Philips MC130/22, MC130/21, MC120, MC-120/37, MC-120/22 User Manual [pl]

Micro Hi-Fi System
MC-
120
MC-
130
Audio
Audio
1
Important notes for users in the U.K.
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MC-120, MC-130 Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
%
2
^ 8
@
CD
TUNER TAPE AUX
REPEAT SHUFFLE SLEEP
VOL
1
(
6
5 4
1
2
@
0
$
STANDBY-ON PROGRAM REPEAT
SOURCE SELECT
PLAY•PAUSE
PREV NEXT
ON OFF
PROGRAM SHUFFLE
RDSTIMER
BAND
CLOCK
STOP
iR
9
&
DSC DBB IS
MUTE
SHUFFLE
NEWS/TA
*
7 !
8
3
6
9
#
3
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 23
Español --------------------------------------------- 40
Deutsch --------------------------------------------- 57
Nederlands ---------------------------------------- 74
Italiano ---------------------------------------------- 91
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Svenska ------------------------------------------- 108
Dansk --------------------------------------------- 125
Suomi --------------------------------------------- 142
Português ---------------------------------------- 159
EППЛУИО¿ ----------------------------------------- 176
Polski ---------------------------------------------- 193
Português
EППЛУИО¿Polski
5
Spis Tresci
Informacje ogólne
Informacje ekologiczne ..............................194
Wyposa¿enie zestawu ..............................194
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania ....................194
Przygotowanie zestawu
Po¬åczenia z ty¬u obudowy ................195–196
Dodatkowe poŒczenia ..............................196
Wk¬adanie baterii do pilota ......................196
Opis prze¬åczników
Przód zestawu i pilot zdalnego
sterowania..................................................197
Podstawowe Funkcje
WŒczanie systemu ....................................198
Energooszczêdne wy¬åczenie
automatyczne ............................................198
Regulacja si¬y i barwy g¬osu......................198
Odtwarzacz CD
Odtwarzanie p¬yt CD ................................199
Wybór innego utworu ................................199
Szukanie fragmentu utworu ......................199
Ró¿ne tryby odtwarzania:
SHUFFLE i REPEAT ....................................200
Programowanie kolejnoœci utworów ........200
Przeglåd programu ....................................200
Kasowanie programu ................................200
Magnetofon/Nagrywanie
Odtwarzanie kaset ....................................204
Informacje ogólne o nagrywaniu ..............204
Nagrywanie synchroniczne Synchro
Start CD..............................................204–205
Nagrywanie z radia ....................................205
Nagrywanie z zewnêtrznego Ÿród¬a
dŸwiêku AUX ..............................................205
Konserwacja ....................................205
Zegar/Timer
Regulacja zegara........................................206
Ustawienie TIMER ....................................206
WŒczenie/wyŒczenie TIMER ..................206
WŒczenie/wyŒczenie funkcji SLEEP ........207
Dane techniczne ............................207
Usuwanie usterek..................208–209
Radioodbiornik
Dostrojenie do stacji radiowych ................201
Programowanie stacji radiowych ..............201
W¬åczenie stacji z pamiêci ........................202
RDS ............................................................202
EON ............................................................202
Szukanie programu (PTY) ..........................202
Wiadomoœci RDS oraz informacje o
ruchu drogowym (TA) ................................203
Polski
193
Informacje ogólne
Niniejszy produkt spe¬nia wymagania Unii Europejskiej dotyczåce zak¬óceñ radiowych
Informacje ekologiczne
Staraliœmy siê nie u¿ywaæ ¿adnych zbêdnych opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie nadawa¬o siê do rozdzielenia na trzy odrêbne materia¬y: karton (pud¬o), styropian (wype¬niacz) i polietylen (torby, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych dotyczåcych odzysku opakowañ, wyczerpanych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Wyposa¿enie zestawu
– 2 kolumny g¬oœnikowe – Pilot zdalnego sterowania – Pêtla antenowa AM/MW – Kabel anteny FM
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania
Przed przyståpieniem do eksploatacji systemu nale¿y sprawdziæ, czy napiêcie zasilania podane na tabliczce znamionowej (lub uwidocznione obok prze¬åcznika wyboru napiêcia) jest identyczne z napiêciem sieci. W przypadku stwierdzenia niezgodnoœci nale¿y skontaktowaæ siê ze sprzedawcå.
System powinien byæ ustawiony na p¬askiej, twardej i stabilnej powierzchni.
System powinien byæ eksploatowany w miejscu zapewniajåcym odpowiedniå wentylacjê, która zapobiegnie przegrzewaniu siê wnêtrza urzådzenia. Nale¿y pozostawiæ co najmniej 10 cm (4 cale) wolnego miejsca nad obudowå i co najmniej po 5 cm (2 cale) po obu bokach.
Nie nale¿y nara¿aæ systemu, baterii ani dysków na nadmierne zawilgocenie, opady atmosferyczne, zapylenie lub bezpoœrednie dzia¬anie grzejników albo promieni s¬onecznych.
Jeœli system przeniesiono bezpoœrednio z zimnego w ciep¬e miejsce lub umieszczono w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach odtwarzacza CD wewnåtrz urzådzenia mo¿e nastàpiæ kondensacja pary wodnej. W takim przypadku odtwarzacz CD nie bêdzie dzia¬a¬ prawid¬owo. Nale¿y wówczas pozostawiæ w¬åczony system na oko¬o godzinê, bez w¬o¿onej p¬yty, dopóki nie bêdzie mo¿liwe prawid¬owe odtwarzanie.
Mechaniczne elementy urzådzenia zawierajå samosmarujåce siê ¬o¿yska i nie wolno ich dodatkowo smarowaæ.
W trybie gotowoœci (Standby) system znajduje siê pod napiêciem i pobiera energiê. Aby ca¬kowicie od¬åczyæ zasilanie systemu, wyjmuj wtyczkê z gniazda sieciowego.
Polski
194
Po¬åczenia z ty¬u obudowy
AM
aerial
A
B
C
Tabliczka znamionowa znajduje siê na tylnej œciance obudowy.
A Zasilanie
Przed pod¬åczeniem przewodu sieciowego do gniazdka upewnij siê, czy poprawnie wykonano wszystkie pozosta¬e po¬åczenia.
Przygotowanie zestawu
B Pod
Œ
czanie anten
Pod¬åcz antenê ramowå AM (znajduje siê w zestawie) i antenê FM do odpowiednich gniazd. Ustaw anteny w taki sposób, by uzyskaæ optymalnå jakoœæ odbioru.
Antena AM
OSTRZE¯ENIE! – Aby zapewniæ w¬aœciwe dzia¬anie urzådzenia, nale¿y u¿ywaæ wy¬åcznie przewodu sieciowego do¬åczonego do zestawu. – Nie wolno wykonywaæ ani zmieniaæ po¬åczeñ gdy zasilanie jest w¬åczone.
System jest wyposa¿ony w obwód zabezpieczajåcy przed przegrzaniem w skrajnych warunkach eksploatacyjnych mo¿e automatycznie prze¬åczyæ siê w tryb gotowoœci (Standby.) W takim przypadku przed ponownym u¿yciem systemu nale¿y odczekaæ pewien czas, pozwalajåc mu wystygnåæ (ta funkcja nie
jest dostêpna we wszystkich wersjach).
Umocuj zaczep w szczelinie
Umieœæ antenê jak najdalej od odbiornika telewizyjnego, magnetowidu i innych Ÿróde¬ promieniowania.
Polski
195
Przygotowanie zestawu
Antena FM
Aby uzyskaæ lepszå jakoœæ odbioru programu stereofonicznego FM (UKF), pod¬åcz zewnêtrznå antenê FM do gniazdka oznaczonego FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Pod
Œ
czanie g
¬
oœników
G¬oœniki przednie
Pod¬åcz przewody g¬oœników do gniazdek SPEAKERS – prawy g¬oœnik do pary gniazdek
RRIIGGHHTT
”, a lewy do pary gniazdek “
Kolorowe (oznaczone) przewody powinny byæ pod¬åczone do gniazdek “+”, a czarne (nieoznaczone) – do gniazdek “-”.
1
Zaciœnij odizolowanå czêœæ ka¿dego przewodu w sposób przedstawiony na rysunku.
2
LLEEFFTT
Dodatkowe poŒczenia
Dodatkowe urzådzenia i przewody nie så do¬åczone do zestawu. Szczegó¬owe informacje mo¿na znaleŸæ w instrukcjach obs¬ugi pod¬åczanych urzådzeñ.
Pod¬åczanie innych urzådzeñdo systemu
Gniazda AUX IN mo¿na po¬åczyæ z gniazdami wyjœciowymi (OUT) odbiornika telewizyjnego, magnetowidu, odtwarzacza dysków laserowych, odtwarzacza DVD lub nagrywarki CD.
Uwaga: – Urzådzenia z wyjœciem monofonicznym (pojedynczym wyjœciem audio) powinny byæ pod¬åczane do gniazda AUX IN. Mo¿na te¿
”.
u¿yæ rozga¬êŸnika typu cinch (w takim przy­padku dŸwiêk nadal bêdzie monofoniczny).
Wk¬adanie baterii do pilota
W¬ó¿ dwie baterie (da nabycia odrêbnie) typu R03 lub AAA do pilota, zachowujåc w¬aœciwå biegunowoœæ, zgodnie z symbolami + i ­widocznymi wewnåtrz przegródki.
Polski
Uwagi: – Aby uzyskaæ optymalnå jakoœæ dŸwiêku, korzystaj z g¬oœników dostarczonych w zestawie. – Nie pod¬åczaj wiêcej ni¿ jednego g¬oœnika do danej pary gniazdek +/-. – Nie pod¬åczaj g¬oœników, które majå ni¿szå impedancjê ni¿ g¬oœniki dostarczone w zestawie. Odpowiednie informacje mo¿na znaleŸæ w dalszej czêœci tej instrukcji, w rozdziale DANE TECHNICZNE.
196
UWAGA! – Jeœli baterie så zu¿yte lub nie bêdå u¿ywane przez d¬u¿szy czas, wyjmij je z pilota. – Nie u¿ywaj jednoczeœnie starej i nowej baterii albo baterii ró¿nych typów. – Baterie zawierajå substancje chemiczne i powinny byæ w odpowiedni sposób zutylizowane.
Opis prze¬åczników (rysunek zestawu na stronie 3)
Przód zestawu i pilot zdalnego sterowania
1
STANDBY ON y
– w¬åczanie zasilania lub trybu czuwania
standby.
tylko na pilocie - przejœcie w tryb czuwania
standby.
2
SELECT SOURCE
– wybór Ÿród¬a dŸwiêku: CD/ TUNER / TAPE /
AUX.
– w¬åczenie zestawu.
3
Wyœwietlacz
– wskazuje dzia¬anie urzådzenia.
4
PROGRAM
Tryb CD ......programowanie utworów i
Tryb TUNER…rêczne lub automatyczne
5
TIMER ONñOFF
– w¬åczenie/wy¬åczenie oraz regulacja timera.
6
VOLUME (VOL -/+)
– regulacja si¬y g¬osu. – tylko na zestawie - regulacja godziny i minuty
dla zegara/timera.
7
CLOCK / RDS
Tryb TUNER…wyœwietlenie informacji RDS. Tryb CLOCK…regulacja zegara.
8
SHUFFLE
– odtwarzanie utworów na p¬ycie CD w
przypadkowej kolejnoœci.
9
Klawisze INTERACTIVE SOUND:
DBB............(Dynamic Bass Boost)
DSC ............(Digital Sound Control) dobór
INCREDIBLE SURR.
(IS)..............w¬åczenie wspania¬ego efektu
0
iR SENSOR
– czujnik podczerwieni dla pilota zdalnego
sterowania.
!
REPEAT / BAND
Tryb CD ......powtarzanie utworu/programu
Tryb TUNER…wybór pasma radiowego.
przeglåd programu.
programowanie stacji radiowych.
wzmocnienie dŸwiêków niskich.
charakterystyki dŸwiêku: CLASSIC/ROCK/JAZZ/POP.
stereo.
CD/ ca¬ej p¬yty CD.
@
MODE SELECTION
STOP9......zatrzymanie p¬yty CD oraz
PLAYñPAUSE
................rozpoczêcie odtwarzania p¬yty
PRESET
(¡,™ ) ....wybór stacji radiowych z
PREV
(¡,™ )......przeskok do poczåtku
(à,á) ....przeszukiwanie do ty¬u i do
TUNING
(à,á) ....dostrojenie do stacji radiowych.
#
Klawisze Magnetofonu
RECORD ....rozpoczêcie nagrywania.
PLAY2......rozpoczêcie odtwarzania.
à/ á
STOP
PAUSE........pauza w nagrywaniu lub
$
OPENñCLOSE
– otwarcie/zamkniêcie kieszeni
odtwarzacza CD.
kasowanie programu CD.
2;
CD lub pauza.
34
pamiêci.
¡1
/ NEXT
2™
aktualnego/poprzedniego/kolejn ego utworu.
przodu w obrêbie utworu p¬yty CD.
àá
......przewijanie do ty¬u/do przodu.
ñ
OPEN …zatrzymanie kasety;
otwarcie kieszeni magnetofonu.
odtwarzaniu.
% ;
– pod¬åczenie s¬uchawek.
^
REPEAT
– powtarzanie utworu/programu CD/ ca¬ej p¬yty
CD.
&
MUTE
– wy¬åczenie i w¬åczenie dŸwiêku.
*
NEWS/TA
– w¬åczenie informacji RDS oraz informacji o
ruchu drogowym.
(
SLEEP
– uruchomienie funkcji drzemki, dobór czasu
wyŒczenia.
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania: – Najpierw nale¿y wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku, którym zamierzamy sterowaæ pilotem przez naciœniêcie jednego z klawiszy Ÿród¬a dŸwiêku (np. CD lub TUNER, itd.). – Nastêpnie nale¿y wcisnåæ przycisk ¿ådanej funkcji ( 2, ¡, ™, itd.).
Polski
197
Podstawowe Funkcje
DBB
BAND
RDS
CLOCK
TIMER
ON OFF
PREV NEXT
STOP
iR
PLAY•PAUSE
SOURCE SELECT
SHUFFLE
STANDBY-ON PROGRAM REPEAT
PROGRAM
DSC DB
MUTE
UWAGA! Przed przyståpieniem do eksploatacji systemu wykonaj niezbêdne czynnoœci przygotowujåce.
WŒczanie systemu
naciskajåc y STANDBY ON lub SELECT SOURCE.
System uaktywni ostatnio wybrane Ÿród¬o
dŸwiêku.
naciskajåc CD, TUNER, TAPE lub AUX na pilocie zdalnego sterowania.
System uaktywni wybrane Ÿród¬o dŸwiêku.
Aby prze¬åczyæ zestaw w stan czuwania
naciskajåc y STANDBY ON na zestawie lub pilocie.
Podczas s¬uchania magnetofonu, najpierw nale¿y wcisnåæ STOPOPEN .
Poziom i ustawienia dŸwiêku, oraz
ostatnie wybrane Ÿród¬o dŸwiêku i stacje radiowe zostanå zachowane w pamiêci urzådzenia.
Energooszczêdne wy¬åczenie automatyczne
W celu zaoszczêdzenia energii elektrycznej, urzådzenie przej-dzie samoczynnie w stan czuwania standby, je¿eli przez 15 minut po zakoñczeniu odtwarzania p¬yty CD lub kasety magnetofonowej ¿aden klawisz nie zostanie wciœniêty.
Polski
Regulacja si¬y i barwy g¬osu
Obróciæ pokrêt¬o VOLUME zgodnie z ruchem
1
wskazówek zegara dla zwiêkszenia si¬y g¬osu zestawu, lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara dla wyciszenia (lub nacisnåæ VOL -/+ na pilocie).
Wyœwietlacz wska¿e poziom si¬y g¬osu
VOL
0–32.
2 Naciskaæ Interactive Sound Control, DSC na
zestawie lub pilocie dla wybrania efektu dŸwiêkowego:
JJAAZZZZ
() /
CCLLAASSSSIICC
PPOOPP
() /
(bez wskazañ) /
().
RROOCCKK
3 Nacisnåæ DBB dla wzmocnienia dŸwiêków
niskich.
Po w¬åczeniu funkcji DBB pojawi siê .
4 Nacisnåæ INCREDIBLE SURR. (IS. na
pilocie) dla w¬åczenia efektu przestrzennoœci dŸwiêku.
Po w¬åczeniu funkcji pojawi siê .
Uwaga: – Wra¿enie przestrzennoœci dŸwiêku INCREDIBLE SURROUND mo¿e ulegaæ zmianom w zale¿noœci od rodzaju muzyki.
5 Nacisnåæ MUTE na pilocie
zdalnego sterowania w celu natychmiastowego wy¬åczenia dŸwiêku.
Odtwarzanie bêdzie kon­tynuowane przy wy¬åczonej sile g¬osu, na wyœwietlaczu pojawi siê
0
Dla przywrócenia dŸwiêku nale¿y: – nacisnåæ ponownie MUTE; – zmieniæ ustawienia pokrête¬ dŸwiêku; – zmieniæ Ÿród¬o.
MUTE
.
198
RDS
STANDBY-ON PROGRAM REPEAT
SOURCE SELECT
PLAYPAUSE
PREV NEXT
TIMER
ON
CLOCK
OFF
PROGRAM
STOP
iR
SHUFFLE
BAND
Wa¿ne: Nie wolno nigdy dotykaæ soczewek odtwarzacza CD!
X
Odtwarzanie p¬yt CD
Urzådzenie pozwala na odtwarzanie wszystkich rodzajów p¬yt CD audio, równie¿ CD-Recordable i CD-Rewritable.
0
Nie wolno jednak odtwarzaæ p¬yt CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD lub p¬yt komputerowych CD.
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD. 2 Nacisnåæ OPEN•CLOSE dla
otwarcia kieszeni odtwarza­cza.
OPEN
pojawi siê na
wyœwietlaczu po otwarciu kieszeni.
3 W¬o¿yæ p¬ytê audio CD, stronå z nadrukiem
ku górze, nastêpnie zamknåæ kieszeñ naciska­jåc ponownie OPENCLOSE na zestawie.
Pojawi siê
zawartoœæ p¬yty CD. Nastêpnie na wyœwietlaczu pojawi siê ogólna liczba utworów i ca¬kowity czas odtwarzania p¬yty CD.
4 Nacisnåæ PLAY
dla rozpoczêcia odtwarzania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer utworu
oraz czas od poczåtku utworu.
READ
, odtwarzacz odczytuje
ñ
PAUSE2;( 2;na pilocie)
Odtwarzacz CD
5 Aby zatrzymaæ odtwarzanie na chwilê
wystarczy nacisnåæ PLAY na pilocie). Powrót do odtwarzania po ponownym naciœniêciu PLAYñPAUSE ( 2;na pilocie).
Czas w¬åczenia pauzy pulsuje na wyœwietlaczu.
6 Nacisnåæ STOP
9
odtwarzania CD.
Uwaga: P¬yta CD zatrzyma siê równie¿: – po otwarciu kieszeni odtwarzacza CD. – po dotarciu do koñca p¬yty CD. – po wybraniu innego Ÿród¬a dŸwiêku: TAPE,
TUNER lub AUX. – przejœciu w tryb czuwania standby. – naciœniêciu klawisza PLAY
Wybór innego utworu
0
Naciskaæ PREV¡1lub NEXT2™( ¡ lub na pilocie), raz lub kilka razy, a¿ szukany numer utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
0
Je¿eli utwór zosta¬ wybrany tu¿ po w¬o¿eniu p¬yty CD do odtwarzacza lub podczas pauzy, w celu wys¬uchania utworu nale¿y nacisnåæ
PLAYñPAUSE2;( 2;na pilocie).
Szukanie fragmentu utworu
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ PREV
2™
( ààlubáána pilocie).
P¬yta CD jest odtwarzana z du¿å
prêdkoœciå przy zmniejszonej sile g¬osu.
2 Po rozpoznaniu szukanego fragmentu zwolniæ
klawisz PREV
áá
na pilocie).
Odtwarzacz powróci do normalnego
odtwarzania.
Uwaga: – Podczas odtwarzania programu z p¬yty CD lub w trybie SHUFFLE/REPEAT, przeszukiwanie jest mo¿liwe jedynie w obrêbie aktualnego utworu.
¡1
ñ
PAUSE2;(
w celu zakoñczenia
2
magnetofonu.
¡1
lub NEXT
lub NEXT
2™
( ààlub
2;
2;
Polski
199
Odtwarzacz CD
Ró¿ne tryby odtwarzania: SHUFFLE i REPEAT
Specjalne tryby odtwarzania mo¿na wybieraæ i ¬åczyæ ze sobå przed rozpoczêciem lub podczas odtwarzania. Tryby odtwarzania mo¿na ¬åczyæ z funkcjå PROGRAM.
SSHHUUFFFFLLEE
SSHHUUFFFFLLEEi RREEPPEEAATT AALLLL
RREEPPEEAATT AALLLL
RREEPPEEAATT
......odtwarzanie w przypadkowej
kolejnoœci utworów na ca¬ej p¬ycie CD/w programie
…wielokrotne powtarzanie w przypadkowej kolejnoœci ca¬ej p¬yty CD/ programu …powtarzanie ca¬ej p¬yty CD/programu
........powtarzanie aktualnego utworu
1 W celu wybrania trybu odtwarzania, nale¿y
nacisnåæ SHUFFLE lub REPEAT przed rozpoczêciem lub podczas odtwarzania, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê ¿ådana funkcja.
2 Je¿eli odtwarzacz jest zatrzymany,
odtwarzanie nale¿y rozpoczåæ klawiszem
PLAY
ñ
PAUSE2;( 2;na pilocie).
Je¿eli w¬åczyliœmy tryb SHUFFLE,
odtwarzanie rozpocznie siê automatycznie.
3 Aby powróciæ do normalnego trybu
odtwarzania wystarczy nacisnåæ odpowiedni klawisz SHUFFLE lub REPEAT, a¿ napisy SHUFFLE/REPEAT zniknå z wyœwietlacza.
0
Mo¿na równie¿ nacisnåæ STOP9dla zakoñczenia odtwarzania.
Programowanie kolejnoœci utworów
Programowanie utworów na p¬ycie CD musi odbywaæ siê przy zatrzymanym odtwarzaczu, utwory mo¿na dobieraæ w dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z utworów mo¿na zaprogramowaæ wiêcej ni¿ jeden raz. W pamiêci mo¿na zapisaæ do 20 utworów.
1 Nacisnåæ PROGRAM dla rozpoczêcia pro-
gramowania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer
utworu, zacznie migaæ
PROGRAM.
2 Wybraæ utwór do programu klawiszem
¡1
PREV
pilocie).
lub NEXT2™( ¡ lub ™ na
3 Nacisnåæ PROGRAM dla potwierdzenia
wyboru.
Wyœwietlacz wska¿e iloœæ
zaprogramowanych utworów, ogólny czas odtwarzania programu, nastêpnie ostatni
wybrany utwór i
PROG
.
4 Powtórzyæ kroki 2–3 dla wybrania i zapisania
pozosta¬ych utworów.
Je¿eli w pamiêci znajduje siê ju¿ 20
FULL
utworów, na ekranie pojawi siê
.
5 Rozpoczåæ odtwarzanie programu CD
klawiszem PLAY pilocie).
ñ
PAUSE2;( 2;na
Przeglåd programu
Wybrane utwory mo¿na przejrzeæ naciskajåc i przytrzymujåc przez kilka sekund klawisz PROGRAM. Na wyœwietlaczu pojawiå siê kolejno numery wszystkich zaprogramowanych utworów.
Polski
200
Kasowanie programu
Zawartoœæ pamiêci mo¿na skasowaæ przez:
0
jednokrotne naciœniêcie klawisza STOP przy zatrzymanym odtwarzaczu;
0
dwukrotne naciœniêcie klawisza STOP podczas odtwarzania;
0
otwarcie kieszeni odtwarzacza CD;
Symbol PROGRAM zniknie z wyœwietlacza.
9
9
RDS
STANDBY-ON PROGRAM REPEAT
SOURCE SELECT
PLAYPAUSE
PREV NEXT
TIMER
ON
CLOCK
OFF
PROGRAM
STOP
iR
BAND
SHUFFLE
Dostrojenie do stacji radiowych
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TUNER.
Na wyœwietlaczu pojawi siê
TUNER
.
2 Wybraæ pasmo radiowe klawiszem BAND. 3 Nacisnåæ TUNING
zwolniæ klawisz.
Odbiornik samoczynnie dostroi siê do
stacji radiowej o wystarczajåco silnym syg­nale. Podczas strojenia wyœwietlacz wska¿e
SEARCH
.
Je¿eli odbierany jest sygna¬ FM stereo, na
wyœwietlaczu pojawi siê
àà
lubáá, nastêpnie
STEREO.
4 Powtórzyæ w razie potrzeby punkt 3 dla
dostrojenia do szukanej stacji.
0
W celu dostrojenia do stacji o s¬abym sygnale nale¿y krótko naciskaæ TUNING lubádo uzyskania optymalnego odbioru.
Radioodbiornik
Programowanie stacji radiowych
W pamiêci odbiornika mo¿na zaprogramowaæ do 40 stacji radiowych.
Programowanie automatyczne
Programowanie automatyczne rozpocznie siê od wybranego numeru pamiêci. W górê od tego numeru wszystkie wczeœniejsze stacje zostanå zamienione na nowe. Odbiornik zapisze tylko nowe, nie znajdujåce siê jeszcze w pamiêci stacje radiowe.
1 Nacisnåæ PRESET
pilocie) dla wybrania numeru pamiêci, od którego zacznie siê programowanie.
Uwaga: – Je¿eli nie wybraliœmy ¿adnego numeru, programo-wanie rozpocznie siê od (1) numeru w pamiêci i wszystkie wczeœniejsze stacje zostanå skasowane.
2 Nacisnåæ PROGRAM przez ponad 2 sekundy
dla rozpoczêcia programowania.
Wyœwietlacz wska¿e
radiowe zostanå zaprogramowane zgodnie z si¬å sygna¬u radiowego, najpierw stacje FM, nastêpnie MW ostatniå zaprogramowanå stacjê.
Programowanie rêczne
1 Dostroiæ odbiornik do szukanej stacji (patrz:
Dostrojenie do stacji radiowych).
2 Nacisnåæ PROGRAM dla rozpoczêcia
à
programowania.
Zacznie migaæ PROGRAM.
3 Nacisnåæ PRESET
pilocie) w celu przypisania danej stacji numeru od 1 do 40.
4 Nacisnåæ ponownie PROGRAM dla
potwierdzenia wyboru.
PROGRAM zniknie z wyœwietlacza, pojawi
siê numer oraz czêstotliwoœæ stacji radiowej.
5 Powtórzyæ powy¿sze kroki dla zapisania w
pamiêci innych stacji.
0
Stacjê zapisanå w pamiêci mo¿na skasowaæ zapisujåc w to miejsce innå stacjê.
3
lub 4(¡lub ™na
oraz
LW. Potem us¬yszymy
3
lub 4(¡lub ™na
AUTO
, stacje
201
Polski
Radioodbiornik
W¬åczenie stacji z pamiêci
0
Naciskaæ PRESET3lub 4(¡lub ™na pilocie), a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê szukany numer stacji.
RDS
Radio Data System to rozwiåzanie
techniczne pozwalajåce na przesy¬anie dodatkowych informacji przez stacje radiowe FM. Je¿eli odbieramy sygna¬ RDS, na wyœwietlaczu pojawi siê oraz nazwa stacji radiowej. Przy programowaniu automatycznym odbiornik najpierw zapisze stacje RDS.
W¬åczenie ró¿nych informacji RDS
0
Nacisnåæ kilka razy RDS, aby obejrzeæ w kolejnoœci nastêpujåce informacje (je¿eli så nadawane): – Nazwa stacji
– Rodzaj programu np.:
POP M
– Informacje Radio text – Czêstotliwoœæ
Uwaga: – Je¿eli naciœniemy RDS, a sygna¬ RDS nie
jest odbierany, wyœwietlacz wska¿e
...
NEWS, SPORT
EON
Funkcja Enhanced Other Network pozwala na automatyczne odszukanie innej stacji nadajåcej okreœlony rodzaj programu. Je¿eli
dostêpna jest funkcja EON, pojawi siê na wyœwietlaczu.
,
NO RDS
Szukanie programu (PTY)
Funkcja PTY pozwala na szukanie okreœlonych programów w paœmie radiowym. Aby korzystaæ z funkcji PTY, w pierwszych miejscach pamiêci odbiornika nale¿y zaprogramowaæ stacje radiowe RDS (patrz: Programowanie stacji radiowych).
1 Podczas odbioru stacji RDS nale¿y nacisnåæ
krótko RDS, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê rodzaj programu.
2 Naciskaæ PRESET
pilocie), a¿ pojawi siê szukany rodzaj programu.
3
lub 4(¡lub ™na
3 Nacisnåæ i przytrzymaæ TUNING
(àlubána pilocie) dla rozpoczêcia przeszukiwania.
Odbiornik dostroi siê do stacji RDS
nadajåcej wybrany rodzaj programu. Je¿eli dany program jest niedostêpny, wyœwietlacz
TYPE NOT FOUND
wska¿e
Rodzaje programów RDS
NO TYPE NEWS AFFAIRS INFO
.
SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M MOR M LIGHT M CLASSICS OTHER M
........Brak rodzaju programu RDS
..............Dzienniki informacyjne
........Komentarze polityczne
..............Programy informacyjne
............Programy sportowe
........Programy edukacyjne
............Teatr
........Programy kulturalne
........Programy popularnonaukowe
..........Programy rozrywkowe
............Muzyka pop
..........Muzyka rockowa
............Muzyka œrodka
........Muzyka rozrywkowa
....Muzyka powa¿na
........Specjalne programy muzyczne
.
à
lub
á
Polski
202
Radioodbiornik
B
Wiadomoœci RDS oraz informacje o ruchu drogowym (TA)
Tuner mo¿na ustawiæ na œledzenie w paœmie radiowym wiadomoœci radiowych nadawanych przez RDS. Dziêki temu wys¬uchamy najœwie¿szych wiadomoœci radiowych, w tym czasie odtwarzacz CD lub magnetofon wy¬åczy siê. Funkcja dzia¬a jedynie wtedy, gdy stacja radiowa RDS nadaje sygna¬ NEWS podczas wiadomoœci radiowych.
1 Dostroiæ odbiornik do wybranej stacji RDS. 2 Nacisnåæ NEWS/TA na
pilocie w celu wybrania wiadomoœci.
Wyœwietlacz wska¿e
NEWS ON, TA ON
Je¿eli w¬åczyliœmy funkcjê wiadomoœci
radiowych lub TA, na wyœwietlaczu pojawi
NEWS. Zmiana Ÿród¬a dŸwiêku nie
siê spowoduje wy¬åczenia funkcji.
Uwagi: – Dla unikniêcia przypadkowego nagrania wiadomoœci na kasecie magnetofonowej, funkcja NEWS nie dzia¬a podczas nagrywania. – Je¿eli wiadomoœci lub informacje o ruchu drogowym zostanå odebrane podczas s¬uchania p¬yty CD, odtwarzanie zostanie zawieszone i wys¬uchamy wiadomoœci lub informacji TA. Po zakoñczeniu wiadomoœci odtwarzanie bêdzie kontynuowane. Podczas s¬uchania magnetofonu taœma bêdzie dalej przesuwaæ siê w kasecie, jednak bêdziemy s¬yszeæ informacje radiowe wiadomoœci/TA. – Je¿eli funkcja RDS NEWS dzia¬a jednoczeœnie z trybem EON, odbiornik bêdzie nas¬uchiwa¬ w ca¬ym paœmie radiowym dla wys¬uchania wiadomoœci.
lub
OFF
BIS
NEWS/TA
.
Wy¬åczenie funkcji wiadomoœci RDS oraz informacje o ruchu drogowym
Funkcje mo¿na wy¬åczyæ w nastêpujåcy sposób:
0
Nacisnåæ NEWS/TA na pilocie podczas odbioru informacji radiowych.
0
Nacisnåæ y STANDBY ON na zestawie lub pilocie.
0
Dostroiæ odbiornik do stacji nie nadajåcej sygna¬u RDS.
203
Polski
Magnetofon/Nagrywanie
Odtwarzanie kaset
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TAPE.
Wyœwietlacz podczas dzia¬ania
magnetofonu wska¿e TAPE.
2 Nacisnåæ STOP•OPEN w celu otwarcia
kieszeni kasety.
3 W¬o¿yæ nagranå kasetê, zamknåæ kieszeñ.
Wk¬adaj kasetê otwartå stronå do do¬u, tak aby pe¬na szpulka znajdowa¬a siê po lewej stronie.
4 Rozpoczåæ odtwarzanie klawiszem PLAY 5 Krótkie przerwy w odtwarzaniu uzyskamy po
naciœniêciu PAUSE. Powrót do odtwarzania po ponownym naciœniêciu klawisza.
6 Przewijanie taœmy w obu kierunkach
umo¿liwiajå klawisze àlubá.
7 Zatrzymanie taœmy klawiszem STOP•OPEN.
0
Klawisze så zwalniane samoczynnie na koñcu taœmy, o ile nie naciœniêto klawisza PAUSE.
Uwaga: – Podczas odtwarzania lub nagrywania kasety magnetofonowej nie mo¿na zmieniaæ Ÿród¬a dŸwiêku.
Polski
Informacje ogólne o nagrywaniu
0
Nagrywanie jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie zosta¬y naruszone.
0
Zestaw nie nadaje siê do nagrywania kaset METAL (IEC IV). Do nagrywania nale¿y wykorzystywaæ kasety NORMAL (IEC type I), bez wy¬amanych fiszek zabezpieczajåcych.
0
Poziom nagrywania ustawiany jest automatycznie. Pozycje klawiszy VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB lub INTERACTIVE SOUND nie majå wp¬ywu na poziom nagrywania.
0
Na samym poczåtku oraz koñcu kasety, przez 7 sekund nagrywanie jest niemo¿liwe – w tym czasie taœma rozbiegowa przesuwa siê przed g¬owicami nagrywajåcymi.
0
W celu zapobie¿enia przypadkowemu nagraniu na kasecie nale¿y wy¬amaæ fiszkê zabezpieczajåcå znajdujåcå siê w lewym górnym rogu kasety. Nagrywanie na tej stronie stanie siê niemo¿liwe. Dla ponownego nagrania na danej stronie nale¿y zakleiæ otwór taœmå klejåcå.
Nagrywanie synchroniczne Synchro Start CD
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD.
2
.
2 W¬o¿yæ p¬ytê CD i w razie potrzeby
zaprogramowaæ kolejnoœæ utworów.
3 Nacisnåæ STOP•OPEN w celu otwarcia
kieszeni kasety.
4 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå,
zamknåæ kieszeñ.
5 Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu
RECORD.
Odtwarzanie p¬yty CD/programu
rozpocznie siê samoczynnie po up¬ywie 7 sekund. Nie trzeba w¬åczaæ oddzielnie odt­warzacza p¬yt CD.
Wybór i nagranie fragmentu utworu
0
Nacisnåæ i przytrzymaæ PREV¡1lub NEXT
2™(à
lubána pilocie) w celu odszukania
fragmentu utworu.
0
Po odszukaniu fragmentu zwolniæ klawisz
PREV¡1lub NEXT2™.
0
W¬åczyæ pauzê klawiszem PLAYñPAUSE
2;( 2;
warzania.
na pilocie) w celu wstrzymania odt-
204
0
Wcisnåæ RECORD – nagrywanie rozpocznie siê od wybranego fragmentu.
6 Aby przerwaæ nagrywanie na chwilê wystar-
czy wcisnåæ PAUSE. Powrót do nagrywania naståpi po ponownym wciœniêciu PAUSE.
7 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
STOPOPEN.
Magnetofon/Nagrywanie
4 Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu
RECORD.
5 Aby przerwaæ odtwarzanie na chwilê wystar-
czy wcisnåæ PAUSE. Powrót do nagrywania naståpi po ponownym wciœniêciu PAUSE.
6 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
STOPOPEN.
Nagrywanie z radia
1 Dostroiæ odbiornik do stacji radiowej (patrz:
Dostrojenie do stacji radiowych).
2 Nacisnåæ STOP•OPEN w celu otwarcia
kieszeni kasety.
3 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå,
zamknåæ kieszeñ.
Czyszczenie obudowy
0
Obudowê zestawu mo¿na czyœciæ miêkkå œciereczkå zwil¿onå roztworem ¬agodnego detergentu. Nie wolno u¿ywaæ œrodków czyszczåcych zawierajåcych alkohol, amoniak lub materia¬y œcierne.
Czyszczenie p¬yt
0
P¬ytê w wypadku zabrudzenia nale¿y czyœciæ miêkkå œciereczkå, ruchem od œrodka ku brzegom.
0
Nie wolno u¿ywaæ rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieñczalnik, ani œrodków czyszczåcych lub aerozolu antystatyzujåcego przeznaczonego dla p¬yt analogowych.
Czyszczenie soczewek odtwarzacza CD
0
Po d¬ugotrwa¬ym u¿ytkowaniu odtwarzacza CD na soczewkach lasera mo¿e zebraæ siê kurz lub brud. Dla zabezpieczenia dobrej jakoœci odtwarzania nale¿y przeczyœciæ soczewki odtwarzacza CD p¬ynem czyszczåcym Philips CD Lens Cleaner, lub innym p¬ynem dostêpnym w sklepach. Nale¿y przestrzegaæ instrukcji za¬åczonych do p¬ynów czyszczåcych.
Nagrywanie z zewnêtrznego
Ÿród¬a dŸwiêku AUX 1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku AUX. 2 W razie potrzeby przygotowaæ inne
urzådzenie zewnêtrzne do nagrywania.
3 Nacisnåæ RECORD dla rozpoczêcia nagrania.
Konserwacja
Czyszczenie g¬owic magnetofonu i
œcie¿ek przesuwu taœmy
0
Dla osiågniêcia jak najlepszej jakoœci
nagrywania i odtwarzania kaset, po ka¿dych
50 godzinach u¿ytkowania, lub œrednio raz na
miesiåc nale¿y oczyœciæ czêœci A, Bi C,
zgodnie z rysunkiem poni¿ej.
0
Czyœciæ nale¿y wacikiem lekko zwil¿onym w
alkoholu lub specjalnym p¬ynie czyszczåcym.
0
G¬owice mo¿na równie¿ oczyœciæ przez
jednorazowe odtworzenie taœmy czyszczåcej.
A A B C
Demagnetyzacja g¬owic
magnetofonowych
0
Do demagnetyzacji nale¿y u¿ywaæ
specjalnych kaset dostêpnych w sklepach.
Polski
205
TUNER
TUNER
CD
Zegar/Timer
RDS
STANDBY-ON PROGRAM REPEAT
SOURCE SELECT
PLAYPAUSE
PREV NEXT
Regulacja zegara
Zegar mo¿na ustawiæ w dwojaki sposób: rêcznie lub automatycznie przez RDS.
Automatyczna regulacja zegara (tylko w wersjach RDS)
1 Dostroiæ odbiornik do stacji RDS (patrz
“Radioodbiornik”).
2 Nacisnåæ CLOCK na ponad 2 sekundy.
SEARCH RDS TIME
wyœwietlaczu przez najwy¿ej 90 sekund; nastêpnie pojawi siê aktualny czas.
NO RDS TIME
gdy sygna¬ czasu nie zosta¬ odebrany – zegar nale¿y ustawiæ rêcznie.
Rêczna regulacja zegara
1 Nacisnåæ CLOCK w trybie czuwania
zestawu.
Cyfry godziny zacznå migaæ.
2 Ustawiæ godzinê za pomocå pokrêt¬a
VOLUME: w prawo dla zwiêkszenia godziny;
w lewo dla zmniejszenia godziny.
3 Nacisnåæ ponownie CLOCK.
Cyfry minut zacznå migaæ.
4 Ustawiæ minutê za pomocå pokrêt¬a
VOLUME: w prawo dla zwiêkszenia minut; w
lewo dla zmniejszenia minut.
5 Nacisnåæ ponownie CLOCK dla zakoñczenia
Polski
regulacji.
TIMER
ON OFF
STOP
iR
BAND
CLOCK
pojawi siê na
pojawi siê w przypadku,
SHUFFLE
Ustawienie TIMER
0
Zestaw mo¿na wykorzystaæ jako budzik – o
okreœlonej porze w¬åczy siê odtwarzacz CD
lub tuner. Przed uruchomieniem timera zegar
musi wskazywaæ aktualny czas.
0
Je¿eli ¿aden klawisz nie zostanie naciœniêty
przez 90 sekund, tryb regulacji timera
zostanie wyŒczony.
1 Nacisnåæ TIMER ON
OFF przez ponad 2
sekundy.
2 Wybraæ pokrêt¬em VOLUME Ÿród¬o dŸwiêku
dla timera (lub nacisnåæ SELECT SOURCE).
3 Nacisnåæ TIMER ON
OFF dla potwierdzenia
wyboru.
Wybrane Ÿród¬o dŸwiêku lub .
Cyfry godziny w¬åczenia timera migajå.
4 Ustawiæ godzinê w¬åczenia timera za pomocå
pokrêt¬a VOLUME: w prawo dla zwiêkszenia
godziny, w lewo dla zmniejszenia.
5 Nacisnåæ ponownie TIMER ON
Cyfry minuty w¬åczenia timera migajå na
OFF.
wyœwietlaczu.
6 Ustawiæ minutê w¬åczenia timera za pomocå
pokrêt¬a VOLUME: w prawo dla zwiêkszenia
minuty, w lewo dla zmniejszenia.
7 Nacisnåæ ponownie TIMER ON
Timer zosta¬ ustawiony i w¬åczony.
OFF.
WŒczenie/wyŒczenie TIMER
0
Nacisnåæ jeden raz TIMER ON•OFF podczas
s¬uchania muzyki lub w stanie czuwania.
Wyœwietlacz wska¿e TIMER przy
wŒczonym timerze, po wyŒczeniu funkcji
napis zniknie.
206
WŒczenie/wyŒczenie funkcji SLEEP
Funkcja drzemki pozwala na ustawienie przedzia¬u czasowego przed samoczynnym wy¬åczeniem zasilania. Przed uruchomieniem funkcji drzemki nale¿y ustawiæ zegar.
0
Nacisnåæ ponownie SLEEP na pilocie, a¿ pojawi siê ¿ådany czas wy¬åczenia.
Wyœwietlacz wska¿e
oraz wybrany czas wyŒczenia:
60, 45, 30, 15, SLEEP OFF,
60...
Po wŒczeniu funkcji SLEEP napis
SLEEP ON
etlacz w okreœlonych odstêpach czasu.
bêdzie przewija¬ siê przez wyœwi-
SLEEP
FFLE SLEEP
Zegar/Timer
0
W celu wy¬åczenia funkcji drzemka nale¿y
kilkakrotnie nacisnåæ SLEEP na pilocie, a¿ na
wyœwietlaczu pojawi siê
równie¿ wy¬åczyæ zestaw w stan czuwania
klawiszem STANDBY ON na zestawie lub
pilocie.
SLEEP OFF
wyœwietlacz.
SLEEP OFF
przewinie siê przez
Dane techniczne
. Mo¿na
WZMACNIACZ
Moc wyjœciowa ..........................2 x 5 W RMS
..........................................10 W + 10 W MPO
Stosunek sygna¬u do szumów≥ 65 dBA (IEC)
Zakres czêstotliwoœci ..40 – 20000 Hz, ± 3 dB
Czu¬oœæ wejœciowa AUX ........0,5 V (max. 2 V)
Opornoœæ g¬oœników ..................................8
Opornoœæ s¬uchawek ................32 Ω–1000
ODTWARZACZ CD
Zakres czêstotliwoœci ..............20 – 20000 Hz
Stosunek sygna¬u do szumów ..............75 dBA
TUNER
Zakres czêstotliwoœci FM ......87,5 – 108 MHz
Zakres czêstotliwoœci MW ....531 – 1602 kHz
Zakres czêstotliwoœci LW ........153 – 279 kHz
Czu¬oœæ przy 75 – mono, 26 dB stosunek sygna¬u do
szumu ................................................2,8 ÌV
– stereo, 46 dB stosunek sygna¬u do
szumu ..............................................61,4 ÌV
Rozdzia¬ kana¬ów ................................
Zniekszta¬cenia harmoniczne w sumie .. Zakres czêstotliwoœci..63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Stosunek sygna¬u do szumów..........≥50 dBA
28 dB
5%
MAGNETOFON KASETOWY
Zakres czêstotliwoœci
Taœma Normal (type I) ..120 – 10000 Hz (8 dB)
Stosunek sygna¬u do szumów
Taœma Normal (type I)........................48 dBA
Ω Ω
Ko¬ysanie i dr¿enie dŸwiêku..........≤0,4% DIN
G£OŒNIKI
Bass reflex system
Wymiary (szer x wys x d¬ug) ............................
........................................140x 231 x 202 (mm)
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie . . . . . . . . . . . .220 – 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer x wys x d¬ug) ............................
......................................140 x 231 x 280 (mm)
Waga (z g¬oœnikami/bez g¬oœników) ................
................................................ok. 5,7 / 2,7 kg
Zu¿ycie energii w trybie standby ..........< 3 W
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
Polski
207
Usuwanie usterek
OSTRZE¯ENIE Pod ¿adnym pozorem nie wolno podejmowaæ prób samodzielnej naprawy systemu – spowoduje to utratê gwarancji. Nie nale¿y otwieraæ obudowy, poniewa¿ grozi to pora¿eniem prådem elektrycznym.
W przypadku wyståpienia awarii, przed oddaniem urzådzenia do naprawy nale¿y wykonaæ opisane ni¿ej czynnoœci kontrolne. Jeœli usuniêcie problemu bêdzie w dalszym ciågu niemo¿liwe, nale¿y skorzystaæ z pomocy sprzedawcy lub punktu serwisowego.
Problem Rozwiåzanie
ODTWARZACZ CD Pojawia siênapis NO DISC”. –W
RADIOODBIORNIK Niska jakoœæodbioru radiowego. –Jeœli sygna¬jest za s¬aby, zmieñpo¬o¿enie anteny
¬
ó¿p¬ytê.
– SprawdŸ, czy p¬yta nie jest w¬o¿ona etykiet
¬
u.
do
– Odczekaj, a
soczewce.
– Wymie
“Konserwacja”.
–U¿yj sfinalizowanej p¬yty CD-RW lub CD-R.
lub pod
–Zwi
telewizorem lub magnetowidem.
¿
odparuje woda skroplona na
ñ
lub wyczyœæp¬ytê– patrz rozdzia
Œ
cz zewnêtrzn
ê
ksz odleg¬oœæmiêdzy systemem Micro HiFi a
å
antenê, aby poprawi
å
do
¬
æ
odbiór.
Polski
MAGNETOFON I NAGRYWANIE Nie jest mo¿liwe nagrywanie lub – Wyczyœæelementy magnetofonu (patrz rozdzia
odtwarzanie. “Konserwacja”).
–U
¿
ywaj wy
Œ
cznie taœm typu NORMAL (IEC I).
¬
– Zakryj otwór po wy
samoprzylepnå.
208
amanym zåbku taœm
¬
å
Usuwanie usterek
PROBLEMY OGÓLNE System nie reaguje na naciskanie –Od¬åcz i ponownie pod¬åcz przewód sieciowy,
przycisków. a nastêpnie ponownie w¬åcz system. Nie s¬ychaædŸwiêk lub dŸwiêk niskiej – Wyreguluj g¬oœnoœæ. jakoœci. –Od¬åcz s¬uchawki.
– Sprawd
– SprawdŸ, czy odizolowany fragment przewodu
Zamienione lewe i prawe Ÿród¬o – SprawdŸpo
Ÿwiê
ku. g¬oœników.
d Pilot nie dzia¬a prawid¬owo. – Wybierz Ÿród
– Zmniejsz odleg¬o –W
– Wymieñbaterie. – Skieruj pilota w stronêczujnika podczerwieni
Budzik nie dzia¬a. – Poprawnie ustaw zegar.
– Naciœnij przycisk TIMER ON•OFF, aby uaktywni
–Je
Ustawienia zegara/budzika zosta¬y – Wyståpi¬a przerwa w zasilaniu lub od¬åczono skasowane. przewód sieciowy. Ponownie ustaw zegar/budzik.
Ÿ
, czy g¬oœniki såpoprawnie
Œ
czone.
pod
g¬oœnika jest zaci
œ
niesz przycisk funkcji (np.É,í,ë).
naci
¬ó¿
baterie z zachowaniem w¬aœciwej biegunowo symbolem w przegródce.
na panelu systemu.
budzik.
œ
li trwa nagrywanie, przerwij je.
œniê
ty.
Œ
czenia i rozmieszczenie
¬
o (np. CD albo TUNER), zanim
Ͼ
miêdzy pilotem a systemem.
œ
ci (znaków +/–), zgodnie z
æ
PPrroodduucceenntt zzaassttrrzzeeggaa mmoo¿¿lliivvooœœææ wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann tteecchhnniicczznnyycchh..
Polski
209
Loading...