Philips MC-320/37 User Manual [es]

Page 1
Micro Hi-Fi System
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you with any questions about your new product. We can guide you through Connections, First-time Setup, or any of the Features. We want you to start enjoying your new product right away!
CALL US BEFORE YOU CONSIDER RETURNING THE PRODUCT!
1-800-531-0039
or
Visit us on the web at www.philips.com
MC-320
MC-320
T
A
R
N
O
P
M
Return
I
your Warranty
T
Registration Card
within 10 days
S
E
E
W
D
I
S
N
H
I
Y
!
E
MC-320/37-1
1
Page 2
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
This warning label is located on the rearside
and inside this laser product.
INVISIBLE
:
CAUTION
LASER RADIATION
WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
:
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET
VARO !
ALTTIINANAKYMATTOMAALLE LASERSATEILYLLE.ALA KATSO SATEESEEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
VARNING!
OCH SPARREN AR URKOPPLAD.BETRAKTA EJ STRÅLEN.
or
DANGER - Invisible laser radiation when open.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
2
MC-320/37-1
Page 3
9
8
5
4
8
7
0
!
6 2
@ #
3 & ^ % $
1
6
2
5
3
4
3
MC-320/37-1
3
Page 4
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 24
Español --------------------------------------------- 43
English
Français
Español
MC-320/37-1
7
Page 5
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto den­tro de 10 días para confir­mar su derecho a máxima protección bajo los térmi­nos y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.
Conozca estos
simbolos de
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
seguridad
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corre­sponden por ser el dueño de su modelo.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado
dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
El «signo de exclamación» le
llama la atención a carac-
terísticas sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar pr
oblemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
PARA EVI­TAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:
Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranu­ra ancha.
MAC5097
3140 115 30082
43
Page 6
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.philips.com
O
R
R
T
S
I
G
E
R
S
A
I
D
Apurese!
0
1
E
Q
N
T
E
R
D
O
¡Felicidades por su compra y bienvenido a la «familia»!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores pro­ductos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su pro­ducto por muchos años.
Como miembro de la «familia» Philips, Ud. está protegido por una de las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
U
E
R
I
D
O
D
E
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por inver­tir en un producto Philips:
Atentamente,
Lawrence J. Blanford Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
44
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Lea todos los avisos.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca del agua.
6.
Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7.
No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8.
No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9.
No anule la seguridad de la clavija de corriente
(ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.
Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso
perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11 .
Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados
por el fabricante.
polarizada
Clavija
de CA
12 .
13 .
Desenchufe el aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14 .
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas –
ADVERTENCIA:
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y ­como está marcado en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles daños por vuelco.
Para prevenir
EL 6475-S003: 02/8
45
3140 115 30082
Page 8
Contenido
Español
Información General
Información medioambiental ........................... 47
Accesorios incluido ........................................... 47
Información de seguridad ................................. 47
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 48–49
Conexiones opcionales ..................................... 49
Antes de utilizar el control remoto ............... 49
Colocación de la pila (litio CR2025) en el
control remoto ................................................... 49
Controles
Controles del sistema y mando a
distancia ................................................................ 50
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 51
Espera automática para el ahorro de
energía .................................................................. 51
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 51
Funcionamiento de CD
Reproducción de un CD .................................. 52
Display CD play time......................................... 52
Selección de una pista ....................................... 53
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista . 53 Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 53
Programación de pistas ..................................... 53
Revisión del programa ...................................... 53
Borrado de un programa.................................. 53
Funcionamiento/Grabación de cinta
Reproducción de una casete ........................... 55
Cambio de cara de la casete ............................ 55
Opciones del modo de inversión ................... 55
Información general sobre la grabación ........ 55
Comienzo de la grabación sincronizada........ 56
Grabación de la radio ........................................ 56
Grabación de AUX ............................................ 56
Grabación con el temporizador ..................... 56
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 57
Ajuste del temporizador .................................. 57
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 57
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 58
Especificaciones ..................................... 58
Mantenimiento....................................... 59
Resolución de problemas ...... 5960
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 54
Programación de emisoras de radio .............. 54
Sintonización de una presintonía .................... 54
46
3140 115 30082
Page 9
Información General
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Accesorios incluido
2 altavocesmando a distancia (pilas incluidas)antena de cuadro de AMantena de cable de FM
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Español
47
3140 115 30082
Page 10
Preparativos
Español
antena de cable de FM
altavoz
(derecho)
cable de alimentaci n de CA
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA!Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
B
antena de cuadro de AM
altavoz
(izquierdo)
C
A
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima.
Antena de AM
Fijar el gancho en la apertura
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
48
3140 115 30082
Page 11
Preparativos
A
C
R
2
0
2
5
L
I
T
H
I
U
M
B
Antena de FM
1
2
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-".
Enganche la par te rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
Antes de utilizar el control remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico. 2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente en el control remoto (por ejemplo CD, TUNER).
3 Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo , , ).
sábana protectora de plástico
Español
Colocación de la pila (litio CR2025) en el control remoto
1 Tire del botón A ligeramente hacia la izquierda 2 Extraiga el compartimiento de la pila B.
3 Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas hasta la posición original.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado.
Conexión de otro equipo al sistema
Conecte los terminales OUT izquierdo y derecho de un televisor, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD a los terminales AUX
Nota: – Sí está conectando un equipo con salida monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al terminal izquierdo AUX. De forma alternativa, puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a doble (todavía sonido mono).
¡PRECAUCIÓN! Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
49
3140 115 30082
Page 12
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a distancia
1 Pantalla
visualiza la información sobre la unidad.
2 PROGRAM / REV
para CD ............. programa las pistas y repasa los
para TUNER ..... programa las emisoras de radio
for TAPE .............. sets tape reverse mode.
programas.
manual o automáticamente.
3 CLOCK SET /
Español
para CLOCK .... activa el reloj.
para CD ............. comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
para TAPE .......... comienza la reproducción de la
cinta.
4 Selección de modo
VOLUME (-/+)
ajusta el volumen.sólo en el sistema - ajusta las horas y los minutos
para el reloj/ temporizador. PRESET / TIMER SET /
para TUNER ..... selecciona emisoras de radio
para CD .............. salta al principio de la pista
for Timer ............. only to set timer under
SEARCH/ TUNE /
para TUNER ..... sintoniza la emisoras de radio.
para CD .............. busca hacia atrás o adelante
para TAPE .......... rebobinado/ avance rápido de la
STOP 9
................................. detiene la reproducción del CD
................................. detiene la grabación/
REC ............. comienza la grabación.
presintonizadas.
actual/ anterior/ siguiente.
standby
dentro de una pista/ un CD.
cinta.
y borra la programación.
reproducción de la cinta.
5 SOURCE 0
– selecciona la fuente de sonido para CD/ TUNER/
TAPE/ AUX.
– enciende la unidad.
6 DISPLAY-BAND (en el mando a distancia
DISPLAY A/B)
para TUNER ..... selecciona la banda de ondas.
para CD .............. cambia el modo de visualización
para TAPE .......... comienza la reproducción de la
50
del CD.
cinta.
7 iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
8 STANDBY ON y
– pone la unidad en modo de espera/ enciende la
unidad.
9 PHONES
conectar los auriculares
0
abre el compartimiento de la casete .
! CD OPEN
abre la bandeja del CD.
@ Controles INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost) realza los
DSC..................... (Digital Sound Control) realza el
INCREDIBLE SURR.
(IS) ....................... crea un efecto estéreo fenomenal.
graves.
tipo de música: CLASSIC/ JAZZ/ ROCK/ OPTIMAL.
# REPEAT
– repite una pista/ un programa de CD/ un CD
entero.
$ SHUFFLE
reproduce las pistas del CD al azar.
% MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
^ SLEEP
– activa y desactiva “sleeper; selecciona la
desactivación automática de la radio.
& TIMER ONOFF
activa/desactiva o ajusta el temporizador.
Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD, TUNER). – A continuación, seleccione la función deseada (por ej. ,
,
).
3140 115 30082
Page 13
IMPORTANTE! Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
Pulse 2 STANDBY ON.
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX en el mando
a distancia. El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse 2 STANDBY ON en la unidad o en el
mando a distancia.
Si está en el modo de grabando, pulse primero
STOP 9 . La memoria de la unidad retendrá el nivel de volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
20), los ajustes de sonido, la última fuente seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Funciones básicas
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse el control VOLUME –/+ de las agujas del
para aumentarlo o para disminuirlo. El visualizador muestra VOL un número del MIN 1, 2,..., 38, 39 MAX.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: CLASSIC/ JAZZ/ ROCK/ OPTIMAL.
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves. El visualizador muestra: DBB si DBB está activado.
4 Pulse IS en el mando a distancia para activar o
desactivar el efecto de sonido envolvente.
El panel de visualización mostrará: IS ON o IS OFF.
Nota: – Los efectos de INCREDIBLE SURROUND pueden variar con los diversos tipos de música.
5 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente. La reproducción continuará sin sonido y el visualizador mostrará: MUTE.
Para volver a activar la
reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;ajuste los controles de
volumen; – cambiar la fuente.
Español
Espera automática para el ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función.
51
3140 115 30082
Page 14
Funcionamiento de CD
Español
IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
Reproducción de un CD
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, MP3, DVD o CDs de ordenador.
4 Pulse para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción.
5 Para interrumpir la reproducción, pulse .
Pulse de nuevo para continuar la reproducción.
6 Para detener la reproducción de CD, pulse
STOP 9.
Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando;
Se abre la puerta de la bandeja del CD. El CD ha llegado al final. Selecciona otra fuente: TAPE, TUNER o AUX.
Displaying CD play time
Normal CD playback mode
Press DISPALY repeatedly, the following
information will be displayed consecutively.
– Track nmber and elapsed play time of current
track
– Track number and remaing play time of currect
track
– Track number and total elapsed play time of the
disc
– Total remaining number of tracks and totla
remaining time.
CD SHUFFLE and REPEAT playmoe mode
Press DISPLAY repeatedly, following information
will be displayed consecutively.
– Track number and elapsed play time of curent
track
– Track number and remaing play time of currect
track
1 Seleccione la fuente CD. 2 Pulse CD OPEN para abrir la bandeja del CD.
Aparece en pantalla CD OPEN icuando abra la bandeja del CD.
3 Coloque un disco con la cara impresa hacia
arriba y empuje hacia abajo. Empuje el panel para cerrarlo. READING destella mientras el reproductor de CD escanea el contenido de un disco, y luego se mostrará el número total de pistas y el tiempo de reproducción.
52
CD PROGRAM playback mode
Press DISPLAY repeatedly, following informatoin
will be displayed consecutively
– Track number and elapsed play time of current
track
– Track number and remaing play time of currect
track
– Current program number and track number
3140 115 30082
Page 15
Funcionamiento de CD
Selección de una pista
Pulse o una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista deseado.
Si ha seleccionado un número de pista unos
momentos después de haber introducido el CD o en la posición de pausa PAUSE, será necesario pulsar para comenzar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1 Mantenga pulsado o .
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte PREV o .
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Nota: – Durante un programa CD o si está activado SHUFFLE/ REPEAT, sólo se puede realizar una búsqueda dentro de la pista.
Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función de programación.
SHUFFLE ......... se reproducen las pista del CD/
en cualquier orden
SHUFFLE y REPEAT ALL…para repetir el CD el
programa continuamente en cualquier orden
REPEAT ALL ... repite el CD entero/ el
programa
REPEAT ............ reproduce la pista actual
continuamente
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFFLE o REPEAT hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse.
También se puede pulsar STOP 9 para cancelar
el modo de reproducción.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Pueden almacenarse en la memoria hasta un total de 40 pista.
1 Pulse PROG / REV (o PROGRAM / REV en el
mando a distancia) para introducir el modo de programación. Se visualiza el número de pista y PROGRAM parpadea
2 Seleccione la pista deseada con para
seleccionar la pista deseada.
3 Pulse PROG / REV (o PROGRAM / REV en el
mando a distancia) para confirmar el número de pista que desea memorizar. Se mostrará número de pistas programadas.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas. Si intenta almacenar más de 40 pistas, aparece en pantalla MEMORY FULL.
5 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, press STOP 9 followed by or press
direclly.
Revisión de la programación
En el modo STOP, pulse PROG / REV y manténgalo pulsado hasta que, en el panel de visualización, aparezcan todos los números de pistas memorizadas en orden secuencial.
Español
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón SHUFFLE o REPEAT antes o durante la reproducción hasta que el visualizador muestre la función deseada. (SHUF, REPEAT, REPEAT ALL)
2 Pulse para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP. Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comienza automáticamente.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse dos veces STOP 9 durante la
reproducción;
pulse el botón de aper tura de la bandeja del
CD; El PROGRAM desaparece del visualizado.
53
3140 115 30082
Page 16
Recepción de radio
Español
Sintonización de emisoras de radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
Se visualiza brevemente TUNER.
2 Pulse BAND (or DISPLAY on remoe control)
una o más veces para seleccionar la banda de ondas.
3 Pulse TUNE o y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SEARCH. Si se está sintonizando con una emisora en estéreo, la pantalla muestra .
4 Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNE o tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de radio
Se pueden almacenar hasta un total de 40 emisoras de radio.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A par tir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse PRESET o para seleccionar el
número desde el que se desea comenzar la programación.
Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG (or PROGRAM on remote
control) durante más de dos segundos para activar la programación. El visualizador muestra AUTO y las emisoras se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas: emisoras de FM seguidas de AM. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea,
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse PROG (or PROGRAM on remote
control) para activar la programación.
3 Pulse PRESET o para asignar a la
emisora un número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROG (or PROGRAM on
remote control) para confirmar el ajuste. Desaparece PROGRAM y aparece el número de presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Repita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
54
Sintonización de una presintonía
Pulse PRESET o hasta seleccionar en
pantalla el número de presintonía deseado.
3140 115 30082
Page 17
Funcionamiento/Grabación de cinta
Reproducción de una casete 1 Seleccione la fuente TAPE. 2 Pulse para abrir el compartimiento de la
casete.
3 Inserte una casete grabada y ciérrelo.
Coloque la cinta con la cara abier ta hacia abajo y
la bobina llena en la derecha.
La pantalla muestra TAPE durante breves
instantes. En la pantalla aparece el contador de la
cinta 0000 con SIDE A o SIDE B.
4 Pulse . 5 Pulsando o en el aparato se puede
rebobinar o avanzar rápidamente la cinta.
Durante el bobinado rápido, es posible controlar
el mensaje de cinta con el contador de cinta.
6 Para detener la cinta, pulse STOP 9 en el
aparato o en el mando a distancia.
Para poner a cero el contador de la cinta, vuelva
a pulsar STOP 9.
Nota:
– No se puede cambiar de fuente de sonido
cuando se está grabando una cinta.
recording a tape.
– El visualizador muestra “NO TAPE no se ha una
casete colocado en el aparato.
Cambio de cara de la casete
La cara de la casete se puede cambiar manual o automáticamente antes o durante la reproducción de la cinta.
● Pulse BAND o A/B SIDE A/B. ➜ El visualizador muestra SIDE A o SIDE B.
Opciones del modo de inversión
Pulse PROG / REV una o más veces para seleccionar la opción elegida;
PLAY 1 SIDE : la reproducción o
grabación se detiene al final de la cinta.
PLAY A AND B : se reproducen o graban
las dos caras una vez.
REPEAT A AND B : para grabar en las dos
caras
Información general sobre la grabación
Esta permitida la grabación siempre y cuando no se violen los derechos de copyright o cualquier otro derecho a terceros.
Esta platina no es adecuada para la grabaciones de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL (IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
El nivel de la grabación se ajusta automáticamente. Los controles de VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB o INTERACTIVE SOUND no afectan a la grabación.
Durante los 7 segundos que tarda en pasar la cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al principio como al final, no se grabará nada.
Para evitar el borrado accidental de una grabación, ponga el lado a proteger delante de usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es posible grabar en este lado. Para cancelar esta protección, cubra las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva.
Español
55
3140 115 30082
Page 18
Funcionamiento/Grabación de cinta
Comienzo de la grabación sincronizada
1 Seleccione la fuente CD. 2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3 Pulse para abrir el por tacasetes. 4 Introduzca una cinta apropiada en el
portacasetes y cierre la tapa.
5 Pulse REC para comenzar la grabación.
REC permanecerá durante la grabación.
Español
Transcurridos 7 segundos, se inicia automáticamente la reproducción del programa de CD desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado.
6 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP 9.
Grabación de la radio
1 Select TUNER SOURCE sintonice con la
emisora que desee (Vea, Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse para abrir la tapa del por tacasetes. 3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa. 4 Pulse REC para comenzar la grabación.
REC permanecerá durante la grabación.
5 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP 9.
Grabación de AUX 1 Seleccione la fuente AUX. 2 Si es necesario, prepare una unidad de grabación
adicional.
3 Pulse REC para comenzar la grabación.
REC permanecerá durante la grabación.
4 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP 9.
Grabación con el temporizador
Para grabar de la radio, necesitará utilizar una emisora de radio presintonizada y ajustar una hora de inicio (ON) y de finalización (OFF).
1 Inserte una cinta apropiada en el por tacasetes.
Si Vd. lo desea, puse REV para seleccionar la opción de cambiar de cara en la reproducción de la cinta.
PLAY 1 SIDE : para grabar sólo en una
cara
PLAY A AND B : para grabar en las dos
caras
REPEAT A AND B : para grabar en las dos
caras
2 Seleccione la emisora de radio presintonizada de
la que va a grabar.
3 Pulse STANDBY ON para conectar el equipo
al modo de espera. Pulse TIMER SET / durante 2 o más segundos.
parpadea y aparece una fuente.
4 Pulse SOURCE varias veces en la dirección de
las agujas del reloj hasta que aparezca la fuente REC TUN.
5 Pulse TIMER SET / para confirmar la
fuente. Aparece SET ON TIME, y y los dígitos del reloj correspondientes a las horas parpadean.
6 Pulse VOLUME –/+ para ajustar las horas. 7 Vuelva a pulsar TIMER SET / .
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
8 Pulse VOLUME –/+ para ajustar los minutos. 9 Pulse TIMER SET / para confirmar la hora
de inicio (ON). Aparece SET OFF TIME, y y los dígitos del reloj correspondientes a las horas parpadean.
10 Repita los pasos del 6 al 8 para ajustar la hora
de finalización.
11 Pulse TIMER SET / para confirmar los
valores del temporizador. Aparece . Ahora, el temporizador de grabación está ajustado.
56
3140 115 30082
Page 19
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse CLOCK SET / .
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2 Pulse VOLUME –/+ para ajustar las horas: en la
dirección de las agujas del reloj para subir; en dirección opuesta para bajar.
3 Vuelva a pulsar CLOCK SET / .
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
4 Pulse VOLUME –/+ para ajustar los minutos: en
dirección a las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
5 Pulse CLOCK SET / para confirmar la
hora.
Nota: – El reloj sólo se visualizará sin luz de fondo en el modo de espera.
Reloj/Temporizador
Ajuste del temporizador
El aparato puede utilizarse como un despertador,
si se ajusta el CD, la cinta o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada. Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Se puede también utilizarlo para grabar un
programa radiofónico preferido a una determinada hora (vea Grabación con el temporizador”)
Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv.
1 En el modo de espera, pulse TIMER SET /
en el equipo durante más de 2 segundos.
2 Pulse SOURCE para seleccionar una fuente de
sonido.
Aparece en pantalla CD, TUNER, TAPE o REC TUN.
3 Pulse TIMER SET / para confirmar.
La secuencia de la pantalla muestra SET ON TIME y parpadee. Los dígitos del reloj para
la hora parpadean.
4 Pulse VOLUME –/+ para ajustar las horas. 5 Vuelva a pulsar TIMER SET / .
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
6 Pulse VOLUME –/+ para ajustar los minutos. 7 Pulse TIMER SET / para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Activación y desactivación de TIMER
En la posición de espera, pulse TIMER ON / OFF una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si está desactivado desaparece.
Español
57
3140 115 30082
Page 20
Reloj/Temporizador
Activación y desactivación de la función SLEEP
El temporizador SLEEP hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado.
Pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces. El visualizador muestra SLEEP y una de las opciones de la hora de acostarse: 90, 80, 70, 60,... 20,10, OFF, 90,
Español
según el tiempo seleccionado. Una vez activado SLEEP pasa por el visualizador, SLEEP a intervalos repetidos.
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida..................... 40 W potencia total
........................... 2 x 20 W RMS
Relación señal ruido ......................... 62 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia .. 63 – 16000, Hz ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0,5 V (max. 2 V)
Impedancia, altavoces ................................................. 6
Impedancia, auriculares ................... 32 – 1000
......................................................................................... <0.5W
(1) (6 , 60 Hz – 12.5 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 30 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 75 dBA
SINTONIZADOR
Gama de frecuencia FM ................87,5 – 108 MHz
Gama de frecuencia AM ............... 530 – 1700 kHz
Sensibilidad a 75
mono, 26 dB relación señal ruido ............ 2,8 µV
estéreo, 46 dB relación señal ruido ...... 61,4 µV
Selectividad ............................................................. 28 dB
Distorsión armónica total .................................... 5%
Respuesta de frecuencia 63 – 12500 Hz (±3 dB)
Relación señal ruido ...................................... 50 dBA
(1)
/ 2 x 18 W FTC
Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que aparezca OFF o pulse STANDBY ON en la unidad o en el mando a distancia. El visualizador muestra OFF.
PLATINA DE LA CASETE
(1)
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) .......80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) ....................................... 50 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0,4% DIN
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p) ... 166 x 225 x 244(mm)
............................................................. 6,5 x 8,8 x 9,6(inch)
GENERAL
Alimentación C.A ................................... 120V / 60 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 166 x 225 x 274 (mm)
.......................................................... 6,5 x 8,8 x 10,8(inch)
Peso (con/ sin altavoces) ......................... 8,4 / 4,3 kg
.................................................................... 18,5 / 9,5 pound
Consumición de energía en espera ............... <6W
Sujeto a modificaciones
58
3140 115 30082
Page 21
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera.
No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para garantizar una óptima calidad de reproducción, limpie la lente del disco con un Limpiador de Lentes de CD Philips u otro producto del mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el Limpiador de Lentes.
Limpieza de los cabezales y del recorrido de la cinta
Para obtener una grabación y una reproducción
de buena calidad, limpie las partes indicadas A,
B y C cada 50 horas de funcionamiento.
Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar los cabezales pasando
una casete de limpieza.
Desmagnetización de cabezales
Utilice una casete de desmagnetización, de venta
en su distribuidor.
Español
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
FUNCIONAMIENTO DE CD
Aparece NO DISC” (no hay disco). – Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
3140 115 30082
59
Page 22
Resolución de problemas
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio. Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la Limpiar las piezas de la platina, ver reproducción. Mantenimiento.
Aparece CHECK TAPE”. Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
Español
La puerta de la platina no puede abrirse. Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA botón. y volver a activar el sistema.
No hay sonido o el sonido es malo. Ajustar el volumen.
Sonido del canal izquierdo sale del canal Comprobar las conexiones y la ubicación de los derecho y viceversa. altavoces.
El control remoto no funciona Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) correctamente. antes de pulsar el botón de función ( , ,
El temporizador no funciona. Ajustar el reloj correctamente.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó borrado. el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada.
y volver a activar el sistema.
Desconectar los auriculares.Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
– Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
).
Reducir la distancia al sistema.Colocar la pila con sus polos (signos +/) de la
forma indicada.
Cambiar la pila.Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Pulsar TIMER ONOFF para activar el
temporizador.
– Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
temporizador.
60
3140 115 30082
Page 23
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro docu­mento mostrando que usted compró el producto se con­sidera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el costo del reem­plazo o reparación de las piezas y también toda mano de obra. Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía del produc­to, la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o mon-
taje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modifica­ciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del pro­ducto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posi- ble que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con distribución oficial del producto por Philips. En países donde Philips no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente disponibles).
Servicio gratis por un año para piezas
NO SE OLVIDE DE GUARDAR
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar la compra del producto.Adjúntelos a este man­ual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de reten­er también la caja y material de empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-531-0039.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o a un centro de servicio autorizado para repara­ciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro. Los centros tienen dere­cho a guardar toda pieza defectuosa. (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implíci- ta de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, inciden- tales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del pro­ducto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips P.O. Box 520890, Miami,FL 33152, USA,
EL4965S007 / 8-02
(402) 536-4171
3140 115 30082
61
Page 24
English Français Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH COMPANY
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
MC-320
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed In China
hk-0309
Loading...