Philips MC230, MC235 User Manual

Page 1
Micro Hi-Fi System
MC230 MC235
user manual manuel d'utilisation manual del usario benutzerhandbuch gebruikershandleiding manuale per l'utente
användar-handbok brugermanual käyttöoppaita manual do usuário
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
1
Page 2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distr ibution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MC230, MC235 Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
2
Page 3
1
1 3 4
!
7
@ 0
8 % *
3
5
#
$
& ^
(
)
2
5
6
7
8
9
!
0
33
Page 4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Page 5
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 20
Español --------------------------------------------- 35
Deutsch --------------------------------------------- 49
Nederlands ---------------------------------------- 64
Italiano ---------------------------------------------- 79
Svenska --------------------------------------------- 94
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Dansk --------------------------------------------- 108
Suomi --------------------------------------------- 123
Por tuguês ---------------------------------------- 137
EППЛУИО¿ ----------------------------------------- 152
Por tuguês
EППЛУИО¿
5
Page 6
Inhaltsangabe
Allgemeine Information
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 50
Mitgeliefertes Zubehör ..................................... 50
Informationen zur Sicherheit ........................... 50
Vorbereitung
Anschlüsse auf der Rückseite ................... 51–52
Zusätzliche Anschlüsse ...................................... 52
Vor Benutzung der Fernbedienung ................. 52
Wechsel der Fernbedienungsbatterie
(Lithium CR2025) .............................................. 52
Bedienelemente
Bedienelemente am Gerät und auf der
Fernbedienung..................................................... 53
Grundfunktionen
Einschalten der Anlage ...................................... 54
Versetzen Sie das System in
den Eco Power-Standbymodus ........................ 54
Stromsparender automatischer
Standbymodus ..................................................... 54
Einstellen von Lautstärke und Klang .............. 54
CD-Wiedergabe
Abspielen einer CD ........................................... 55
Wahl eines anderen Titels ................................ 55
Suche nach einer Passage innerhalb
eines Titels ........................................................... 55
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE
und REPEAT ........................................................ 56
Programmieren von Titelnummern ................ 56
Überprüfen des Programms ............................ 56
Löschen eines Programms ............................... 56
Uhr/Timer
Einstellen der Uhrzeit ....................................... 60
Anzeige der Uhr ................................................. 60
TIMER einstellen ................................................ 60
TIMER aktivieren und deaktivieren ................ 60
SLEEP aktivieren und deaktivieren ................. 61
Technische Daten................................. 61
War tung und Pflege .......................... 62
Fehlersuche......................................... 62–63
Deutsch
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender ............................... 57
Programmieren von Radiosendern ................ 57
Einstellen auf Vorwahlsender ........................... 57
RDS ....................................................................... 58
Einstellen der RDS-Uhr(zeit) ........................... 58
Programmtyp- (PTY) Suche ....................... 58-59
RDS-Nachrichten und-Verkehrsdurchsagen
(Traffic Announcement, TA) .............................. 59
49
Page 7
Allgemeine Information
Deutsch
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu sorgen, daß die Verpackung leicht in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton), Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und wiederverwendbaren Materialien, die von einem darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt werden können. Bitte beachten Sie die ör tlichen Vor schriften in bezug auf die Entsorgung von Ver packungsmaterial, leeren Batterien und Altgeräten.
Mitgeliefertes Zubehör
–2 Lautsprecherboxen – Fernbedienung (mit Batterie) – AM-Rahmenantenne – FM-Drahtantenne (UKW) – Ständer – Zusammenbau mit Schrauben und Steckverbindungen
Informationen zur Sicherheit
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung (oder die Spannungsangabe neben den Spannungswahlschalter) der Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabile Oberfläche.
Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zu vermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4 Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseite des Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten frei.
Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch beeinträchtigt werden, dass die Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden.
Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDs vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder Hitze von Heizkörpern oder durch direkte Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich Kondensfeuchtigkeit auf der Optik der Disk­Abtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. In einem solchen Fall wird der CD-Spieler nicht normal funktionieren. Lassen Sie das Gerät ungefähr eine Stunde ohne eingelegte CD eingeschaltet stehen, bis eine normale Wiedergabe wieder möglich ist.
Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mit selbstschmierenden Lagern ausgestattet und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
Wenn die Anlage auf Standby-Betrieb geschaltet wird, verbraucht sie dennoch etwas Strom. Um die Anlage vollständig vom Netz zu trennen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
50
Page 8
Vorbereitung
Deutsch
Anschlüsse auf der Rückseite
Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
A Stromversorgung
Ver gewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, dass alle übrigen Verbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG! – Für optimalen Betrieb nur das mitgelieferte Netzkabel benutzen. – Niemals bei eingeschalteter Netzspannung Verbindungen herstellen oder ändern.
Zum Schutz vor Überhitzung wurde ein Sicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalb kann die Anlage unter extremen Bedingungen automatisch auf Standby­Betrieb schalten. Lassen Sie die Anlage in einem solchen Fall abkühlen, bevor Sie sie wieder in Betrieb nehmen (dies trifft nicht auf alle Ausführungen zu).
B Antennenanschluss
Die mitgelieferte AM-Rahmenantenne und die FM-Antenne an die entsprechenden Buchsen anschließen. Die Antennen auf optimalen Empfang ausrichten.
AM-Antenne
Die Antenne so weit wie möglich von
Fernsehgeräten, Videorecordern oder anderen Störquellen entfernt anbringen.
51
Page 9
Vorbereitung
FM-Antenne
Für besseren FM-Stereo-Empfang eine FM­Außenantenne an die Buchse FM AERIAL (FM ANTENNA) anschließen.
Deutsch
C Anschluss der Lautsprecher
Frontlautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Anschlüsse SPEAKERS an, den rechten Lautsprecher an "RIGHT" und den linken Lautsprecher an "LEFT", das farbige (markierte) Kabel an "+" und das schwarze (unmarkierte) Kabel an "-".
Klemmen Sie das blanke Ende wie in der Abbildung dargestellt fest.
Hinweis: – Für optimalen Klang die mitgelieferten Lautsprecher benutzen. – Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paar der mit +/- gekennzeichneten Lautsprecheranschlüsse anschließen. –Keine Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als die der mitgelieferten Lautsprecher anschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHE DATEN in dieser Bedienungsanleitung.
Hinweis: –Wenn Sie Geräte mit einem Mono-Ausgang (mit einer einigen Audio-Out-Buchse) anschließen möchten, verbinden Sie diesen Ausgang mit der linken AUX Buchse. Außerdem können Sie ein Dreiwege-Adapterkabel benutzen (das Signal ist jedoch nach wie ein Mono-Signal).
Vor Benutzung der
Fernbedienung 1 Ziehen Sie die Kunststoff-Schutzlage heraus. 2 Wählen Sie die Quelle, die Sie steuern möchten,
durch Drücken einer der Quellen-Wähltasten
auf der Fernbedienung (zum Beispiel MP3-CD,
TUNER).
3 Dann wählen Sie die gewünschte Funktion (zum
Beispiel ÉÅ , í , ë).
Kunststoff­Schutzlage
Wechsel der
Fernbedienungsbatterie
(Lithium CR2025) 1 Ziehen Sie den Knopf A etwas nach links. 2 Ziehen Sie das Batteriefach B heraus.
3 Legen Sie eine neue Batterie ein und schieben
Sie das Batteriefach wieder ganz in die
Ausgangsposition zurück.
Zusätzliche Anschlüsse
Zusätzliche Geräte und Verbindungskabel sind nicht mitgeliefert. Siehe die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Zusatzgeräte für nähere Einzelheiten.
Anschluss von anderen Geräten an die Anlage
Verbinden Sie die linke und rechte Buchse Audio OUT eines Fernsehgeräts, Videorecorders, Laser­Disc-Spielers, DVD-Spielers oder CD-Recorders mit den Buchsen AUX-IN.
52
ACHTUNG!
Batterien enthalten Chemikalien; sie
sollten daher vorschriftsmäßig entsorgt
werden.
Page 10
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Bedienelemente am Gerät und auf der Fernbedienung
1 STANDBY-ON/ ECO POWER
– Umschalten auf Eco Power Standby-Modus oder
Einschalten der Anlage.
2 Display
–zeigt den Gerätestatus.
3 OPEN•CLOSEç
– öffnet/ schließt die CD-Lade.
4 IR
– Die Fernbedienung auf diesen Sensor richten.
5 VOLUME (3 / 4 ) (+/-)
– stellt den Lautstärkepegel ein.
6 CD-Lade 7 Betriebsartenwahl
SEARCH/ TUNE (à / á)
für TUNER ........ stellt auf Radiosender ein.
für CD ................. sucht innerhalb eines Titels /einer
CD rückwärts oder vorwär ts.
STOP 9............ hält CD-Abspielen an oder
löscht ein CD-Programm.
PLAYÉÅ ......zum Starten oder Unterbrechen
der Wiedergabe.
PRESET (¡ / ™)
für TUNER ........ wählt einen vorgewählten
Tunersender.
für CD ................. springt an den Anfang eines
aktuellen Titels/ vorigen/ nachfolgenden Titels.
8 DBB (Dynamic Bass Boost)
– optimiert die Tiefen (Baß).
9 BAND
– selects waveband.
0 PROGRAM
für CD ................. programmier t Titel und
überprüft das Programm.
für TUNER ........ programmier t Tuner sender
manuell.
! SOURCE
– wählt die Klangquelle für CD/ TUNER/ AUX.
@ CLOCK SET
– legt die Uhrzeit-Funktion fest. – anzeige der Uhrzeit
# TIMER
– activa/ desactiva o ajusta el temporizador.
$ SLEEP
– aktiviert und deaktivier t die Sleeper-Zeit; wählt
Sleeper-Zeit.
% DSC (Digital Sound Control)
– wählt Klangeigenschaften: ROCK/ JAZZ/ POP/
CLASSIC.
^ RDS.NEWS
– aktiviert RDS-Nachrichten und
Verkehrsdurchsagen. – für tuner, zeigt RDS-Informationen an.
& MUTE
– unterbricht Sound-Wiedergabe und setzt sie fort.
* REPEAT
– wiederholt einen Titel/ ein CD-Programm/ eine
gesamte CD.
( SHUFFLE
– spielt CD-Titel in zufälliger Reihenfolge ab.
)
– zum Anschließen eines Kopfhörers.
Hinweise zur Fernbedienung:
– Wählen Sie zuerst die Tonsignalquelle,
die Sie fernsteuern möchten, indem Sie eine
der Quellenwahltasten auf der
Fernbedienung drücken (z.B. CD, TUNER,
usw.).
– Wählen Sie anschließend die gewünschte
Funktion ( ÉÅ, ¡ , ™, usw.).
Deutsch
53
Page 11
Grundfunktionen
Deutsch
WICHTIG: Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, sollten Sie die Vorbereitung wie oben beschrieben abgeschlossen haben.
Einschalten der Anlage
Taste STANDBY-ON / 2.
Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählte
Klangquelle um.
Drücken Sie SOURCE (oder CD, TUNER oder AUX auf der Fernbedienung). Das Gerät schaltet auf die gewählte Klangquelle um.
Taste OPEN • CLOSEç.
Versetzen Sie das System in den ECO Power-Standbymodus.
Drücken Sie STANDBY-ON / 2.ECO PWR” wird angezeigt, dann erlischt die
Anzeige. Das ECO POWER-Anzeigelämpchen leuchtet auf.
Standbymodus
Zur Einsparung von Strom wird das System automatisch in den Ökostrom-/Standbymodus versetzt, wenn innerhalb von 15 Minuten nach Beendigung der CD-Wiedergabe keine Taste gedrückt wird.
Einstellen von Lautstärke und Klang
1 Drücken Sie VOLUME 3 / 4 (+/-) um die
Lautstärke herab- oder heraufzusetzen. In der Anzeige erscheinen der Lautstärkepegel VOL und eine Zahl von MIN1, 2, ...30, 31 MAX.
2 Den Regler für Interactive Sound, DSC am
Gerät oder auf der Fernbedienung einmal oder mehrmals drücken, um den gewünschten Soundeffekt zu wählen: ROCK/ JAZZ/ POP/
CLASSIC.
3 DBB drücken, um Baßoptimierung ein- oder
auszuschalten. In der Anzeige erscheint: DBB.
4 MUTE auf der Fernbedienung drücken, um
Sound-Wiedergabe sofort zu unterbrechen. Das Abspielen wird ohne Sound fortgesetzt, und in der Anzeige erscheint MUTE.
Zur Reaktivierung der Sound-Wiedergabe können Sie: – MUTE erneut drücken; – die Lautstärkeregler ändern; – die Quelle ändern.
Hinweis: – Wenn Sie die Uhrzeit im Standbymodus anzeigen möchten, müssen Sie STANDBY-ON länger als drei Sekunden gedrückt halten. Daraufhin wird die Uhrzeit schwach leuchtend angezeigt.
Das ECOPOWER-Anzeigelämpchen erlischt.
Der Lautstärkepegel (maximale Lautstärke von bis zu 20), die interaktiven Sound-Einstellungen, die zuletzt gewählte Quelle und Tuner vorwahlen werden im Gerät abgespeichert.
Stromsparender automatischer
54
Page 12
WICHTIG: Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden
Abspielen einer CD
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, MP3, DVD oder Computer-CDs sind jedoch nicht möglich.
CD-Wiedergabe
4 ÉÅ drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen. Aktuelle Titelnummer und vergangene Abspielzeit des Titels werden während des CD­Abspielens angezeigt.
5 Zur Unterbrechung des AbspielensÉÅ drücken.
ÉÅ erneut drücken, um mit dem Abspielen
fortzufahren.
6 Zum Anhalten des CD-Abspielens STOP 9
drücken.
Hinweis: CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn: – Die CD-Lade geöffnet wird. – Die CD am Ende angekommen ist. – Sie eine andere Quelle wählen: TUNER oder AUX.
Wahl eines anderen Titels
íoder ë einmal oder wiederholt drücken, bis
die gewünschte Titelnummer in der Anzeige erscheint.
Wenn Sie eine Titelnummer kurz nach Einlegen einer CD oder in der PAUSE-Position gewählt haben, müssen Sie ÉÅ drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Deutsch
1 Drücken Sie SOURCE, um CD auszuwählen. 2 Drücken Sie OPEN • CLOSEç auf der
Gerätevorderseite, um das CD-Fach zu öffnen. OPEN wird angezeigt und die Abdeckung des CD-Fachs gleitet hoch.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite
nach oben ein. Drücken Sie OPEN • CLOSEç erneut, um das CD-Fach zu schließen. READING wird angezeigt, während der CD- Player den Inhalt der CD durchsucht. Die Gesamtwiedergabezeit und die Gesamtzahl der programmierten Stücke werden angezeigt.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1 à oder á drücken und gedrückt halten.
Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher Geschwindigkeit abgespielt.
2 à oder á oslassen, sobald Sie die gewünschte
Passage erkennen. Normales Abspielen wird fortgesetzt.
55
Page 13
CD-Wiedergabe
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder beim Abspielen wählen. Die Abspielmodi können auch mit PROGRAM kombiniert werden.
SHUFFLE .........Titel der gesamten CD/ des
SHUFFLE und REPEAT ALL…wiederholt die
Deutsch
REPEAT ALL ... wiederholt die gesamte CD/ das
REPEAT ............spielt den aktuellen Titel
Programms werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
gesamte CD/ das Programm ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge
Programm
ununterbrochen ab
1 Zur Auswahl Ihres Abspielmodus die Taste
SHUFFLE oder REPEAT vor dem oder beim
Abspielen drücken, bis die gewünschte Funktion in der Anzeige erscheint. (SHUFFLE, REPEAT, REPEAT ALL)
2 ÉÅ drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen, wenn in der STOP-Position befindlich. Das Abspielen beginnt sofort, wenn Sie SHUFFLE gewählt haben.
3 Zur Rückkehr zum normalen Abspielen die
jeweilige SHUFFLE oder REPEAT Ta s t e drücken, bis die diversen SHUFFLE / REPEAT Modi nicht mehr angezeigt werden.
Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch STOP 9 drücken.
3 Drücken Sie PROGRAM, um die Nummer des
zu speichernden Stücks zu bestätigen. Die Anzahl programmierter Titel und die
insgesamte Abspielzeit des Programms werden kurz angezeigt, dann der gewählte Titel und PROG.
4 Schritt 2-3 wiederholen, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern. FULL wird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr als 40 Titel zu programmieren.
5 Um die Wiedergabe des CD-Programms zu
starten, drücken Sie STOP 9, gefolgt vonÉÅ. Oder drücken SieÉÅ direkt.
Überprüfen des Programms
Halten Sie im STOP-Modus PROGRAM gedrückt, bis alle gespeicherten Stücke der Reihe nach angezeigt werden.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch folgendes löschen:
einmaliges Drücken von STOP 9 in der STOP- Betriebsart;
zweimaliges Drücken von STOP 9 beim Abspielen;
Drücken, um die CD-Lade zu öffnen; Halten Sie PROGRAM gedrückt, Bis CLEAR angezeigt wird.
Programmieren von Titelnummern
In der STOP-Position programmieren, um Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel mehr als einmal speichern. Bis zu 40 Titel können abgespeichert werden
1 PROGRAM drücken, um zum
Programmiermodus überzugehen. Eine Titelnummer wird gezeigt, und PROGRAM blinkt.
2 í oder ë benutzen, um Ihre gewünschte
Titelnummer zu wählen.
56
Page 14
Einstellen auf Radiosender
1 Drücken Sie SOURCE, um TUNER
auszuwählen. TUNER wird kurz angezeigt.
2 BAND (oder TUNER auf der Fernbedienung)
einmal oder mehrmals drücken, um Ihren Wellenbereich zu wählen (FM/ MW).
3 Halten Sie TUNE à or á.
Das Radio wird automatisch auf einen Sender mit ausreichend Empfang eingestellt. Display­Anzeige bei automatischem Suchlauf: SEARCH.
4 Schritt 3 ggf. wiederholen, bis Sie den
gewünschten Sender finden.
Zum Einstellen auf einen schwachen Sender
TUNE à oder á kurz und wiederholt drücken, bis sich optimaler Empfang ergeben hat.
Radioempfang
Hinweis: –Wenn keine Vorwahlnummer gewählt wird, ist Vorwahl (1) der Vorgabewer t, und all Ihre Vorwahlen werden überschrieben.
2 PROGRAM für mehr als 2 Sekunden drücken,
um die Programmierung zu aktivieren. AUTO wird angezeigt, und verfügbare Sender werden in der Reihenfolge der Wellenbereichs­Empfangsstärke programmiert: RDS, FM- gefolgt von MW- und dann. Die letzte, automatisch gespeicherte, Vorwahl wird dann abgespielt.
Manuelles Programmieren
1 Auf Ihren gewünschten Sender einstellen (siehe
“Einstellen auf Radiosender”).
2 PROGRAM drücken, um die Programmierung
zu aktivieren. PROGRAM blinkt in der Anzeige.
3 PRESET ¡ oder drücken, um diesem Sender
eine Nummer von 1 bis 40 zuzuordnen.
4 PROGRAM erneut drücken, um die Einstellung
zu bestätigen. PROGRAM verschwindet, die Vorwahlnummer und die Frequenz des Vorwahlsenders werden gezeigt.
5 Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitere
Sender abzuspeichern.
Sie können einen Vorwahlsender durch Speichern einer anderen Frequenz an seiner Stelle überschreiben.
Einstellen auf Vorwahlsender
PRESET ¡ oder drücken, bis der gewünschte Vorwahlsender angezeigt wird.
Deutsch
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu 40 Radiosender speichern.
Automatisches Programmieren
Automatisches Programmieren beginnt mit einer gewählten Vorwahlnummer. Von dieser Vorwahlnummer aufwärts werden frühere programmierte Radiosender überschrieben. Das Gerät programmiert nur Sender, die sich nicht bereits im Speicher befinden.
1 PRESET ¡ oder drücken, um die
Vorwahlnummer zu wählen, wo die Programmierung beginnen sollte.
57
Page 15
Radioempfang
RDS
Radio Data System ist ein Service, der es FM-
Sendern erlaubt, zusätzliche Informationen zu zeigen. Wenn Sie einen RDS-Sender empfangen, werden, und der Sendername angezeigt. Wenn automatische Programmierung benutzt wird, werden RDS-Sender zuerst programmiert.
Durchgehen der verschiedenen RDS­Informationen
RDS • NEWS kurz und wiederholt drücken,
um die folgenden Informationen durchzugehen
Deutsch
(falls verfügbar). – Sendername – Programmtyp wie z.B. NEWS, SPORT,
POP M ... – Radiotextmeldungen – Frequenz
Hinweis: –Wenn Sie RDS drücken und das RDS-Signal nicht verfügbar ist, wird NO RDS angezeigt.
Einstellen der RDS-Uhr(zeit)
Einige RDS-Radiosender übertragen eine Echtzeituhr im Minutentakt. Es ist möglich, die Uhr(zeit) mit Hilfe eines Zeitzeichens, das zusammen mit dem RDS-Signal ausgestrahlt wird, einzustellen.
1 Stellen Sie einen RDS-Sender im FM-Bereich ein
(vgl. “Einstellen auf Radiosender”).
2 Halten Sie CLOCK SET gedrückt, bis "SET
CLOCK" angezeigt wird.
3 Drücken Sie RDS • NEWS.
"SEARCH RDS TIME" wird angezeigt.Wenn die RDS-Zeit gelesen ist, wird die
aktuelle Zeit gespeichert. Wenn der RDS-Sender die RDS-Zeit nicht innerhalb von 90 Sekunden überträgt, wird "NO RDS TIME" angezeigt.
Programmtyp- (PTY) Suche
PTY hilft Ihnen, Ihren gewünschten Programmtyp zu finden. Zur Aktivierung von PTY sind zuerst RDS-Sender in den Tuner-Speicher einzugeben (siehe Programmieren von Radiosendern).
1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird RDS •
NEWS kurz gedrückt, bis der Programmtyp
angezeigt wird.
2 PRESET ¡ oder drücken, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
3 TUNE à oder á drücken und gedrückt
halten, um mit der Suche zu beginnen. Das Radio wird auf einen RDS-Sender, der diesen Programmtyp ausstrahlt, eingestellt. Wenn der Programmtyp nicht verfügbar ist, wird TYPE NOT FOUND angezeigt.
Hinweis: – Einige RDS-Radiosender übertragen eine Echtzeituhr im Minutentakt. Die Genauigkeit der übertragenen Zeit hängt vom übertragenden RDS­Radiosender ab.
58
Page 16
Radioempfang
RDS-Programmtypen
NO TYPE .......... Kein RDS-Programmtyp
NEWS .................... Nachrichtendienste
AFFAIRS .......... Politik und Weltgeschehen
INFO .................... Sonderinformationsprogramme
SPORT ................ Sports
EDUCATE .......... Erziehung und höhere
Ausbildung
DRAMA ................ (Theater)stücke und Literatur im
Radio
CULTURE .......... Kultur, Religion und Gesellschaft
SCIENCE .......... Wissenschaft
VARIED .............Unterhaltungsprogramme
POP M ................. Popmusik
ROCK M .............. Rockmusik
MOR M ................. Leichte Musik
LIGHT M .......... Leichte klassische Musik
CLASSICS ...... Klassische Musik
OTHER M .......... Musiksonderprogramme
WEATHER .......... Wetter
FINANCE .......... Wirtschaft
CHILDREN ...... Kinderprogramme
SOCIAL .............Soziales
RELIGION ...... Religion
PHONE IN ....... Anruf-Talkshows
TRAVEL ............. Reisen
LEISURE .......... Freizeit
JAZZ .................... Jazz
COUNTRY .......... Country
NATION M ....... Weltmusik
OLDIES ............. Oldies
FOLK M .............. Folk
DOCUMENT ...... Features
TEST .................... Alarmtest
ALARM ................ Alarm
RDS-Nachrichten und ­Verkehrsdurchsagen (Traffic Announcement, TA)
Sie können den Tuner so einstellen, dass die Wiedergabe einer CD/AUX von den Nachrichten ( NEWS ) oder Verkehrsdurchsagen eines RDS-Senders unterbrochen wird. Dies gelingt nur, wenn der RDS-Sender beim Durchgeben der Nachrichten ein NEWS-Signal ausstrahlt.
1 Auf den gewünschten RDS-Sender einstellen. 2 Drücken Sie im CD-, AUX- oder
Standbymodus ein- oder mehrmals RDS • NEWS auf der Fernbedienung, um die
„NEWS"-Option zu wählen. NEWS ON, TA ON oder OFF wird kurz angezeigt. NEWS wird angezeigt, wenn Sie die Nachrichten- oder TA-Option aktiviert haben. Ändern der Hörquelle deaktiviert die Funktion nicht.
Hinweise: –Wenn während der CD-Wiedergabe RDS­Nachrichten empfangen werden, halt die Wiedergabe an und Sie können die Nachrichten hören. Nach dem Ende der Nachrichten wird die Wiedergabe fortgesetzt. –Wenn Sie die RDS NEWS-Funktion verwenden, wird das gesamte Netz nach den entsprechenden Nachrichten durchsucht.
Deaktivieren von RDS-Nachrichten und ­Verkehrsdurchsagen
Die Nachrichtenfunktion kann auf mehrere Weisen deaktiviert werden:
RDS • NEWS auf der
Fernbedienung während des Empfangs der Nachrichtenoption drücken.
Deutsch
59
Page 17
Uhr/ Timer
Deutsch
Einstellen der Uhrzeit
1 Halten Sie im Standbymodus die Taste CLOCK
SET auf der Fernbedienung länger als drei
Sekunden gedrückt.
SET CLOCK läuft über die Anzeige.Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
2 VOLUME +/- drehen, um die Stunden
einzustellen.
3 CLOCK SET erneut drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
4 VOLUME +/- drehen, um die Minuten
einzustellen.
5 CLOCK SET drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
1 Halten Sie im Standbymodus die Taste TIMER
auf der Fernbedienung länger als drei Sekunden gedrückt. SET TIMER und SELECT SOURCE läuft
über die Anzeige.
2 Drücken Sie SOURCE oder VOLUME +/-,
um die Tonquelle zu wählen.
➜ In der Anzeige erscheint CD, TUNER. ➜ blinkt auf.
3 Zur Bestätigung TIMER drücken. 4 VOLUME +/- drehen, um die Stunden
einzustellen.
5 TIMER erneut drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
6 VOLUME +/- drehen, um die Minuten
einzustellen.
7 TIMER drücken, um die Zeit zu bestätigen.
Der Timer ist jetzt eingestellt und aktivier t.
TIMER aktivieren und deaktivieren
Drücken Sie TIMER auf der Fernbedienung,
um den Timer abzuschalten oder wieder mit der letzten Einstellung einzuschalten.
Bei erfolgter Aktivierung werden die Timer­Informationen einige Sekunden lang angezeigt, anschließend kehrt die Anlage zur letzten aktiven Quelle zurück oder bleibt sie im Standby-Modus. Bei erfolgter Deaktivierung wird “OFF angezeigt.
Hinweis: – Die Hintergrundbeleuchtung der Zeitanzeige wird im Standbymodus abgedimmt.
Anzeige der Uhr
Halten Sie CLOCK SET gedrückt.
Die Uhr[zeit] wird angezeigt.
TIMER einstellen
Das Gerät kann als Wecker benutzt werden, wobei die CD, die Cassette oder der Tuner zu einer festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Zuerst muß die Uhrzeit eingestellt werden, bevor der Timer benutzt werden kann.
Wenn – während der Einstellung – mehr als 90 Sekunden vergehen, ohne daß eine Taste gedrückt wird, verläßt das Gerät den Timer­Einstellmodus.
60
Page 18
Uhr/ Timer
Hinweis:
– Die Anlage beendet den Timer-Einstellmodus, wenn innerhalb von 90 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
SLEEP aktivieren und deaktivieren
Der Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sich nach einem festgelegten Zeitraum selbst abzuschalten.
SLEEP auf der Fernbedienung einmal oder mehrmals gedrückt. In der Anzeige erscheint SLEEP und eine der Sleep Time-Optionen in der Reihenfolge: 90, 75,
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung ........................................... 2 x 5 W eff
............................................................10 W + 10 W MPO
Störabstand ........................................................ 62 dBA
Frequenzgang ....................... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Eingangsempfindlichkeit AUX ..... 0,5 V (max. 2 V)
Impedanz - Lautsprecher ......................................... 4
Impedanz - Kopfhörer ........................ 32 Ω -1000 Ω
......................................................................................... <0.5W
CD-SPIELER
Freqenzbereich ..................................... 30 – 16000 Hz
Störabstand ............................................................. 75 dBA
60,..., 45,30,15, OFF, 90. wenn Sie eine Zeit gewählt haben. Sobald SLEEP aktivier t ist, rollt, SLEEP in wiederholten Intervallen über die Anzeige.
Zum Deaktivieren wird SLEEP auf der
Fernbedienung einmal oder mehrmals gedrückt, bis OFF gezeigt wird, oder STANDBY-ON am Gerät oder auf der Fernbedienung drücken. In der Anzeige erscheint OFF.
Deutsch
Technische Daten
LAUTSPRECHER
Baßreflexsystem
Abmessungen (B x H x T) ................................................
.........................................................166 x 245 x 90 (mm)
ALLGEMEINE
Ver sorgungsspannung ............ 220 – 240 V / 50 Hz
Abmessungen (B x H x T) ................................................
.........................................................250 x 245 x 96 (mm)
Gewicht (mit/ ohne Lautsprecher) .............................
.......................................................................... ca. 9,4 / 4,8 kg
Standby-Leistungsaufnahme ............................... <7 W
Eco Power Standby .................................................<1 W
TUNER
FM-Wellenbereich ............................ 87,5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHz
Empfindlichkeit bei 75
– Mono, 26 dB Störabstand ............................. 2,8 µV
– Stereo, 46 dB Störabstand......................... 61,4 µV
Selektivität ............................................................... 28 dB
Gesamtklirrfaktor ...................................................... 5%
Frequenzgang ................... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Störabstand ........................................................ 50 dBA
Änderung der technischen Angaben und des äußeren Erscheinungsbildes jederzeit vorbehalten.
61
Page 19
Wartung und Pflege
Reinigen des Gehäuses
Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von CDs
Reinigen Sie verschmutzte CDs mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die CD geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
Verwenden Sie keine
Deutsch
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Fehlersuche
ACHTUNG Ver suchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt der Garantieanspruch. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da die Gefahr von elektrischen Schlägen besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Reinigung der CD-Laseroptik
Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder Staub auf der CD-Laseroptik ansammeln. Für eine einwandfreie Wiedergabequalität empfiehlt es sich, die Laseroptik mit dem Spezialreinigungsset für CD-Laseroptiken von Philips (Lens Cleaner) oder einem anderen handelsüblichen Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie die Anweisung in der Anleitung zu Reinigungsset.
Symptom Lösung
CD-BETRIEB
NO DISCwird angezeigt. – Eine CD einlegen.
– Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum eingelegt
wurde.
–Warten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf der
Optik verschwunden ist.
– CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
– Eine finalisier te CD-RW oder CD-R einlegen.
RADIOEMPFANG
Schlechte Empfangsqualität. –Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neu
ausrichten oder eine Außenantenne für besseren Empfang anschließen.
– Den Abstand zwischen dem Micro-HiFi-System
und dem Fernsehgerät oder Videorecorder vergrößern.
62
Page 20
Fehlersuche
ALLGEMEIN
Das System reagiert nicht auf – Den Netzstecker ziehen und wieder in die Ta s t e n druck. Steckdose stecken und die Anlage wieder
einschalten.
Kein Ton oder schlechte – Lautstärke anpassen. Wiedergabequalität. – Den Kopfhörer vom Gerät trennen.
– Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen wurden.
– Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig
festgeklemmt ist.
Linker und rechter Kanal sind – Lautsprecheranschlüsse und Aufstellung vertauscht. überprüfen.
Fernbedienung funktioniert nicht – Die Quelle (zum Beispiel CD oder TUNER) ordnungsgemäß. wählen, bevor Sie die Funktionstaste (ÉÅ,í,
ë) drücken.
– Die Entfernung zwischen Fernbedienung und
Anlage verringern.
– Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–
Symbole) wie angegeben einlegen. – Die Batterien austauschen. – Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IR-
Sensor der Anlage.
Der Timer funktioniert nicht. – Uhrzeit richtig einstellen.
–Taste TIMER zum Einschalten des Timers drücken.
Die Uhrzeit-/Timereinstellung –Die Stromversorgung wurde unterbrochen oder wurde gelöscht. das Netzkabel wurde vom Netz getrennt.
Zeitanzeige/Timer rücksetzen.
Deutsch
63
Loading...