(1)
Współczynnik sygnał/szum ..........≥ 75dBA (IEC)
Pasmo przenoszenia........50 – 20000 Hz, –3dB
Czułość wejścia
AUX In / CDR In............................500mV / 1V
Wyjście
Głośniki ............................................................................6
Słuchawki..............................................32– 1000
Wyjście Subwoofer Out ............................................
..................................................1,3V ±2dB, >22000
Wyjście cyfrowe....................IEC 958; 44,1 kHz
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
ODTWARZACZ CD
Maks. liczba zaprogramowanych utworów....40
Pasmo przenoszenia ......................20 – 20000 Hz
Współczynnik sygnał/szum .......................... 76dBA
Separacja kanałów............................79dB (1 kHz)
Zniekształcenia harmoniczne....<0,02% (1 kHz)
TUNER
Zakres fal FM (UKF)..................87,5 – 108 MHz
Zakres fal MW (średnich)......531 – 1602 kHz
Zakres fal LW (długich)..............153 – 279 kHz
Maks. liczba zapamiętanych stacji ........................40
Antena
FM ..............................................................przewód 75
AM..........................................................antena ramowa
ODTWARZACZ KASETOWY
Pasmo przenoszenia ............................................................
Taśma CrO2(type II) ..................................................
..............................................60 – 15000 Hz (–5dB)
Taśma Normal (type I)
..............................................60 – 15000 Hz (–5dB)
Współczynnik sygnał/szum
Taśma CrO2(type II) ..............................50dBA
Taśma Normal (type I)............................47dBA
Kołysanie i drżenie dźwięku ..............0,4% DIN
Normal tape (type I) ..........................47 dBA
GŁOŚNIKI Przedni lewy/prawy MC-70
System ..........................................2-drożny, Bass reflex
Impedancja ..........................................................................6
wOOx ..............1 x 5” górny układ wzbudzający
w technologii wOOx
Niskotonowy ............1 x 5,25” stożek metalowy
Wysokotonowy..................................1 x 1” z cieczą
ferromagnetyczną Wymiary (SzxWxG)..180 x 264 x 215 (mm)
Waga....................................................................2,74 kg/szt.
MC-50
System ..........................................2-drożny, Bass reflex
Impedancja ..........................................................................6
Niskotonowy ............1 x 5,25” stożek metalowy
Wysokotonowy..................................1 x 1” z cieczą
ferromagnetyczną Wymiary (SzxWxG)..180 x 244 x 215 (mm)
Waga....................................................................2,62 kg/szt.
DANE OGÓLNE
Materiał/wykończenie........................Polistyren/metal
Zasilanie prądem przemiennym
....................................................220 – 230 V / 50 Hz
Pobór mocy
Aktywność
MC-70..................................................................80 W
MC-50..................................................................66 W
Gotowość (Standby)
MC-70..................................................................15 W
MC-50..................................................................15 W
Ograniczony pobór mocy (Eco Power Standby)
MC-70/MC-50 ............................................< 1 W
Wymiary (SzxWxG)..175 x 244 x 322 (mm) Waga (bez głośników)
MC-70 ..............................................................5,09 kg
MC-50 ..............................................................5,08 kg
Dane techniczne i wygląd zewnętrzny mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 302
Rozwiązywanie problemów
303
Polski
OSTRZEŻENIE Pod żadnym pozorem nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy systemu – spowoduje to utratę gwarancji. Nie należy otwierać obudowy, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
W przypadku wystąpienia awarii, przed oddaniem urządzenia do naprawy należy wykonać opisane niżej czynności kontrolne. Jeśli usunięcie problemu będzie w dalszym ciągu niemożliwe, należy skorzystać z pomocy sprzedawcy lub punktu serwisowego.
Problem Rozwiązanie
ODTWARZACZ CD Pojawia się napis NO DISC”. – Włóż płytę.
– Sprawdź, czy płyta nie jest włożona etykietą do
dołu.
– Odczekaj, aż odparuje woda skroplona na
soczewce.
– Wymień lub wyczyść płytę – patrz rozdział
“Konserwacja”.
Pojawia się napis “DISC NOT – Użyj sfinalizowanej płyty CD-R(W) lub CD-R. FINALIZED”.
RADIO Niska jakość odbioru radiowego. – Jeśli sygnał jest za słaby, zmień położenie anteny
lub podłącz zewnętrzną antenę, aby poprawić odbiór.
– Zwiększ odległość między systemem Mini HiFi a
telewizorem lub magnetowidem.
MAGNETOFON I NAGRYWANIE Nie jest możliwe nagrywanie lub – Wyczyść elementy magnetofonu (patrz rozdział
odtwarzanie. “Konserwacja”).
– Używaj wyłącznie taśm typu NORMAL (IEC I)
albo IEC type 2 (CrO2).
– Zakryj otwór po wyłamanym ząbku taśmą
samoprzylepną.
Nie otwiera się kieszeń magnetofonu. – Odłącz i ponownie podłącz przewód sieciowy, a
następnie ponownie włącz system.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 303
Rozwiązywanie problemów
304
Polski
PROBLEMY OGÓLNE System nie reaguje na naciskanie – Odłącz i ponownie podłącz przewód sieciowy,
przycisków. a następnie ponownie włącz system. Nie słychać dźwięku lub dźwięk niskiej – Wyreguluj głośność. jakości. – Odłącz słuchawki.
– Sprawdź, czy głośniki są poprawnie podłączone. – Sprawdź, czy odizolowany fragment przewodu
głośnika jest zaciśnięty.
Zamienione lewe i prawe źródło – Sprawdź połączenia i rozmieszczenie głośników. dźwięku. Pilot nie działa prawidłowo. – Wybierz źródło (np. CD albo TUNER), zanim
naciśniesz przycisk funkcji (np. É,í,ë). – Zmniejsz odległość między pilotem a systemem. – Włóż baterie z zachowaniem właściwej
biegunowości (znaków +/–), zgodnie z symbolem
w przegródce. – Wymień baterie. – Skieruj pilota w stronę czujnika podczerwieni na
panelu systemu.
Budzik nie działa. – Poprawnie ustaw zegar.
– Naciśnij przycisk TIMER ON/OFF, aby uaktywnić
budzik. – Jeśli trwa nagrywanie, przerwij je.
Nie wszystkie podświetlane przyciski – Naciśnij przycisk DIM, aby wybrać poziom świecą. jasności DIM OFF. Ustawienia zegara/budzika zostały – Wystąpiła przerwa w zasilaniu lub odłączono skasowane. przewód sieciowy. Ponownie ustaw zegar/budzik. System prezentuje swoje funkcje, – Naciśnij i przytrzymaj przycisk DEMO STOP na a przyciski migają. panelu systemu, aby przerwać demonstrację.
pg 280-304/MC50-70/22-Pol 3/7/01 2:24 PM Page 304
Loading...