Philips MC-20 User Manual [es]

Contenido
Español
Información General
Información medioambiental ........................... 39
Accesorios incluido ........................................... 39
Información de seguridad ................................. 39
Conexiones del panel posterior ............... 40-41
Inserción de las pilas en el mando a
distancia ................................................................ 41
Controles
Controles del sistema y mando a
distancia .......................................................... 41-42
Funciones Básicas
Encendido ............................................................ 43
Espera automática para el ahorro de
energía .................................................................. 43
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 43
Reproductor de CD
Reproducción de un CD .................................. 44
Selección de una pista ....................................... 44
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista . 44 Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 45
Programación de pistas ..................................... 45
Revisión del programa ...................................... 45
Borrado de un programa.................................. 45
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 50
Ajuste del temporizador .................................. 50
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 50
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 51
Mantenimiento....................................... 51
Especificaciones ..................................... 52
Soluciones a Posibles
Anomalía ................................................ 52-53
Sintonizador
Sintonización de emisoras de radio ............... 46
Programación de emisoras de radio .............. 46
Sintonización de una presintonía .................... 46
RDS ................................................................. 46-47
EON ...................................................................... 47
Búsqueda de un tipo de programa (PTY) ..... 47
Avisos de Noticias (NEWS) y Tráfico(TA) .... 47
Grabador de Casetes
Reproducción de una casete ........................... 48
Cambio de cara de la casete ............................ 48
Información general sobre la grabación ........ 48
Comienzo de la grabación sincronizada........ 49
Grabación de la radio ........................................ 49
Grabación de AUX ............................................ 49
Grabación con el temporizador ..................... 49
38
pg 038-053/MC20/22-Spa 12/8/00, 8:40 AM38
3140 115 27782
Información General
La placa tipo (con el número de serie) está
situada en la parte posterior de la unidad.
Las grabaciones están permitidas siempre
que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos a terceros.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad Europea.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Accesorios incluido
– 2 altavoces – mando a distancia – antena de cuadro para AM/MW – antena monofilar de FM
Información de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el equipo,
compruebe que la tensión indicada en la placa tipo (o la indicación de tensión junto al selector de voltaje) coincide con la tensión de redde su zona. En caso contrario, consulte a su distribuidor. La placa tipo se encuentra situada en la parte posterior de la unidad.
No cambie el equipo de lugar mientras está
encendido.
Coloque el equipo sobre una superficie sólida
(por ejemplo, un mueble).
Instale el equipo en un lugar debidamente
ventilado para evitar la acumulación de calor en su interior. Deje al menos 10 cm de espacio libre en la parte trasera y la parte superior de la unidad y 5 cm en cada lado.
No exponga el equipo a la lluvia, exceso de
humedad, arena o fuentes generadoras decalor.
Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el
equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará invalidada la garantía.
Si la unidad se traslada directamente de un
entorno frío a otrocaliente, o se instala en una habitación con exceso de humedad, ésta puede condensarse en la lente del reproductor de CD, en el interior del equipo. En tal caso el reproductor de CD no funcionará con normalidad. Deje la unidad encendida durante una hora sin ningún disco insertado, hasta que pueda restablecerse el funcionamiento normal.
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar
problemas inesperados. Compruebe silas anomalías desaparecen desconectando el cable de la red y volviéndolo a conectar después de unos instantes.
Para interrumpir por completo el
suministro de corriente, desconecte el cable de alimentación de la toma de la red.
Español
pg 038-053/MC20/22-Spa 12/8/00, 8:40 AM39
39
3140 115 27782
Preparativos
A
AM
aerial
FM
Español
B
aerial
75
E
Conexiones del panel posterior
A Conexión de la antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible.
B Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω. Oriente la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM, conecte una antena de FM exterior al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 , utilizando para ello un cable coaxial de 75 Ω.
FM AERIAL 75
FM ANTENNA 75
O
LR
speaker
8
+
RIGHT
LEFT
+
AUX in
LR
C
D
AUDIO OUT
C Conexiones de los altavoces
Conecte el altavoz derecho al terminal “RIGHT”,
con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-).
Conecte el altavoz izquierdo al terminal “LEFT”,
con el hilo coloreado al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-).
Asegure la porción desnuda del cable de altavoz
como se indica en la ilustración.
12 mm
conexióndesconexión
ATENCIÓN:
– Para obtener unas prestaciones óptimas de sonido, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a cada uno de los pares del terminal de altavoces +/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Diríjase a la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
40
pg 038-053/MC20/22-Spa 12/8/00, 8:40 AM40
3140 115 27782
Preparativos
+
-
+
-
D Conexión de otros equipos
Puede conectar las salidas de audio derecha e izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos láser LD o DVD a los terminales de entrada AUX IN del panel posterior del equipo.
E Suministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la unidad y a la toma mural después de haber realizado el resto de las conexiones.
Controles del sistema y mando a distancia
1 STANDBY ON y
– pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
sólo en el mando a distancia - pone la unidad en
modo de espera.
2 SELECT SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para CD/ TUNER/
TAPE / AUX.
– enciende la unidad.
3 Pantalla
– visualiza la información sobre la unidad.
4 PROGRAM
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner .......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
5 TIMER ON•OFF
– activa/desactiva o ajusta (sólo en el sistema) el
temporizador.
6 VOLUME ( -/+ )
– ajusta el volumen. – sólo en el sistema - ajusta las horas y los minutos
para el reloj/ temporizador.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el mando
a distancia como se indica en el compartimento de las pilas.
Español
Para evitar el daño que puede provocar una fuga
de las pilas, extraiga las pilas gastadas o las pilas que no va a utilizar por mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la normativa vigente.
Controles (Ilustración en la página 3)
7 CLOCK/ RDS
para Clock .........activa el reloj.
para Tuner ..........visualiza información RDS.
para Tape ............ muestra el contador de la cinta
en modo de grabación.
8 SHUFFLE/ SIDE A/B
para CD ............. reproduce las pistas del CD al
azar.
para Tape ............ cambia la dirección de la cinta.
9 OPEN
– abre el compartimiento de la casete.
0 Controles INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost) realza los
graves.
DSC..................... (Digital Sound Control) realza el
tipo de música: OPTIMAL/ ROCK/JAZZ/POP.
INCREDIBLE SURROUND
................................. crea un efecto estéreo
fenomenal.
! iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
41
pg 038-053/MC20/22-Spa 12/8/00, 8:40 AM41
3140 115 27782
Controles
@ REPEAT/ REV MODE/ BAND
para CD ............. repite una pista/ un programa de
para Tape ............selecciona los modos de
para Tuner .......... selecciona la banda de ondas.
# Selección de modo
Español
STOP 9............ detiene la reproducción del CD
................................. detiene la grabación/
PLAY•PAUSEÉÅ
(É ) ...................... comienza la reproducción del
................................. (sólo en el mando a distancia)
(SIDE/Å ) ....... interrumpe la reproducción del
................................. (sólo en el mando a distancia)
PRESET 43
( ¡, ) ............... selecciona emisoras de radio
PREV ¡1 / NEXT 2™
( ¡, ™ ) ............... salta al principio de la pista
( à, á ) ..........busca hacia atrás o adelante
................................. rebobina/adelanta rápidamente la
TUNING à á
( à, á ) ..........sintoniza la emisoras de radio.
RECORD ........ comienza la grabación.
$ OPEN•CLOSE
– abre/cierra la bandeja del CD.
% n
– conectar los auriculares.
^ MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
& NEWS/TA
– enciende los anuncios de noticias RDS y Tráfico
(no en todos los modelos).
* SLEEP
– activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
CD/ un CD entero.
inversión de cinta.
y borra la programación.
reproducción de la cinta.
CD/de la cinta.
cambia la dirección de la cinta durante la reproducción.
CD.
cambia la dirección de la cinta.
presintonizadas.
actual/anterior/siguiente.
dentro de una pista/ un CD.
cinta, rebobinado y avance con sonido durante la reproducción.
2
ë
DSC
SIDE
Å
VOLUME
É
Ç
SHUFFLE
, etc).
TUNERTAPECD
SLEEP AUXTIMER
INC. SURR
NEWS/TA
ë
á
2 5
0 ^
DBB
MUTE
6 #
# @
Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD, TUNER, etc.). – A continuación, seleccione la función deseada (É,
í
à
REPEAT PROGRAM
í
,
1
* &
# 6
# 8 4
42
pg 038-053/MC20/22-Spa 12/8/00, 8:40 AM42
3140 115 27782
Loading...
+ 11 hidden pages