COMANDOS E LIGAÇÕES
MC 118 / 22 page 64
Por cima e à frente
1 STANDBY ON y . coloca a unidade no modo de
2 SELECT SOURCE . selecciona a fonte de som para CD/
3 comandos INTERACTIVE SOUND:
DBB. . . . . . . . . . .
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
INCREDIBLE
SURROUND . . . . . cria um efeito estereo fenomenal
4 Display . . . . . . . .
5 VOLUME . . . . . . . regula o volume; acerta a hora e os
6 TIMER ON•OFF . . .
7 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programa faixas e faz a revisão do
Português
Sintonizador:. . . programa estações de rádio manual
8 OPEN•CLOSE . . .
9 RDS / CLOCK. . . . visualiza informação RDS;
0 iR SENSOR . . . . . sensor de infra-vermelhos para
! REPEAT/BAND
CD: . . . . . . . . . . . repete uma faixa/ um programa de
Sintonizador:. . . selecciona a faixa de radiofrequência;
@ PRESET 4 . . . . . . selecciona estações de rádio
STOP 9 . . . . . . . . pára a reprodução do CD ou apaga o
PRESET 3 . . . . . . selecciona estações de rádio
PLAY•PAUSE 2;.
64
espera/liga-a
TUNER/ TAPE / AUX; liga a unidade
(Dynamic Bass Boost) realça os graves
realça as características do som :
OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
visualiza informação relativa à unidade
minutos para as funções de
relógio/temporizador
activa, regula e desactiva o temporizador
programa;
ou automaticamente
abre / fecha o tabuleiro do disco compacto
define a função de relógio
recepção de comandos à distância
CD/ todo um disco compacto
pré-sintonizadas (para baixo)
programa
pré-sintonizadas (para cima);
inicia e interrompe a reprodução de um CD
# TUNING 5, 6 . . (para baixo, para cima) sintoniza
PREV ¡1,
NEXT 2™ . . . . . . busca para trás e para a frente
$ Teclas do LEITOR DE CASSETES:
RECORD. . . . . . . . inicia a gravação
PLAY 2 . . . . . . . . inicia a reprodução
5/6 . . . . . . . . .
STOP•OPEN . . . . pára a fita; abre o compartimento da
PAUSE. . . . . . . . .
% SHUFFLE . . . . . . .
estações de rádio;
dentro de uma faixa de CD;
salta para o início da faixa actual/
anterior / seguinte
faz o enrolamento/ o avanço rápido da fita
cassete
interrompe a gravação ou a reprodução
reproduz faixas de CD por ordem aleatória
Na parte de trás
^ AM AERIAL . . . . .
& FM AERIAL 75 Ω ligue aqui o fio de antena fornecido
* SPEAKERS 8 Ω . . ligue aqui os altifalantes fornecidos
( p. . . . . . . . . . . . . tomada de 3,5 mm para
) AC MAINS. . . . . . depois de feitas todas as outras
¡
Selector de tensão
™ AUX IN . . . . . . . .
ligue aqui a antena de quadro AM fornecida
ou a antena da tomada da parede
auscultadores estereo
ligações, ligue o cabo de
alimentação à tomada da parede
na base do aparelho não existe em
todas as versões
ligue à saída audio de um aparelho adicional
No comando à distância
y . . . . . . . . . . . . . .
CD, TAPE,
TUNER, AUX . . . . . . . selecciona a fonte de som
TIMER . . . . . . . . . . . . activa e desactiva o temporizador
SLEEP . . . . . . . . . . . . activa e desactiva o tempo de
coloca a unidade no modo de espera (standby)
sonolência; selecciona o tempo de
sonolência
DBB . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
DSC . . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
INCR.SURR . . . . . . . . cria um efeito estereo fenomenal
MUTE . . . . . . . . . . . . interrompe ou retoma a reprodução
SIDE/ ; . . . . . . . . . . . interrompe a reprodução de um CD
NEWS/TA . . . . . . . . . liga o boletim noticioso RDS e a
realça os graves
realça as características do som:
OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
de som
Informação de Trânsito
(não existe
em todas as versões)
VOLUME –, + . . . . . . regula o volume
2 . . . . . . . . . . . . . . inicia a reprodução de um CD
¡,™. . . . . . . . . . . . . . CD: salta para o início da faixa
9 . . . . . . . . . . . . . . pára a reprodução do CD ou apaga o
5,6 . . . . . . . . . . . . CD: busca para trás ou para a frente
REPEAT . . . . . . . . . . . repete uma faixa/ um programa de
SHUFFLE . . . . . . . . . . reproduz faixas de CD por ordem
PROGRAM . . . . . . . . CD: programa faixas e faz a revisão
actual / anterior/ seguinte;
Sintonizador: (para baixo, para
cima) selecciona estações de rádio
pré-sintonizadas
programa
dentro de uma faixa /CD
Sintonizador: (para baixo, para
cima) sintoniza estações de rádio
CD/ todo um disco compacto
aleatória
do programa;
Sintonizador: programa estações
de rádio ou inicia a programação
automática
Nota: Seleccione primeiro a fonte de som desejada (por ex.
CD) e pressione depois a tecla de função desejada
(por ex. 2).
MC 118 / 22 page 65
INFORMAÇÃO GERAL
Acessórios fornecidos
- 2 caixas de altifalante
- comando à distância com pilhas
- antena de quadro AM/MW
- fio de antena FM
Manutenção geral
• Não exponha a unidade, as pilhas, os discos compactos
ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou calor
excessivo causado por equipamento de aquecimento ou
pela luz directa do sol.
• Para limpar a unidade, utilize uma camurça macia
ligeiramente humedecida. Não utilize quaisquer agentes
de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno
ou abrasivos, já que tais produtos poderão danificar a
caixa.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse
absolutamente necessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais
simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (blocos
amortecedores) e polietileno (sacos, folha de espuma
protectora).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados, se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as regulamentações
locais referentes à eliminação de materiais de
embalagem, pilhas gastas e equipamento antigo.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
12
Pilhas para o comando à distância
• Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas,
tipo AA, R06 ou UM3 (de preferência alcalinas) com a
polaridade correcta, conforme indicada pelos símbolos
(+) e (-) que se encontram dentro do compartimento.
Importante! Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou se
não for usar a unidade por um período de
tempo prolongado.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que
deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Ligações dos altifalantes
Os terminais dos altifalantes são conectores de encaixe.
Utilize-os conforme a seguir ilustrado.
– Ligue o fio não marcado ao terminal vermelho e o fio
marcado preto ao terminal preto.
• Quando os auscultadores são ligados, são desligados os
altifalantes.
AM
aerial
speaker
8 Ω
RIGHT
RIGHT
LEFT
+
+
–
–
–
+
Ligação à rede
1 Verifique se a tensão de alimentação da rede indicada
na placa de tipo na parte de trás da unidade
corresponde à tensão da sua rede local. Se não corresponder, consulte o seu concessionário ou a organização
encarregada da assistência.
2 Se a unidade possui um selector de tensão, coloque-o na
posição correspondente à tensão da rede local, se necessário.
3 Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede e o
aparelho está agora pronto a ser utilizado.
4
Para desligar completamente a unidade da alimentação da rede,
tire a ficha do cabo de alimentação da tomada da parede.
MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO PARA POUPAR ENERGIA
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente ao
modo de espera 15 minutos depois de a cassete ou o CD
chegar ao fim, se não tiver entretanto sido accionado qualquer comando.
Informação de segurança
• Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e plana
por forma a que não fique inclinado. Certifique-se de
que existe espaço suficiente em volta da unidade para
evitar um aquecimento excessivo.
• As peças mecânicas do aparelho contêm rolamentos
autolubrificantes e não devem ser oleadas ou
lubrificadas.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da
Comunidade Europeia relativos à interferência de rádio.
65
Português
MC 118 / 22 page 66
TIMER
CD
PROGRAM
MC 118 MICRO SYSTEM
OPEN•CLOSE
VOLUME
INCREDIBLE
SURROUND
DBB
DSC
INTERACTIVE SOUND
STANDBY
ON
TIMER
ON • OFF
PROGRAM
SELECT
RDS
CLOCK
SHUFFLE
REPEAT
BAND
IR
SENSOR
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar a unidade
Há 3 formas de ligar o aparelho:
• pressione y STANDBY ON na unidade e será ligada a
última fonte seleccionada;
• pressione SELECT SOURCE na unidade e será ligada a
última fonte seleccionada;
• pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX no comando à
Português
distância.
Para colocar a unidade no modo de espera, pressione
y STANDBY ON uma vez no aparelho (y no comando à
distância).
• Se o aparelho está no modo de leitor de cassetes,
pressione primeiro STOP•OPEN 9/
- O nível do volume, as definições de som interactivas,
a última fonte seleccionada e as estações présintonizadas serão retidas na memória do aparelho.
Regulação do volume e do som
1 Rode o comando VOLUME no aparelho para a esquerda
para baixar o volume ou para a direita para o levantar
(ou pressione VOLUME –, + no comando à distância).
™ O visor indica o nível de volume VOL e um número
entre 0 e 32.
2 Pressione o comando de som interactivo DSC no
aparelho ou no comando à distância uma vez ou mais
para seleccionar o efeito de som desejado: OPTIMAL
(sem indicação) /ROCK ()/JAZZ ()/POP ()
/OPTIMAL....
3 Pressione DBB para activar e desactivar o reforço dos
graves.
™ O visor indica: se a função DBB estiver
activada.
4 Pressione INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. no
comando à distância) para activar e desactivar o efeito de
som envolvente.
™ O visor indica: se a função estiver activada.
Nota: O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá variar
com os diferentes tipos de música.
5 Pressione MUTE no comando à distância para
interromper imediatamente a reprodução de som.
– A reprodução continuará sem som e o visor indicará
MUTE.
• Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE;
– regular os comandos do volume
DBB
RELÓGIO
Acertar o relógio
Há dois métodos possíveis para acertar o relógio:
manualmente ou automaticamente utilizando o RDS.
Acertar o relógio automaticamente
(apenas nas versões RDS)
1 Sintonize uma estação RDS (vide SINTONIZADOR DIGITAL).
2 Mantenha RDS/ CLOCK pressionado mais de 2 segundos.
™ É visualizada a indicação SEARCH RDS TIME por
um máximo de 90 segundos. É depois visualizada a hora
™ Se for visualizada a indicação NO RDS TIME,
é porque não foi recebido qualquer sinal horário.
Nesse caso, terá de acertar manualmente o relógio.
Acertar manualmente o relógio
1 No modo de espera, pressione RDS/ CLOCK.
™ Os dígitos do relógio para a hora piscam.
2 Rode o comando VOLUME para acertar as horas: para a
direita para adiantar ou para a esquerda para atrasar.
3 Volte a pressionar RDS/ CLOCK.
™ Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
4 Rode o comando VOLUME para acertar os minutos: para
a direita para adiantar ou para a esquerda para atrasar.
.
66
5 Pressione RDS/ CLOCK para confirmar a hora.