Philips MC-20 User Manual

Table des Matiéres
Français
Généralités
Informations relatives à l’environnement ..... 23
Accessoires livrés avec l’équipement............. 23
Informations relatives à la sécurité ................ 23
Opérations Préalables
Insertion des piles dans la télécommande .... 25
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande .............................................. 25-26
Fonctions de Base
Mise en marche .................................................. 27
Attente automatique avec économie
d’énergie ............................................................... 27
Réglage de volume et de tonalité ................... 27
Lecteur de Disques Compacts
Lecture d’un CD ................................................ 28
Sélection d’une autre plage .............................. 28
Recherche d’un passage au sein d’une plage..28 Divers modes de lecture: SHUFFLE et
REPEAT ................................................................. 29
Programmation des plages ............................... 29
Passage en revue du programme .................... 29
Effacement du programme ............................... 29
Platine de Cassette/ Enregistrement
Lecture d’une cassette ...................................... 32
Réglage du sens de la cassette ........................ 32
Généralités sur l’enregistrement .................... 32
Enregistrement synchronisé du lecteur
de CD ................................................................... 33
Enregistrement de la radio ............................... 33
Enregistrement d’équipement
complémentaire AUX ........................................ 33
Enregistrement avec minuterie ....................... 33
Horloge/Minuterie
Réglage d’horloge ............................................... 34
Réglage de la minuterie ..................................... 34
Activation et désactivation de la minuterie.. 34
Activation et désactivation de SLEEP ............ 35
Entretien ...................................................... 35
Spécifications ........................................... 36
Depannage............................................ 36-37
Syntoniseur
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 30
Programmation des émetteurs radio ............ 30
Réglage des émetteurs préréglés ................... 30
RDS ................................................................. 30-31
EON ...................................................................... 31
Recherche d’un type de programme (PTY) . 31 Annonce de nouvelles RDS et les
informations sur le trafic (TA)......................... 31
22
pg 022-037/MC20/22-Fre 12/8/00, 8:41 AM22
3140 115 27782
Généralités
La plaquette signalétique (comportant le
numéro de série) est située à l’arrière de l’appareil.
L’enregistrement n’est autorisé que dans la
mesure où les droits d’auteur ou autres droits des tiers ne sont pas enfreints.
Ce produit est conforme aux prescriptions
de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Accessoires livrés avec l’équipement
– 2 haut-parleurs – télécommande – antenne AM/MW – câble d’antenne FM
Informations relatives à la sécurité
Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la
tension d’alimentation indiquée sur la plaquette signalétique (ou l’indication de tension située près du sélecteur de tension) de votre système correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
Lorsque le système est mis sous tension, ne le
déplacez pas.
Disposez le système sur une base solide (par ex.
sur un meuble).
Placez le système dans un endroit suffisamment
ventilé afin d’éviter toute montée de chaleur à l’intérieur de l’appareil. Laissez un espace d’au moins 10 cm autour de l’arrière et du dessus et de 5 cm autour de chaque côté.
Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer
vous-même l’appareil car vou srisqueriez de perdre vos droits en matière de garantie!
Si vous déplacez le système d’un environnement
froid vers un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille du lecteur de CD à l’intérieur du système. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout disque de l’appareil, jusqu’à ce que la lecture normale soit à nouveau possible.
Une décharge électrostatique peut provoquer
des symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes disparaissent lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation pour la rebrancher au bout de quelques secondes.
Pour débrancher complètement le
système de l’alimentation secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise murale.
Français
pg 022-037/MC20/22-Fre 12/8/00, 8:41 AM23
23
3140 115 27782
Opérations Préalables
A
Français
B
E
Branchements à l’arrière
A Branchement de l’antenne-cadre AM
Disposez l’antenne-cadre à la borne AM ANTENNA. Placez l’antenne loin du système et réglez l’orientation pour une réception optimale.
B Branchement de l’antenne-câble FM
Connectez l’antenne-câble FM fournie à la borne FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 . Réglez l’orientation de l’antenne FM afin d’obtenir une réception optimale.
Antenne extérieure
Pour obtenir une réception FM stéréo meilleure, branchez une antenne FM extérieure à la borne FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 à l’aide d'un câble coaxial 75 Ω.
FM AERIAL 75
FM ANTENNA 75
OU
AM
aerial
aerial
LR
speaker
8
+
RIGHT
LEFT
AUX in
LR
+
FM
75
C
D
AUDIO OUT
C Branchement des haut-parleurs
Connectez le haut-parleur droite à la borne
avant "RIGHT" avec le fil coloré branché sur le "+" et le fil noir sur le "-".
Connectez le haut-parleur gauche à la borne
"LEFT" avec le câble coloré sur le "+" et le câble noir sur le "-".
Cliquez la section dénudée du câble comme
illustré ci-dessous.
12 mm
verrouillerdéverrouiller
ATTENTION:
– Pour obtenir le meilleur son, il est conseillé díutiliser les haut-parleurs fournis. – Ne connectez pas plus díune paire de haut­parleurs à une paire de bornes+/-. – Ne connectez pas de haut-parleurs avec une impédance inférieure à celle des haut-parleurs fournis. Reportez-vous au chapitre SPÉCIFICATIONS de ce mode díemploi.
24
pg 022-037/MC20/22-Fre 12/8/00, 8:41 AM24
3140 115 27782
Opérations Préalables
+
-
+
-
D Connexion d’un autre équipement à
votre système
Vous pouvez connecter les bornes OUT gauche et droite à un téléviseur, un magnétoscope, un lecteur Laser Disc, un lecteur DVD ou un enregistreur CD aux bornes AUX IN, à l’arrière de l’équipement.
E Alimentation secteur
Après avoir réalisé toutes les autres connexions, branchez le cordon secteur de l’équipement et à la prise murale.
Commandes d’équipement et de télécommande
1 STANDBY ON y
– pour position d’attente/allumer l’équipement. – sur le télécommande uniquement - mise en
position d’attente de l’équipement.
2 SELECT SOURCE
– sélection de mode pour CD/ TUNER/ TAPE /
AUX.
– allumer l’équipement.
3 Affichage
– sinformation sur le fonctionnement de l’appareil.
4 PROGRAM
pour CD ............. programmation des plages et
revue du programme.
pour Tuner ......... programmation des émetteurs
radio manuellement ou automatiquement.
5 TIMER ON•OFF
– activation/ désactivation ou réglage (uniquement
pour le système) de la minuterie.
6 VOLUME ( -/+ )
– réglage de volume. – uniquement pour le système - réglage de l’heure
et des minutes de l’horloge/ de la minuterie.
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez les piles (type R06 ou AA) dans la
télécommande tel qu’illustré dans le compartiment à piles.
.
Pour éviter tout dommage provenant d’une
éventuelle fuite de piles, enlevez les piles si elles sont à plat ou si l’équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront être mises proprement au rebut.
Commandes (illustration - page 3)
7 CLOCK/RDS
pour CLOCK ... réglage de l’horloge.
pour Tuner ......... affichage de l’information RDS.
pour Tape ........... affiche le comptage cassette en
mode d’enregistrement.
8 SHUFFLE/ SIDE A/B
pour CD ............. lecture de CD dans un ordre
quelconque.
pour Tape ........... réglage de direction cassette.
9 OPEN
– ouverture du compar timent cassette.
0 Commandes INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost)
valorisation des basses.
DSC..................... (Contrôle numérique du son)
valorisation des caractéristiques de tonalité: OPTIMAL/ ROCK/ JAZZ/ POP.
INCREDIBLE SURROUND
................................. création d’un effet stéréo
phénoménal.
! iR SENSOR
– détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
Français
25
pg 022-037/MC20/22-Fre 12/8/00, 8:41 AM25
3140 115 27782
Commandes
@ REPEAT/REV MODE/BAND
pour CD ............. répète une plage/ un programme
Français
pour Tape ........... sélectionne les modes d’inversion
pour Tuner......... sélection de la bande des
# Sélection de Mode
STOP 9............ arrêt de lecture CD et
................................. arrête la lecture/l’enregistrement
PLAY•PAUSE ÉÅ
(É) ....................... démarrage de lecture CD/
................................. (sur le télécommande uniquement)
(SIDE/Å ) ....... pause de lecture CD.
................................. (sur le télécommande uniquement)
PRESET 43
( ¡, ) .............. réglage des émetteurs préréglés.
PREV ¡1 / NEXT 2™
( ¡, ™ ) .............. saut au début d’une plage en
( à, á ) ..........recherche arrière ou avant au
................................. rebobinage et bobinage rapide
TUNING à á
( à, á ) ..........réglage des émetteurs radio.
RECORD ........ démarrage d’enregistrement.
$ OPEN•CLOSE
– ouvre/ ferme la porte de CD.
% n
– connexion des écouteurs.
^ MUTE
– interrompt et reprend la reproduction du son.
& NEWS/TA
– mise en service des informations RDS et
informations sur le trafic (pas pour toutes les versions).
* SLEEP
– activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
de CD/ un CD complet.
de la platine cassette.
fréquences.
effacement du programme CD programme.
de cassette.
Cassette.
réglage de direction cassette en cours de lecture.
réglage de direction cassette.
cours/ précédente/ suivante.
sein d’une plage/ CD.
de cassette; rebobinage et bobinage avec son en cours de lecture.
2
DSC
SIDE
Å
VOLUME
É
Ç
SHUFFLE
TUNERTAPECD
SLEEP AUXTIMER
INC. SURR
NEWS/TA
ë
á
2 5
0 ^
DBB
MUTE
6 #
# @
Remarques concernant la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de source sur la télécommande (par ex. CD, TUNER, etc.). – Sélectionnez ensuite la fonction désirée (É,
í
,
ë
í
à
REPEAT PROGRAM
, etc.).
1
* &
# 6
# 8 4
26
pg 022-037/MC20/22-Fre 12/8/00, 8:41 AM26
3140 115 27782
Loading...
+ 11 hidden pages