Reproducción de una casete ........................... 48
Cambio de cara de la casete ............................ 48
Información general sobre la grabación ........ 48
Comienzo de la grabación sincronizada........ 49
Grabación de la radio ........................................ 49
Grabación de AUX ............................................ 49
Grabación con el temporizador ..................... 49
38
pg 038-053/MC20/22-Spa12/8/00, 8:40 AM38
3140 115 27782
Información General
¶ La placa tipo (con el número de serie) está
situada en la parte posterior de la unidad.
¶ Las grabaciones están permitidas siempre
que no infrinjan los derechos de autor u
otros derechos a terceros.
¶ Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Accesorios incluido
– 2 altavoces
– mando a distancia
– antena de cuadro para AM/MW
– antena monofilar de FM
Información de seguridad
¶ Antes de poner en funcionamiento el equipo,
compruebe que la tensión indicada en la placa
tipo (o la indicación de tensión junto al selector
de voltaje) coincide con la tensión de redde su
zona. En caso contrario, consulte a su
distribuidor. La placa tipo se encuentra situada
en la parte posterior de la unidad.
¶ No cambie el equipo de lugar mientras está
encendido.
¶ Coloque el equipo sobre una superficie sólida
(por ejemplo, un mueble).
¶ Instale el equipo en un lugar debidamente
ventilado para evitar la acumulación de calor en
su interior. Deje al menos 10 cm de espacio libre
en la parte trasera y la parte superior de la
unidad y 5 cm en cada lado.
¶ No exponga el equipo a la lluvia, exceso de
humedad, arena o fuentes generadoras decalor.
¶ Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el
equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará
invalidada la garantía.
¶ Si la unidad se traslada directamente de un
entorno frío a otrocaliente, o se instala en una
habitación con exceso de humedad, ésta puede
condensarse en la lente del reproductor de CD,
en el interior del equipo. En tal caso el
reproductor de CD no funcionará con
normalidad. Deje la unidad encendida durante
una hora sin ningún disco insertado, hasta que
pueda restablecerse el funcionamiento normal.
¶ Las descargas electrostáticas pueden ocasionar
problemas inesperados. Compruebe silas
anomalías desaparecen desconectando el cable
de la red y volviéndolo a conectar después de
unos instantes.
¶ Para interrumpir por completo el
suministro de corriente, desconecte el
cable de alimentación de la toma de la
red.
Español
pg 038-053/MC20/22-Spa12/8/00, 8:40 AM39
39
3140 115 27782
Preparativos
A
AM
aerial
FM
Español
B
aerial
75Ω
E
Conexiones del panel posterior
A Conexión de la antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada al
terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM
alejada del equipo, y oriéntela para lograr la
mejor recepción posible.
B Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM al
terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω.
Oriente la antena de FM para lograr la mejor
recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM,
conecte una antena de FM exterior al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω, utilizando
para ello un cable coaxial de 75 Ω.
FM AERIAL 75Ω
FM ANTENNA 75Ω
O
LR
speaker
8Ω
+
RIGHT
–
–
LEFT
+
AUX in
LR
C
D
AUDIO OUT
C Conexiones de los altavoces
¶ Conecte el altavoz derecho al terminal “RIGHT”,
con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo
negro al negativo (-).
¶ Conecte el altavoz izquierdo al terminal “LEFT”,
con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo
negro al negativo (-).
¶ Asegure la porción desnuda del cable de altavoz
como se indica en la ilustración.
12 mm
conexióndesconexión
ATENCIÓN:
– Para obtener unas prestaciones óptimas de
sonido, se recomienda utilizar los altavoces
suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cada uno de
los pares del terminal de altavoces +/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados. Diríjase
a la sección de ESPECIFICACIONES de este
manual.
40
pg 038-053/MC20/22-Spa12/8/00, 8:40 AM40
3140 115 27782
Preparativos
+
-
+
-
D Conexión de otros equipos
Puede conectar las salidas de audio derecha e
izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos
láser LD o DVD a los terminales de entrada
AUX IN del panel posterior del equipo.
E Suministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la unidad y a
la toma mural después de haber realizado el
resto de las conexiones.
Controles del sistema y mando a
distancia
1 STANDBY ON y
– pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
– sólo en el mando a distancia - pone la unidad en
modo de espera.
2 SELECT SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para CD/ TUNER/
TAPE / AUX.
– enciende la unidad.
3 Pantalla
– visualiza la información sobre la unidad.
4 PROGRAM
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner .......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
5 TIMER ON•OFF
– activa/desactiva o ajusta (sólo en el sistema) el
temporizador.
6 VOLUME ( -/+ )
– ajusta el volumen.
– sólo en el sistema - ajusta las horas y los minutos
para el reloj/ temporizador.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
¶ Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el mando
a distancia como se indica en el compartimento
de las pilas.
Español
¶ Para evitar el daño que puede provocar una fuga
de las pilas, extraiga las pilas gastadas o las pilas
que no va a utilizar por mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas
peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo
conforme a la normativa vigente.
Controles (Ilustración en la página 3)
7 CLOCK/ RDS
para Clock .........activa el reloj.
para Tuner ..........visualiza información RDS.
para Tape ............ muestra el contador de la cinta
en modo de grabación.
8 SHUFFLE/ SIDE A/B
para CD ............. reproduce las pistas del CD al
azar.
para Tape ............ cambia la dirección de la cinta.
9 OPEN
– abre el compartimiento de la casete.
0 Controles INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost) realza los
graves.
DSC..................... (Digital Sound Control) realza el
tipo de música: OPTIMAL/
ROCK/JAZZ/POP.
INCREDIBLE SURROUND
................................. crea un efecto estéreo
fenomenal.
! iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
41
pg 038-053/MC20/22-Spa12/8/00, 8:40 AM41
3140 115 27782
Controles
@ REPEAT/ REV MODE/ BAND
para CD ............. repite una pista/ un programa de
para Tape ............selecciona los modos de
para Tuner .......... selecciona la banda de ondas.
# Selección de modo
Español
STOP 9............ detiene la reproducción del CD
................................. detiene la grabación/
PLAY•PAUSEÉÅ
(É ) ...................... comienza la reproducción del
................................. (sólo en el mando a distancia)
(SIDE/Å ) ....... interrumpe la reproducción del
................................. (sólo en el mando a distancia)
PRESET43
( ¡, ™ ) ............... selecciona emisoras de radio
PREV ¡1 / NEXT 2™
( ¡, ™ ) ............... salta al principio de la pista
( à, á ) ..........busca hacia atrás o adelante
................................. rebobina/adelanta rápidamente la
TUNINGàá
( à, á ) ..........sintoniza la emisoras de radio.
RECORD ........ comienza la grabación.
$ OPEN•CLOSE
– abre/cierra la bandeja del CD.
% n
– conectar los auriculares.
^ MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
& NEWS/TA
– enciende los anuncios de noticias RDS y Tráfico
(no en todos los modelos).
* SLEEP
– activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
CD/ un CD entero.
inversión de cinta.
y borra la programación.
reproducción de la cinta.
CD/de la cinta.
cambia la dirección de la cinta
durante la reproducción.
CD.
cambia la dirección de la cinta.
presintonizadas.
actual/anterior/siguiente.
dentro de una pista/ un CD.
cinta, rebobinado y avance con
sonido durante la reproducción.
2
ë
DSC
SIDE
Å
VOLUME
É
Ç
SHUFFLE
, etc).
TUNERTAPECD
SLEEP AUXTIMER
INC. SURR
NEWS/TA
ë
á
2
5
0
^
DBB
MUTE
6
#
#
@
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD, TUNER, etc.).
– A continuación, seleccione la función
deseada (É,
í
à
REPEATPROGRAM
í
,
1
*
&
#
6
#
8
4
42
pg 038-053/MC20/22-Spa12/8/00, 8:40 AM42
3140 115 27782
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.