Philips MC-129, MC-128 User Manual [es]

Micro Hi-Fi System
MC-120 MC-128 MC-129 MC-130
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you with any questions about your new product. We can guide you through Connections, First-time Setup, or any of the Features. We want you to start enjoying your new product right away!
CALL US BEFORE YOU CONSIDER RETURNING THE PRODUCT!
Visit us on the web at www.philips.com
1-800-531-0039
or
Audio
Audio
T
A
R
O
P
M
Return
I
your Warranty
Registration Card
within 10 days
S
E
E
W
N
H
I
Y
N
T
!
E
D
I
S
1
Canada
CAUTION
:
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
DANGER
:
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VARO !
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINANAKYMATTOMAALLE LASERSATEILYLLE.ALA KATSO SATEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. OCH SPARREN AR URKOPPLAD.BETRAKTA EJ STRÅLEN.
DANGER - Invisible laser radiation when open.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
or
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
This warning label is located on the rearside
and inside this laser product.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
2
$
%
1
2
DSC DBB IS
CD
REPEAT SHUFFLE SLEEP
TUNER TAPE AUX
MUTE
NEWS/TA
VOL
^ 8
@
9
&
*
6
(
5 4
1
2
SOURCE SELECT
PROGRAM SHUFFLE
7
ON OFF
CLOCK SETTIMER
BAND
SHUFFLESTANDBY-ON PROGRAM REPEAT
! 8
3
@
0
3
PLAY•PAUSE
PREV NEXT
STOP
iR
6
9
#
3
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto den­tro de 10 días para confir­mar su derecho a máxima protección bajo los térmi­nos y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corre­sponden por ser el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado
dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
El «signo de exclamación» le
llama la atención a carac-
terísticas sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar pr
oblemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
PARA EVI­TAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:
Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranu­ra ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
MAC5097
Conozca estos
simbolos de
seguridad
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
41
¡Felicidades por su compra y bienvenido a la «familia»!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores pro­ductos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su pro­ducto por muchos años.
Como miembro de la «familia» Philips, Ud. está protegido por una de las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por inver­tir en un producto Philips:
Atentamente,
Lawrence J. Blanford Presidente y Director General
P. D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
R
E
G
I
S
T
R
O
R
E
Q
U
E
R
I
D
O
D
E
N
T
R
O
D
E
1
0
D
I
A
S
Apurese!
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.philips.com
42
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Lea todos los avisos.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca del agua.
6.
Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7.
No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8.
No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9.
No anule la seguridad de la clavija de corriente
(ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.
Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso
perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11 .
Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados
por el fabricante.
12 .
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles daños por vuelco.
13 .
Desenchufe el aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14 .
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas –
ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y ­como está marcado en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
EL 6475-S003: 02/8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Clavija
polarizada
de CA
43
Contenido
Español
Información General
Información medioambiental ........................... 45
Accesorios incluido ........................................... 45
Información de seguridad ................................. 45
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 46–47
Conexiones opcionales ..................................... 47
Colocación de pilas en el mando a distancia 47
Controles
Controles del sistema y mando a
distancia ................................................................ 48
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 49
Espera automática para el ahorro de
energía .................................................................. 49
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 49
Funcionamiento de CD
Reproducción de un CD .................................. 50
Selección de una pista ....................................... 50
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista . 50 Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 51
Programación de pistas ..................................... 51
Revisión del programa ...................................... 51
Borrado de un programa.................................. 51
Funcionamiento/Grabación de cinta
Reproducción de una casete ........................... 53
Información general sobre la grabación ........ 53
Comienzo de la grabación sincronizada. 53–54
Grabación de la radio ........................................ 54
Grabación de AUX ............................................ 54
Mantenimiento....................................... 54
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 55
Ajuste del temporizador .................................. 55
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 55
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 55
Especificaciones ..................................... 56
Resolución de problemas ...... 5657
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 52
Programación de emisoras de radio .............. 52
Sintonización de una presintonía .................... 52
44
Información General
Este dispositivo cumple con el reglamento de la Federal Communications Commission (FCC) (Comisión Federal de Comunicaciones), parte 15 y con la norma 21 CFR 1040.10. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: – Este dispositivo no debe poder causar interferencias dañinas, y – Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Accesorios incluido
–2 altavoces – mando a distancia – antena de cuadro de AM/MW – antena de cable de FM
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras y no debe colocar sobre el aparato objetos con alg˙n líquido, por ejemplo un jarrón.
Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Español
45
Preparativos
AM
aerial
AUX in
RIGHT
LEFT
LR
A
B
C
altavoz
(derecho)
altavoz
(izquierdo)
antena de cuadro de AM
antena de cable de FM
cable de alimentacin de CA
Español
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
A Powe r
Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA! –Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
46
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima.
Antena de AM
Fijar el gancho en la apertura
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
1
2
2
1
2
Preparativos
Antena de FM
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-".
Enganche la par te rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas: –Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado.
Conexión de otro equipo al sistema
Conecte los terminales OUT izquierdo y derecho de un televisor, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD a los terminales AUX IN.
Nota: – Sí está conectando un equipo con salida monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa, puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a doble” (todavía sonido mono).
Colocación de pilas en el mando a distancia
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R03 o AAA en el mando a distancia observando la polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-" en el interior del compartimento.
Español
¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distance durante un período prolongado de tiempo. – No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
47
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a distancia
1 STANDBY ON y
– pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
sólo en el mando a distancia - pone la unidad en
modo de espera.
2 SELECT SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para CD/ TUNER/
TAPE / AUX.
– enciende la unidad.
3 Pantalla
Español
– visualiza la información sobre la unidad.
4 PROGRAM
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner .......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
5 TIMER ON•OFF
– activa/desactiva o ajusta el temporizador.
6 VOLUME (VOL -/+ )
– ajusta el volumen. – sólo en el sistema - ajusta las horas y los minutos
para el reloj/ temporizador.
7 CLOCK SET
– activa el reloj.
8 SHUFFLE
– reproduce las pistas del CD al azar.
9 Controles INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost) realza los
graves.
DSC..................... (Digital Sound Control) realza el
tipo de música: CLASSIC/ROCK/ JAZZ/POP.
INCREDIBLE SURR.
(IS) ....................... crea un efecto estéreo fenomenal.
0 iR SENSOR
– sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
! REPEAT/ BAND
para CD ............. repite una pista/ un programa de
CD/ un CD entero.
para Tuner .......... selecciona la banda de ondas.
@ Selección de modo
STOP 9............ detiene la reproducción del CD
y borra la programación.
PLAY•PAUSEÉÅ
................................. comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
PRESET 34
( ¡, ™ ) ............... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
PREV ¡1 / NEXT 2™
( ¡, ™ ) ............... salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
( à, á ) .......... busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
TUNING à á
( à, á ) .......... sintoniza la emisoras de radio.
# Teclas del Magnetofono
RECORD ........ comienza la grabación.
PLAY 2 ............ comienza la reproducción.
à / á ............... rebobina/adelanta rápidamente la
cinta.
STOP•OPEN …detiene la cinta; abre el
compartimiento de la casete.
PAU S E .............. interrumpe la grabación o la
reproducción.
$ OPEN•CLOSE
– abre/cierra la bandeja del CD.
% n
– conectar los auriculares.
^ REPEAT
– repite una pista/ un programa de CD/ un CD
entero.
& MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
* NEWS/TA
– enciende los anuncios de noticias RDS y Tráfico
(no en todos los modelos).
( SLEEP
– activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD, TUNER). –A continuación, seleccione la función deseada (por ej. É,
í
,
ë
).
48
DBB
DSC DB
MUTE
SOURCE SELECT
Funciones básicas
Ajustes de volumen y de sonido
1 Gire el control VOLUME en la dirección de las
TIMER
CLOCK SET
ON OFF
PROGRAM
SHUFFLESTANDBY-ON PROGRAM REPEAT
BAND
agujas del reloj para aumentarlo o en dirección contraria para disminuirlo (o pulse VOL -/+ en el mando a distancia).
El visualizador muestra VOL un número del 0
al 32.
PLAY•PAUSE
PREV NEXT
STOP
iR
IMPORTANTE! Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
Pulse 2 STANDBY ON o SELECT
SOURCE.
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX en el mando
a distancia.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse 2 STANDBY ON en la unidad o en el
mando a distancia.
Si está en el modo de cinta o grabando, pulse
primero STOP•OPEN. La memoria de la unidad retendrá el nivel de volumen, los ajustes de sonido, la última fuente seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Espera automática para el ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: CLASSIC (no indication)/ ROCK ( )/ JAZZ ( )/
POP ( ).
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
El visualizador muestra:
si DBB está
activado.
4 Pulse INCREDIBLE SURR. (IS en el mando
a distancia) para encender o apagar el sonido envolvente.
El visualizador muestra: si está
activado.
Nota: – Los efectos de INCREDIBLE SURROUND pueden variar con los diversos tipos de música.
5 Pulse MUTE en el mando a
distancia para interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará
sin sonido y el visualizador mostrará: MUTE.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
Español
49
Funcionamiento de CD
X
TIMER
CLOCK SET
ON OFF
PROGRAM
SOURCE SELECT
PLAY•PAUSE
PREV NEXT
STOP
iR
Español
IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CD­Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD. 2 Pulse OPEN•CLOSE para
abrir la bandeja del CD.
Aparece en pantalla OPEN
icuando abra la bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja del CD. READ aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD, y aparece el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del CD.
4 Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a
distancia 2;) para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción.
BAND
5 Para interrumpir la reproducción, pulse
PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;). Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a
SHUFFLESTANDBY-ON PROGRAM REPEAT
distancia 2;) de nuevo para continuar la reproducción.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción.
6 Para detener la reproducción de CD, pulse
STOP 9.
Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente: TAPE, TUNER o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby). – Presiona la llave de la platina PLAY 2.
Selección de una pista
● Pulse PREV ¡1 o NEXT 2™ (en el mando a
distancia ¡ o ) una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado.
Si ha seleccionado un número de pista unos
momentos después de haber introducido el CD o en la posición de pausa PAUSE, será necesario pulsar PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;) para comenzar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1 Mantenga pulsado PREV ¡1 o NEXT 2™
(en el mando a distancia à o á). El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte PREV ¡1 o NEXT 2™ (en el mando a distancia à o á). Se reanudará la reproducción normal del CD.
Nota: – Durante un programa CD o si está activado SHUFFLE/ REPEAT, sólo se puede realizar una búsqueda dentro de la pista.
50
Funcionamiento de CD
Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función de programación.
SHUFFLE ......... se reproducen las pista del CD/
del programa en cualquier orden
SHUFFLE y REPEAT ALL…para repetir el CD/
el programa continuamente en cualquier orden
REPEAT ALL ... repite el CD entero/ el
programa
REPEAT ............ reproduce la pista actual
continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón SHUFFLE o REPEAT antes o durante la reproducción hasta que el visualizador muestre la función deseada.
2 Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a
distancia 2;) para comenzar la reproducción si está en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFFLE o REPEAT hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse.
También se puede pulsar STOP 9 para cancelar
el modo de reproducción.
2 Seleccione la pista deseada con PREV ¡1 o
NEXT 2™ (en el mando a distancia ¡ o )
para seleccionar la pista deseada.
3 Pulse PROGRAM para confirmar el número de
pista que desea almacenar.
Se visualiza brevemente el número de pistas
programadas y el tiempo total de reproducción del programa y a continuación la pista seleccionada y PROG.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Si intenta almacenar más de 20 pistas,
aparece en pantalla FULL.
5 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;).
Revisión del programa
En la posición STOP, mantenga pulsado PROGRAM hasta que el visualizador muestre en secuencia todos los números de pistas almacenados.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez STOP 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces STOP 9 durante la
reproducción;
pulse el botón de aper tura de la bandeja del
CD;
El PROGRAM desaparece del visualizado.
Español
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Pueden almacenarse en la memoria hasta un total de 20 pista.
1 Pulse PROGRAM para introducir el modo de
programación.
Se visualiza el número de pista y PROGRAM
parpadea
51
Recepción de radio
TIMER
CLOCK SET
ON OFF
PROGRAM
SOURCE SELECT
PLAY•PAUSE
PREV NEXT
STOP
Español
Sintonización de emisoras de radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
Se visualiza brevemente TUNER.
2 Pulse BAND una o más veces para seleccionar
la banda de ondas.
3 Pulse TUNING à o á y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SEARCH.
Si se está sintonizando con una emisora en
estéreo, la pantalla muestra STEREO.
4 Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING à o á tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de radio
Se pueden almacenar hasta un total de 40 emisoras de radio.
BAND
iR
1 Pulse PRESET 3 o 4 (en el mando a distancia
¡ o ) para seleccionar el número desde el que
se desea comenzar la programación.
SHUFFLESTANDBY-ON PROGRAM REPEAT
Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROGRAM durante más de dos
segundos para activar la programación.
El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas: emisoras de FM seguidas de AM. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea,
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse PROGRAM para activar la programación.
PROGRAM parpadea en el visualizador.
3 Pulse PRESET 3 o 4 (en el mando a distancia
¡ o ) para asignar a la emisora un número del
1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROGRAM para confirmar el
ajuste.
Desaparece PROGRAM y aparece el número
de presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Repita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse PRESET 3 o 4 (en el mando a distancia
¡ o ) hasta seleccionar en pantalla el número
de presintonía deseado.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria.
52
Funcionamiento/Grabación de cinta
Reproducción de una casete
1 Seleccione la fuente TAPE.
El visualizador muestra TAPE durante toda la
operación.
2 Pulse STOP•OPEN para abrir el
compartimiento de la casete.
3 Inser te una casete grabada y ciérrelo.
Inser te la casete con el lado abier to mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo.
4 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. 5 Para interrumpir, pulse PA USE. Vuelva a pulsar
la tecla para reanudar la reproducción.
6 Pulsando à o á en la unidad se puede
rebobinar/avanzar rápidamente la cinta.
7 Para detener por completo la reproducción,
pulse STOP•OPEN.
Las teclas se sueltan automáticamente al final de
la cinta, excepto si se ha activado PAUSE.
Nota: – no se puede cambiar de fuente de sonido cuando se está reproduciendo o grabando una cinta.
Información general sobre la grabación
Esta permitida la grabación siempre y cuando no
se violen los derechos de copyright o cualquier otro derecho a terceros.
Esta platina no es adecuada para la grabaciones
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL (IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente. Los controles de VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB o INTERACTIVE SOUND no afectan a la grabación.
La calidad de la grabación depende de la calidad
de la señal fuente de la grabación.
Durante los 7 segundos que tarda en pasar la
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al principio como al final, no se grabará nada.
Para evitar el borrado accidental de una
grabación, ponga el lado a proteger delante de usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es posible grabar en este lado. Para cancelar esta protección, cubra las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación
sincronizada 1 Seleccione la fuente CD. 2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3 Pulse STOP•OPEN para abrir el por tacasetes. 4 Introduzca una cinta apropiada en el
portacasetes y cierre la tapa.
5 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Tr anscurridos 7 segundos, se inicia
automáticamente la reproducción del programa
de CD desde el principio. No es necesario
activar el reproductor de CD por separado.
Para seleccionar y grabar un
determinado fragmento de una pista:
Mantenga pulsado PREV ¡1 o NEXT 2™ en
el mando a distancia à o á ).
Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte
PREV ¡1 o NEXT 2™.
Para hacer breves interrupciones, pulse
PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia
2;).
Español
53
Funcionamiento/Grabación de cinta
A A B C
Cuando pulse RECORD, la grabación empezará
exactamente desde este punto.
6 Para hacer breves interrupciones durante la
grabación, pulse PAUSE. Para reanudar la grabación vuelva a pulsar PAUSE.
7 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP•OPEN.
Grabación de la radio
1 Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras de radio).
Español
2 Pulse STOP•OPEN para abrir la tapa del
portacasetes.
3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa. 4 Pulse RECORD para comenzar la grabación. 5 Para breves interrupciones, pulse PAUSE. Par a
reanudar la grabación vuelva a pulsar PAUSE.
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera.
No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Tr as un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para garantizar una óptima calidad de reproducción, limpie la lente del disco con un Limpiador de Lentes de CD Philips u otro producto del mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el Limpiador de Lentes.
6 Para detener por completo la grabación, pulse
STOP•OPEN.
Grabación de AUX 1 Seleccione la fuente AUX. 2 Si es necesario, prepare una unidad de grabación
adicional.
3 Pulse RECORD para comenzar la gr abación.
Limpieza de los cabezales y del recorrido
de la cinta
Para obtener una grabación y una reproducción
de buena calidad, limpie las partes indicadas A,
B y C cada 50 horas de funcionamiento.
Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar los cabezales pasando
una casete de limpieza.
Desmagnetización de cabezales
Utilice una casete de desmagnetización, de venta
en su distribuidor.
54
CD
TUNER
TUNER
FLE SLEEP
TIMER
CLOCK SET
SOURCE SELECT
PLAY•PAUSE
PREV NEXT
ON
OFF
STOP
iR
BAND
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse CLOCK SET.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2 Gire VOLUME para ajustar las horas: en la
dirección de las agujas del reloj para subir; en dirección opuesta para bajar.
3 Vuelva a pulsar CLOCK SET.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
4 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en
dirección a las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
5 Pulse CLOCK SET para confirmar la hora.
Nota: – La luz de fondo para la visualización del reloj está apagada en el modo de espera.
Ajuste del temporizador
El aparato puede utilizarse como un
despertador, si se ajusta el CD o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada. Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv.
1 En cualquiera de los modos, pulse
TIMER ON•OFF durante más de dos
segundos.
2 Gire VOLUME en la dirección de las agujas del
reloj (o pulse SELECT SOURCE) para seleccionar fuentes de sonido.
Reloj/Temporizador
3 Pulse TIMER ON•OFF para confirmar.
El visualizador muestra
la fuente seleccionada. Los dígitos del reloj para
la hora parpadean.
SHUFFLESTANDBY-ON PROGRAM REPEAT
4 Gire VOLUME para ajustar las horas: en
dirección a las agujas del reloj para subir y en
dirección opuesta para bajar.
5 Vuelva a pulsar TIMER ON•OFF.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en
dirección a las agujas del reloj para subir y en
dirección opuesta para bajar.
7 Pulse TIMER ON•OFF para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y
activado.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER ON•OFF una vez.
Si está activado el visualizador muestra TIMER
y si está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado. Es necesario ajustar la hora del
reloj primero antes de poder utilizar el
temporizador.
Pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces.
El visualizador muestra
SLEEP y una de las opciones
de la hora de acostarse: 60,
45, 30,15, SLEEP OFF, 60... según el tiempo
seleccionado. Una vez activado SLEEP pasa por
el visualizador, SLEEP ON a intervalos repetidos.
Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que aparezca
SLEEP OFF o pulse STANDBY ON en la
unidad o en el mando a distancia.
SLEEP OFF pasa por el visualizador.
o
Español
55
Especificaciones
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida.................................... 2 x 5 W RMS
............................................................ 10 W potencia total
Relación señal ruido ......................... 65 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia .. 40 – 20000, Hz ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0,5 V (max. 2 V)
Impedancia, altavoces ................................................. 8
Impedancia, auriculares ................... 32 Ω – 1000 Ω
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 20 – 20000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 75 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87,5 – 108 MHz
Banda de AM....................................... 530 – 1700 kHz
Sensibilidad a 75
– mono, 26 dB relación señal ruido ............ 2,8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal ruido ...... 61,4 µV
Selectividad ............................................................. 28 dB
Distorsión armónica total .................................... 5%
Respuesta de frecuencia 63 – 12500 Hz (±3 dB)
Relación señal ruido ...................................... ≥ 50 dBA
PLATINA DE LA CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) .... 120 – 10000 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) ....................................... 48 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0,4% DIN
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 140 x 231 x 202 (mm)
........................................................... 5,5 x 9,1 x 8,0 (inch)
GENERAL
Alimentación C.A .................................. 120 V / 60 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 140 x 231 x 280 (mm)
........................................................ 5,5 x 9,1 x 11,0 (inch)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
................................................ aproximadam. 5,7 / 2,7 kg
......................................... aproximadam. 12,6 / 6,0 (Lb)
Consumición de energía en espera ............. < 3 W
Sujeto a modificaciones
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
FUNCIONAMIENTO DE CD
ApareceNO DISC(no hay disco). – Coloque el disco.
56
– Compruebe si el disco está colocado al revés. – Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
– Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
– Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Resolución de problemas
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio. – Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor. – Aumente la distancia al televisor o VCR. – Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la – Limpiar las piezas de la platina, ver reproducción. Mantenimiento.
– Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I). – Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier – Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA botón. y volver a activar el sistema.
No hay sonido o el sonido es malo. – Ajustar el volumen.
– Desconectar los auriculares. – Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente. – Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Sonido del canal izquierdo sale del canal – Comprobar las conexiones y la ubicación de los derecho y viceversa. altavoces.
El control remoto no funciona – Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) correctamente. antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
– Reducir la distancia al sistema. – Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada. – Cambiar las pilas. – Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
El temporizador no funciona. – Ajustar el reloj correctamente.
– Pulsar TIMER ON•OFF para activar el
temporizador. – Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido – Ocurrió un corte de corriente o se desconectó borrado. el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Español
57
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro docu­mento mostrando que usted compró el producto se con­sidera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el costo del reem­plazo o reparación de las piezas y también toda mano de obra. Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía del produc­to, la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o mon­taje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
•reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips.
•problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modifica­ciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del pro­ducto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posi­ble que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con distribución oficial del producto por Philips. En países donde Philips no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente disponibles).
NO SE OLVIDE DE GUARDAR…
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar la compra del producto.Adjúntelos a este man­ual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de reten­er también la caja y material de empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-531-0039.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o a un centro de servicio autorizado para repara­ciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro. Los centros tienen dere­cho a guardar toda pieza defectuosa. (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implíci­ta de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, inciden­tales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del pro­ducto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
EL4965S007 / 8-02
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips P.O. Box 520890, Miami,FL 33152, USA,
(402) 536-4171
58
Loading...