Philips MC118/22 User Manual [es]

CONTROLES Y CONEXIONES
MC 118 / 22 page 24
Partes superior y frontal
1 STANDBY ON y . pone la unidad en modo de
2 SELECT SOURCE . selecciona la fuente de sonido para
3 Controles INTERACTIVE SOUND:
Español
DBB. . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) realza el tipo
INCREDIBLE
SURROUND . . . . . crea un efecto estéreo fenomenal
4 Pantalla . . . . . . . . visualiza la información sobre la
5 VOLUME . . . . . . . ajusta el volumen;
6 TIMER ONOFF . . . activa, ajusta y desactiva el
7 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programa las pistas y repasa los
Sintonizador . . . programa las emisoras de radio
8 OPEN•CLOSE . . . abre/cierra la bandeja del CD
9 RDS / CLOCK. . . . visualiza información RDS; activa el
0 iR SENSOR . . . . . sensor remoto para la recepción del
! REPEAT/BAND
CD: . . . . . . . . . . . repite una pista/ un programa de
Sintonizador . . . selecciona la banda de ondas;
@ PRESET 4 . . . . . . selecciona emisoras de radio
STOP 9 . . . . . . . . detiene la reproducción del CD y
24
espera/enciende la unidad
CD/ TUNER/ TAPE / AUX; enciende la unidad
realza los graves
de música: OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
unidad
ajusta las horas y los minutos para el reloj/ temporizador
temporizador
programas;
manual o automáticamente
reloj
mando a distancia
CD/ un CD entero
presintonizadas (bajar)
borra la programación
PRESET 3 . . . . . . selecciona emisoras de radio
PLAY•PAUSE 2;. comienza e interrumpe la
# TUNING 5, 6 . . (bajar, subir) sintoniza la emisoras de
PREV ¡1,
NEXT 2™ . . . . . . busca hacia atrás y adelante dentro
$ Teclas del MAGNETOFONO:
RECORD. . . . . . . . comienza la grabación
PLAY 2 . . . . . . . . comienza la reproducción
5/6 . . . . . . . . .
STOP•OPEN . . . . detiene la cinta;
PAUSE. . . . . . . . .
% SHUFFLE . . . . . . . reproduce las pistas del CD al azar
presintonizadas (subir);
reproducción del CD
radio;
de una pista; salta al principio de la pista actual/anterior/siguiente
rebobina/adelanta rápidamente la cinta
abre el compartimiento de la casete interrumpe la grabación o la reproducción
En la parte posterior
^ AM AERIAL . . . . .
& FM AERIAL 75 conecte aquí la antena alámbrica * SPEAKERS 8 Ω . .
( p. . . . . . . . . . . . . toma de auriculares de estéreo de
) AC MAINS. . . . . .
¡ Selector de voltaje
AUX IN . . . . . . . . conexión a la salida de audio de un
conexión de la antena de AM incluida
incluida o una antena mural aquí se conectan los altavoces incluidos
3,5 mm después de haber efectuado todas las conexiones, conecte el cable de la alimentación a la toma de la red mural
en la base del aparato(no en todos los modelos)
aparato adicional
En el mando a distanci
y . . . . . . . . . . . . . . pone la unidad en modo de espera
CD, TAPE,
TUNER, AUX . . . . . . . selecciona la fuente de sonido
correspondiente
TIMER . . . . . . . . . . . . activa y desactiva el temporizador
SLEEP . . . . . . . . . . . . activa y desactiva “sleeper”;
DBB . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
DSC . . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) realza el tipo
INCR.SURR . . . . . . . . crea un efecto estéreo fenomenal
MUTE . . . . . . . . . . . . activa y desactiva la función del
SIDE/ ; . . . . . . . . . . . interrumpe la reproducción del CD
NEWS/TA . . . . . . . . .
VOLUME –, + . . . . . . ajusta el volumen
2 . . . . . . . . . . . . . . comienza la reproducción del CD
¡,™. . . . . . . . . . . . . . CD: Salta al principio de la pista
9 . . . . . . . . . . . . . . etiene la reproducción del CD y
5,6 . . . . . . . . . . . . CD: busca hacia atrás o adelante
REPEAT . . . . . . . . . . . repite una pista/ un programa de
SHUFFLE . . . . . . . . . . reproduce las pistas del CD al azar
PROGRAM . . . . . . . . CD: programa las pistas y repasa los
selecciona la desactivación automática de la radio
realce dinámico de graves
de música: OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
sonidon
enciende los anuncios de noticias RDS y Tráfico
(no en todos los modelos)
actual/anterior o siguiente; Sintonizador: (bajar, subir) selecciona emisoras de radio presintonizadas
borra la programación de un CD
dentro de una pista/ un CD Sintonizador: (bajar, subir) sintoniza las emisoras de radio
CD/ un CD entero
programas; Sintonizador: programa las emisoras de radio o comienza la programación automática
Aviso: Seleccione primero la fuente de sonido que desee
(ej. CD) y a continuación pulse la tecla de la función requerida (por ej. 2).
MC 118 / 22 page 25
INFORMACIÓN GENERAL
Accesorios incluido
- 2 altavoces
- mando a distancia con pilas
- antena de cuadro para AM/MW
- antena monofilar de FM
Mantenimiento general
• No exponga el aparato, las pilas, los discos CD o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por calefactores o a la luz del sol directa.
• Para limpiar el aparato utilice un paño suave ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza abrasivos como alcohol, amoníaco o bencina ya que podrían tener un efecto dañino.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje inne­cesario. Hemos puesto el mayor empeño para que el emba­laje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especiali­zada. Observe las normas locales concernientes a la
eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
12
Pilas del mando a distancia
• Abra el compartimiento de pilas e introduzca seis pilas,
tipo AA, R06 o UM3 (preferiblemente alcalinas) de la polaridad correcta en la posición indicada por los símbolos (+) y (-) del interior del compartimiento.
¡Importante! Cambie las pilas si están desgastadas o
extráigalas si no se van a utilizar por un largo período.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la norma­tiva vigente.
Conexiones de los altavoces
Los terminales de los altavoces son conexiones de sujeción por clic. Utilícelas como se indica más abajo. – Conecte el hilo sin marcas al terminal rojo y el que
viene marcado negro al terminal negro.
• Al conectar los auriculares se silencian los altavoces.
AM
aerial
speaker
8
RIGHT
RIGHT
LEFT
+
+
+
Alimentación
1
Compruebe que el voltaje de la red que se indica en la placa tipo en la parte posterior del aparato
corresponde con el voltaje de la red local. Si no coincide, consulte con su distribuidor u organización de servicio.
2 Si su equipo posee un selector de voltaje ajústelo de
acuerdo al voltaje de la red local, si éste es diferente.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de red
mural. El aparato está así preparado para funcionar.
4 Para desconectar completamente el aparato de la toma
de red, extraiga el enchufe de la toma de la red mural.
ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es­cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana de forma que no se incline. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del aparato para que no se sobrecaliente.
• Las piezas mecánicas de la unidad contienen cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse ni lubricarse
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
Español
25
MC 118 / 22 page 26
TUNERCD
TIMER
CD
PROGRAM
MC 118 MICRO SYSTEM
OPEN•CLOSE
VOLUME
INCREDIBLE SURROUND
DBB
DSC
INTERACTIVE SOUND
STANDBY
ON
TIMER
ON • OFF
PROGRAM
SELECT
RDS
CLOCK
SHUFFLE
REPEAT
BAND
IR
SENSOR
FUNCIONES BÁSICAS
Español
Encendido
Hay tres maneras de encender la unidad:
• pulse y STANDBY ON en la unidad para activar la última fuente seleccionada;
• pulse SELECT SOURCE en la unidad para activar la última fuente seleccionada;
• pulse CD, TUNER, TAPE o AUX en el mando a distancia.
Para poner la unidad en estado de espera, pulse y STAND- BY ON una vez en la unidad (y en el mando a distancia).
• Si está en el modo de cinta, pulse primero STOP•OPEN 9/
– La memoria de la unidad retendrá el nivel de volumen,
los ajustes de sonido, la última fuente seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Gire el control VOLUME en la dirección de las agujas del
reloj para aumentarlo o en dirección contraria para disminuirlo (o pulse VOLUME –, + en el mando a distancia).
El visualizador muestra VOL un número del 0 al 32.
2 Pulse el control de sonido interactivo DSC en la unidad o
en el mando a distancia una o más veces para seleccionar el efecto de sonido deseado: OPTIMAL (no indication) /ROCK ()/JAZZ ()/POP ()
/OPTIMAL....
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de
los graves. El visualizador muestra: si DBB está activado.
4 Pulse INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. en el mando
a distancia) para encender o apagar el sonido envolvente. El visualizador muestra: si está activado.
Aviso: Los efectos de INCREDIBLE SURROUND pueden
variar con los diversos tipos de música.
5 Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el
sonido inmediatamente.
– La reproducción continuará sin sonido y el visualizador
mostrará: MUTE.
• Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – Ajuste los controles de volumen
DBB
RELOJ
Ajuste del reloj
Existen dos métodos de ajustar el reloj: manual o automáti­camente con RDS.
Ajuste automático del reloj 1 Sintonice con una emisora RDS (vea SINTONIZADOR
DIGITAL).
2 Mantenga pulsado RDS/ CLOCK durante más de dos
segundos. SEARCH RDS TIME (búsqueda de la hora RDS)
aparece en pantalla durante un máximo de 90 segundos. A continuación aparece la hora.
Si aparece en pantalla NO RDS TIME (no hay hora
RDS) , no se ha recibido la señal de la hora en cuyo caso deberá ajustar el reloj manualmente.
Ajuste manual del reloj 1 En modo de espera, pulse RDS/ CLOCK.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2
Gire VOLUME para ajustar las horas: en la dirección de las agujas del reloj para subir; en dirección opuesta para bajar.
3 Vuelva a pulsar RDS/ CLOCK.
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
4 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en dirección a
las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
5 Pulse RDS/ CLOCK para confirmar la hora.
(sólo para modelos RDS)
26
Loading...
+ 7 hidden pages