Philips MC118/21 User Manual [pt]

Page 1
Page 2
COMANDOS E LIGAÇÕES
Por cima e à frente
1 STANDBY ON y .. coloca a unidade no modo de
2 SELECT SOURCE seleciona a fonte de som para CD/
3 comandos INTERACTIVE SOUND:
DBB......................
DSC...................... (Digital Sound Control)
INCREDIBLE
SURROUND ......... cria um efeito estéreo envolvente
4 Display.................
5 VOLUME regula o volume; acerta a hora e os
6 TIMER ON•OFF... 7 PROGRAM
CD: ...................... programa faixas e faz a revisão do
.............................programa;
Sintonizador: programa emissoras de rádio manual
8 OPEN•CLOSE......abre / fecha a bandeja do CD
9 CLOCK.................. define a função de relógio
0 iR SENSOR .......... sensor de infra-vermelhos para
! REPEAT/BAND
CD: ...................... repete uma faixa/ um programa de
Sintonizador:..... seleciona a faixa de rádio;
@ PRESET 4 ........... seleciona emissoras de rádio
STOP 9 ................para a reprodução do CD ou apaga o
PRESET 3 ........... seleciona emissoras de rádio
PLAY•PAUSE 2;
2
espera/liga-a
TUNER/ TAPE / AUX; liga a unidade
realça as características do som :
OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
visualiza informação relativa à unidade
minutos para as funções de relógio/ temporizador ativa, regula e desativa o temporizador
ou automaticamente
recepção de comandos à distância
CD/ todo um CD
pré-selecionadas (para baixo)
programa
pré-selecionadas (para cima); inicia e interrompe a reprodução de um CD
# TUNING 5, 6 (para baixo, para cima) sintoniza
PREV ¡1,
NEXT 2™ ............ busca para trás e para a frente
$ Teclas do LEITOR DE CASSETES:
RECORD ...............inicia a gravação
PLAY 2 ................ inicia a reprodução
5/6
....................
STOP•OPEN ........para a fita; abre o compartimento da
PAUSE .................
% SHUFFLE ..............
emissoras de rádio;
dentro de uma faixa de CD; salta para o início da faixa atual/ anterior / seguinte
faz o retrocesso/avanço rápido da fita
fita cassete interrompe a gravação ou a reprodução reproduz faixas de CD em ordem aleatória
Na parte de trás
^ AM AERIAL ..........
& FM AERIAL 75 ligue aqui o fio de antena fornecido * SPEAKERS 8 ligue aqui as caixas acústicas
( p .......................... tomada de 3,5 mm para
) AC MAINS ........... depois de feitas todas as outras
¡
Seletor de tensão .
AUX IN .................
ligue aqui a antena de quadro AM fornecida
ou a antena externa
fornecidos
fones de ouvido estéreo
ligações, ligue o cabo de alimentação à tomada da parede
na base do aparelho não existe em todas as versões
ligue à saída audio de um aparelho adicional
No controle remoto
y .............................
CD, TAPE,
TUNER, AUX .............. seleciona a fonte de som
TIMER ........................ ativa e desativa o temporizador
SLEEP ativa e desativa o tempo da função
coloca a unidade no modo de espera (standby)
sleep; seleciona o tempo da função sleep
DBB ............................(Dynamic Bass Boost)
DSC ............................(Digital Sound Control)
INCR.SURR ................cria um efeito estéreo envolvente
MUTE .........................interrompe ou retoma a reprodução
SIDE/ ; ...................... interrompe a reprodução de um CD
VOLUME –, + ............. regula o volume
2 ................................inicia a reprodução de um CD
¡,™ ........................... CD: salta para o início da faixa
9 ................................pára a reprodução do CD ou apaga o
5,6 .........................CD: busca para trás ou para a frente
REPEAT ...................... repete uma faixa/ um programa de
SHUFFLE ....................reproduz faixas de CD em ordem
PROGRAM ................. CD: programa faixas e faz a revisão
realça os graves
realça as características do som:
OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
de som
atual/ anterior/ seguinte; Sintonizador: (para baixo, para cima) seleciona emissoras de rádio pré-selecionadas
programa
dentro de uma faixa/ CD Sintonizador: (para baixo, para cima) sintoniza emissoras de rádio
CD/ todo um CD
aleatória
do programa; Sintonizador: programa emissoras de rádio ou inicia a programação automática
Nota:Selecione primeiro a fonte de som desejada (por ex.
CD) e pressione depois a tecla de função desejada (por ex.
2
).
Page 3
INFORMAÇÃO GERAL ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Acessórios fornecidos
- 2 caixas acústicas
- controle remoto com pilhas
- antena de quadro AM/MW
- fio de antena FM
Manutenção geral
Não exponha a unidade, as pilhas, os CDs ou as fitas cassete a umidade, chuva, areia ou calor excessivo causado por equipamento de aquecimento ou pela luz direta do sol.
Para limpar a unidade, utilize um tecido macio ligeiramente umedecido. Não utilize quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos poderão danificar a caixa.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário. Fizemos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, folha de espuma protetora).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados, se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as
regulamentações locais referentes à eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento antigo.
12
Pilhas para o controle remoto
Abra o compartimento das pilhas e introduza duas pilhas, tipo AA, R06 ou UM3 (de preferência alcalinas) com a polaridade correta, conforme indicada pelos símbolos (+) e (-) que se encontram dentro do compartimento.
Importante! Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou se
não for usar a unidade por um período de tempo prolongado.
As pilhas contêm substâncias químicas, tendo que ser descartadas com as devidas precauções.
Instalação das caixas acústicas
Os terminais das caixas acústicas são conectores de encaixe. Utilize-os conforme ilustrado a seguir. – Ligue o fio não marcado ao terminal vermelho e o fio
marcado preto ao terminal preto.
Quando os fones de ouvido são ligados, são desligadas as caixas acústicas.
speaker
8
+
AM
aerial
RIGHT
RIGHT
LEFT
+
+
Ligar à rede
1 Coloque o seletor de tensão na
tensão da rede local, se necessário.
2 Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede e o
aparelho está agora pronto a ser utilizado.
3
Para desligar completamente a unidade da alimentação da rede, tire o plugue do cabo de alimentação da tomada da parede.
MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO PARA POUPAR ENERGIA
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente ao modo de espera 15 minutos depois da fita cassete ou o CD chegar ao fim, se não tiver entretanto sido acionado qualquer comando.
Informação de segurança
Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e plana de forma que não fique inclinado. Certifique-se de que existe espaço suficiente em volta da unidade para evitar um aquecimento excessivo.
As peças mecânicas do aparelho contêm rolamentos autolubrificantes e não devem ser oleadas ou lubrificadas.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade Europeia relativos à interferência de rádio.
posição correspondente à
3
Page 4
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
1
1
8
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
OPEN•CLOSE
V
O
L U
M
E
INCREDIBLE SURROUND
D
B
B
D
S
C
IN
T
E
R A
C
T
IV
E S
O
U
N
D
ST
AN
D
BY
ON
T
IM
E
R
ON
• O FF
P
RO
G
R
A
M
S
E
L
E
C
T
R
D
S
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
REPEAT
B
A
N
D
IR
S
EN
SO
R
TUNERCD
FUNÇÕES BÁSICAS RELÓGIO
Regular o volume e o som
1 Gire o comando VOLUME no aparelho para a esquerda
para baixar o volume ou para a direita para o levantar (ou pressione VOLUME –, + no controle remoto). O visor indica o nível de volume VOL e um número
entre 0 e 32.
Acertar o relógio
1 No modo de espera, pressione CLOCK.
Os dígitos do relógio para a hora piscam.
2 Gire o comando VOLUME para acertar as horas: para a
direita para adiantar ou para a esquerda para atrasar.
3 Volte a pressionar CLOCK.
Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
4 Gire o comando VOLUME para acertar os minutos: para
a direita para adiantar ou para a esquerda para atrasar.
5 Pressione CLOCK para confirmar a hora.
Ligar a unidade
Há 3 formas de ligar o aparelho:
pressione y STANDBY ON na unidade e será ligada a última fonte selecionada;
pressione SELECT SOURCE na unidade e será ligada a última fonte selecionada;
pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX no controle remoto.
Para colocar a unidade no modo de espera, pressione y STANDBY ON uma vez no aparelho (y no controle remoto).
Se o aparelho está no modo de leitor de cassetes, pressione primeiro STOP•OPEN 9/
-O nível do volume, as definições de som interativas, a última fonte selecionada e as emissoras pré­selecionadas serão retidas na memória do aparelho.
4
2 Pressione o comando de som interativo DSC no
aparelho ou no controle remoto uma vez ou mais para selecionar o efeito de som desejado:
OPTIMAL
(sem indicação) /ROCK ( ) /JAZZ ( ) /POP ( )
/OPTIMAL....
3 Pressione DBB para ativar e desativar o reforço dos
graves. O visor indica:
DBB
se a função DBB estiver
ativada.
4 Pressione INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. no
controle remoto) para ativar e desativar o efeito de som envolvente.
O visor indica:
se a função estiver ativada.
Nota: O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá variar
com os diferentes tipos de música.
5 Pressione MUTE no controle remoto para
interromper imediatamente a reprodução de som.
– A reprodução continuará sem som e o visor indicará
MUTE .
Para reativar a reprodução de som:volte a pressionar MUTE ou;regule os comandos do volume
DBB
Page 5
ICR
O
O
N
TEMPORIZADOR, SLEEP LEITOR DE CD
TIM
E
R
C
D
P R
O
G
R
A M
M
C
1
1
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
E
D
IB
L E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
INTERACTIVE SOUND
ST
ANDBY
ON
T
I M
E
R
ON
OFF
P
RO
G
R
A
M
S E
L
E
C
T
R
D
S
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P E
A
T
BAND
IR
SENSOR
SY
STEM
C
D
TIMER
PROGRAM
P
R
O
G
SELECT
VO
D
B
B
D
S C
I
N
C
R
E
D
I
B
S
L
U
R
R
O
U
I
N
IR
S
E
N
S
O
R
R
E
P
E A
T
B
AN
N
T
E
R
A
C
T
I V
E
S
O
U
N
D
R
A
M
T
I M
E
R
O N
LU
O
F
F
M
E
E D
R
D
S
Acertar o temporizador
A unidade pode ser usada como despertador, com o leitor de CD ou o sintonizador a serem ligados a uma determinada hora. É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador.
Se decorrerem mais de 90 segundos sem que seja pressionado qualquer botão, a unidade sairá do modo de acertar o temporizador.
1 Com o aparelho em qualquer modo, mantenha TIMER
ONOFF pressionado na unidade 2 segundos ou mais.
2 Gire o comando VOLUME para a direita (ou pressione
Select Source) para selecionar uma de duas fontes de som.
3 Pressione TIMER ON•OFF para confirmar.
TUNER
A fonte de som selecionada CD ou
visualizada. O visor mostra sequencialmente CD, TUNER e a indicação
TIMER pisca. Os dígitos do
relógio para a hora piscam.
4 Gire o comando VOLUME para acertar as horas: para a
direita, para adiantar, ou para a esquerda, para atrasar.
5 Volte a pressionar TIMER
Os dígitos do relógio para os minutos piscam.
TUNER TUNER CD
ONOFF.
TUNER
6 Gire o comando VOLUME para acertar os minutos: para
a direita, para adiantar, ou para a esquerda, para atrasar.
7 Pressione TIMER
ONOFF para confirmar a hora.
– O temporizador está agora acertado e ativado.
Ativar e desativar o temporizador
No modo de espera ou durante a reprodução, pressione TIMER
ONOFF no aparelho uma vez (TIMER no controle
remoto). O visor indica TIMER, se a função estiver ativada,
e a indicação desaparece se a função estiver desativada.
Ativar e desativar a função SLEEP
O temporizador da função sleep permite que a unidade se desligue automaticamente ao fim de um período de tempo determinado. É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador da função sleep.
Durante a reprodução, para selecionar e ativar o tempo de sleep desejado, pressione SLEEP no controle remoto uma vez ou mais. O visor indica sequencialmente SLEEP e uma das
é
opções de tempo da função sleep: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60 ... se tiver selecionado um período de tempo. Uma vez ativada a função SLEEP, é mostrada no visor a indicação SLEEP ON a intervalos regulares.
Para desativar a função, pressione SLEEP no controle remoto uma vez ou mais até ser visualizada a indicação SLEEP OFF, ou coloque a unidade no modo de espera utilizando os comandos do aparelho ou o controle remoto. É mostrada no visor a indicação SLEEP OFF.
Tocar um CD
Este leitor de CD reproduz Discos de Áudio, incluindo CD­Recordables e CD-Rewritables.
Não podem, no entanto, ser reproduzidos discos de tipo CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs para computador.
1 Selecione a fonte CD.
2 Pressione OPENCLOSE para abrir a tampa do CD.
É visualizada a indicação OPEN quando se abre a
tampa do CD.
3 Insira o disco com o lado impresso voltado para cima e
pressione OPENCLOSE para fechar a bandeja. É mostrada a indicação READ enquanto o leitor de
CD verifica o conteúdo do disco e são depois mostrados
o número total de faixas e o tempo de
reprodução.
4 Pressione PLAY•PAUSE 2; (2 no controle remoto)
para iniciar a reprodução. É mostrado o número da faixa atual e o tempo de
reprodução decorrido durante a reprodução do CD.
5
Page 6
Pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto, SIDE/ ;)
T
IM
E
R
C
D
P
R
O
G
R
A M
MC
118 MICR
O SY
STEM
O
P
EN
CL
O
S
E
V
O
L
U
M
E
IN
C
R
ED
IBLE
S
U
RRO
U
N
D
D
B
B
D
S
C
I N
T
E
R A
C
T
I V
E
S
O
U
N
D
S T
A
N
D
B
Y
O
N
T
I M
E
R
O
N
O
F F
P
R
O
G
R
A
M
S
E
L E
C
T
R
D
S
C
L
O
C
K
S
H
U
F
F
L
E
REPEA
T
BAND
IR
SENSO
R
5
para fazer uma pausa na reprodução. Pressione PLAY•PAUSE 2; (2 no controle remoto) para continuar a reprodução. O visor para e o tempo de reprodução decorrido pisca
quando a reprodução é interrompida.
6 Pressione STOP 9 para parar a reprodução.
Nota: A reprodução para também quando:
–é aberta a tampa do CDo CD chega ao fim –é selecionada outra fonte: TAPE, TUNER ou AUXa unidade é colocada em espera –é pressionada a tecla PLAY
2
no leitor de cassetes
Selecionar uma faixa diferente
Pressione PREV ¡1 ou NEXT 2™ na unidade (¡ ou no controle remoto) uma ou várias vezes até o visor indicar o número da faixa desejada.
Selecionando um número de faixa pouco depois de colocar um CD ou na posição de pausa, será necessário pressionar PLAY•PAUSE 2; (no
controle remoto
, 2)
para iniciar a reprodução.
Buscar uma passagem dentro de uma faixa
1 Mantenha pressionado o botão PREV ¡1 ou NEXT 2™.
A reprodução rápida é iniciada a um nível de volume baixo.
2 Solte PREV ¡1 ou NEXT 2™ assim que reconhecer a
passagem desejada. – A reprodução normal continua.
Nota: Durante um programa de CD ou quando a função
SHUFFLE/ REPEAT está ativada, a busca só é possível dentro da faixa que está sendo tocada.
6
Os diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Os diversos modos de reprodução podem ser selecionados ou alterados antes ou durante a reprodução. Os modos de reprodução podem também ser combinados com a função de programa.
SHUFFLE ................... são reproduzidas em ordem aleatória
SHUFFLE e
REPEAT ALL .............. para repetir o CD/ programa
REPEAT ALL .............. repete todo o CD/ programa
REPEAT ..................... reproduz continuamente a faixa atual
1 Para selecionar o modo de reprodução, pressione o
botão SHUFFLE ou REPEAT antes da reprodução ou durante a mesma até o visor indicar a função desejada.
2 Pressione PLAY•PAUSE 2; (no controle remoto, 2)
para iniciar a reprodução se a unidade estiver na posição STOP. Se selecionou SHUFFLE, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3
Para voltar à reprodução normal, pressione repetidamente o respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT até os vários modos SHUFFLE/REPEAT deixarem de aparecer no visor. – Pode-se também pressionar STOP 9 para
sair da reprodução.
faixas de todo o CD/ programa
continuamente em ordem aleatória
Programar números de faixas
Programe com a unidade na posição STOP para selecionar e memorizar as faixas do CD na sequência desejada. Se desejar, programe qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1 Pressione PROGRAM no aparelho ou no controle remoto
para passar ao modo de programação. É mostrado um número de faixa e
2
Utilize PREV ¡1 ou NEXT 2™ no aparelho, (no remoto, ¡ ou ) para selecionar o número da faixa desejada.
3 Pressione PROGRAM para confirmar o número de faixa a
ser memorizado. É mostrado por instantes o número de faixas
programadas e o tempo total de reprodução do programa e depois a faixa programada e a indicação
4 Repita os pontos 2-3 para selecionar e memorizar todas
as faixas desejadas. Será mostrada a indicação FULL se tentar
programar mais de 20 faixas.
PROGRAM pisca.
controle
PROG.
Page 7
5 Para iniciar a reprodução do programa de CD, pressione
T I
M
E R
C
D
P
R
O
G
R
A
M
M
C
11
8
M
IC
R
O
S
YS
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
VO
L
U
M
E
I N
C
R E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S C
I
N
T
E
R
A
C
T
I V
E
S
O
U
N
D
S TA
N
D
B
Y
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
PR
OGRAM
S
E
L
E
C
T
RDS
CLOCK
SHUFFLE
R
E
P
E
A
T
B
A
N
D
IR
S
E
N
S
O
R
PLAYPAUSE 2; (no controle remoto, 2).
Revisar o programa
Na posição STOP, mantenha PROGRAM pressionada no aparelho ou no controle remoto por algum tempo até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Apagar o programa
Pode-se apagar o programa:
pressionando STOP 9 uma vez na posição STOP;pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução;pressionando a tampa do CD para a abrir;
a indicação
PROGRAM desaparece do visor.
Manutenção do leitor de CD e manuseio dos CDs
Se o leitor de CD não estiver lendo corretamente os discos, use um disco de limpeza normal para limpar a lente antes de levar o aparelho para reparo. Outros métodos de limpeza poderão destruir a lente.
Nunca toque na lente do leitor de CD!
X
A lente pode ficar embaçada quando a unidade é de repente transportada de um ambiente frio para um ambiente quente. Não é então possível reproduzir um disco. Não tente limpar a lente, mas deixe, sim, o leitor de CD num ambiente quente até que a umidade se evapore.
Mantenha sempre a tampa fechada para evitar o acúmulo de pó na lente.
Para tirar facilmente o CD da respectiva caixa, pressione o eixo central ao mesmo tempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pela aresta e volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.
Para limpar o CD, passe um pano macio sem pelos, em movimentos retos, do centro do disco para a periferia. Um agente de limpeza poderá danificar o disco.
Nunca escreva num CD nem cole etiquetas no disco.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonizar emissoras de rádio
1 Selecione a fonte TUNER.
É mostrada por momentos a indicação TUNER.
2 Pressione REPEAT/
selecionar a faixa de rádio.
3 Pressione TUNING 5 ou 6 e solte o botão.
O rádio sintoniza automaticamente uma emissora com um sinal suficientemente forte. Durante a sintonia automática, aparece no visor a indicação SEARCH.
Se uma emissora de FM for recebida em estéreo,
será mostrada a indicação
4
Repita, se necessário, a etapa 3 até encontrar a emissora desejada.
Para sintonizar uma emissora fraca, pressione por momentos TUNING 5 ou 6 tantas vezes quantas as que forem necessárias para obter uma boa recepção.
BAND uma vez ou mais para
STEREO.
7
Page 8
Programar emissoras de rádio
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
T
O
P
O P
E
N
PA
U
S
E
P
L
A Y
S
T
O
P
O P
E
N
PAU
S
E
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Pode-se memorizar até 40 emissoras de rádio.
Programação automática
A programação automática será iniciada num número de pré-seleção escolhido. A partir deste número de pré­seleção, as emissoras de rádio anteriormente programadas serão substituídas pela nova programação. A unidade só programará emissoras que não se encontrem ainda na memória.
LEITOR DE FITAS CASSETE
4 Pressione PROGRAM na unidade para confirmar a
definição. A indicação PROGRAM desaparece e são mostrados
o número de pré-seleção e a frequência da emissora pré-selecionada.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenar outras
emissoras na memória.
Pode-se apagar uma pré-seleção armazenando outra frequência no seu lugar.
1 Pressione PRESET 4 ou 3 (¡ ou no controle remoto)
para selecionar o número de pré-seleção pelo qual a programação deverá começar.
Nota: Se não for selecionado um número de pré-seleção,
o valor padrão será 1 e todas as pré-seleções que tiverem sido feitas anteriormente serão substituídas pela nova programação.
2 Mantenha o botão PROGRAM da unidade ou no controle
remoto pressionado mais de 2 segundos para ativar a programação. É visualizada a indicação AUTO e as emissoras
disponíveis serão programadas por ordem de intensidade de recepção da faixa de frequência: estações de FM seguidas pelas de MW e depois LW. Será então reproduzida a última pré-seleção memorizada automaticamente.
Programação manual 1 Sintonize uma estação desejada (vide Sintonizar
emissoras de rádio).
2 Pressione PROGRAM na unidade ou no controle remoto
3 Pressione PRESET 4 ou 3 (¡ ou no controle remoto)
para ativar a programação. A indicação PROGRAM pisca.
para atribuir um número de 1 a 40 a esta emissoras.
8
Sintonizar emissoras pré-selecionadas
Pressione PRESET 4 ou 3 (¡ ou no controle remoto) até ser mostrado o número de pré-seleção da emissora desejada.
Grade de sintonia comutável
(não existe em todas as versões)
Na América do Norte e do Sul a separação de frequências entre canais adjacentes na banda AM e FM é de 10 KHz e 100 KHz respectivamente. No resto do mundo, esta separação é de 9 KHz e 50 KHz. Normalmente, a separação de frequências é pré-definida na fábrica para a sua zona. Se esse não for o caso:
1 Selecione a fonte TUNER. 2 Mantenha o botão SHUFFLE pressionado no aparelho
mais de 5 segundos. Será mostrada a indicação GRID 10 ou GRID 9.
Nota: Serão perdidas todas as emissoras pré-selecionadas
e todas as definições do relógio que necessitarão, portanto, voltar a ser programadas.
Alterar a sensibilidade da antena FM
Se o sinal da emissora de FM é muito forte ou muito fraco, é possível ajustar a sensibilidade da antena.
Pressione REPEAT/BAND no aparelho até o visor indicar
LOCAL ou DISTANT.
Reproduzir fitas cassete
1 Selecione a fonte TAPE.
O visor indica TAPE enquanto o leitor de cassetes
estiver funcionando.
2 Pressione STOP•OPEN para abrir o compartimento da
fita cassete.
3 Introduza uma fita cassete gravada e feche o
compartimento.
4 Pressione PLAY 2 para iniciar a reprodução.
5 Para interrupções breves, pressione PAUSE. Volte a
pressionar para retomar a reprodução.
6 Pressionando 5 ou 6 no aparelho, é possível
movimentar rapidamente a fita nas duas direções.
7 Pressione STOPOPEN para parar a reprodução.
As teclas serão automaticamente libertadas quando a
fita cassete chegar ao fim, a não ser que PAUSE tenha sido ativada.
Nota: Não é possível alterar a fonte de som enquanto
uma fita cassete estiver sendo reproduzida ou gravada.
Page 9
INFORMAÇÃO GERAL SOBRE A GRAVAÇÃO DE
A A B C
FITAS CASSETE
A gravação é permitida desde que os direitos de autoria ou outros direitos de terceiros não sejam infringidos.
Este leitor não é adequado para a gravação em cassetes de tipo CROMO (IEC II) ou METAL (IEC IV). Para gravar, deverão ser usadas fitas cassete de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham os lacres de proteção de gravação partidos.
O volume da gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME, DBB ou INTERACTIVE SOUND não afetará a gravação em curso.
No início e no fim da fita cassete, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva para passar pelas cabeças de gravação.
Para impedir o apagamento de uma gravação por engano, mantenha o lado da fita cassete que quer proteger voltado para si e parta o lacre da esquerda. Não será mais possível gravar deste lado. Para anular esta proteção, tape os lacres com fita adesiva.
Gravar do leitor de CD (CD SYNCRO)
1 Selecione a fonte CD.
2 Insira um CD e, se desejado, programe os números das
faixas.
3 Pressione STOP•OPEN para abrir o compartimento da
fita cassete.
4 Introduza uma fita cassete apropriada e feche o
compartimento.
5 Pressione RECORD para iniciar a gravação.
A reprodução do programa de CD começa
automaticamente do princípio do CD/programa, passados 7 segundos. Não é necessário que o leitor de CD trabalhe separadamente.
Para selecionar e gravar uma determinada passagem dentro de uma faixa:
Mantenha PREV ¡1 ou NEXT 2™ pressionado (no controle remoto, 5 ou 6).
Quando reconhecer a passagem desejada, solte PREV ¡1 ou NEXT 2™.
Para interromper a reprodução do CD, pressione PLAYPAUSE 2; (no controle remoto, SIDE/ ;).
A gravação será iniciada exatamente neste ponto quando RECORD for pressionada.
6 Para interrupções breves, pressione a tecla PAUSE.
Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE.
7 Pressione STOPOPEN para parar a gravação.
Gravar do rádio
1 Sintonize uma estação desejada (vide Sintonizar
estações de rádio).
2 Pressione STOP•OPEN para abrir o compartimento da
fita cassete.
3 Introduza uma fita cassete apropriada e feche o
compartimento.
4 Pressione RECORD para iniciar a gravação.
5 Para interrupções breves, pressione a tecla PAUSE. Para
retomar a gravação, volte a pressionado PAUSE.
6 Pressione STOPOPEN para parar a gravação.
Gravar a partir de AUX
1 Selecione a fonte AUX.
2 Se necessário, prepare o aparelho adicional para
gravação.
3 Pressione RECORD para iniciar a gravação.
Manutenção do gravador
Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe as partes indicadas com A, B e C a intervalos de 50 horas de funcionamento, ou, em média, uma vez por mês. Utilize um cotonete ligeiramente umedecido em álcool ou num líquido especial de limpeza de cabeças. 1 Abra a tampa do compartimento da fita cassete
pressionando STOP•OPEN.
2 Pressione PLAY 2 e limpe os roletes de pressão em
borracha C.
3 Pressione depois PAUSE e limpe as cabeças A e o
cabrestante B.
4 Depois de limpar, pressione STOPOPEN.
Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita
reproduzindo uma vez uma fita cassete de limpeza.
9
Page 10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DADOS TÉCNICOS
ATENÇÃO
Não abra o aparelho. Existe o risco de choque elétrico. Em circunstância alguma você mesmo deverá tentar reparar o aparelho, já que tal tornaria nula a garantia.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparo. Se não for capaz de resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu revendedor ou a assistência técnica.
Problema Causa possível Solução
Não há som, O volume não está regulado Regule o volume não há corrente Os fones de ouvido estão ligados Desligue os fones de ouvido
Som do lado As caixas acústicas estão mal ligadas Ligue corretamente as caixas acústicas, esquerdo e do lado a esquerda a L e a direita a R direito está invertido/ uma das caixas acústicas não tem som A função TIMER/ Não foi acertada a hora do relógio Acerte a hora do relógio SLEEPER não funciona Forte interferência Interferência causada por equipamento Mantenha a unidade afastada de equipamento ou ruído no rádio elétrico como televisores, VCRs, elétrico
Má recepção Sinal de rádio fraco FM: Oriente o fio de antena FM para obter uma de rádio boa recepção É mostrada a O CD está muito riscado ou sujo Substitua o disco ou limpe-o. Veja Manutenção indicação NO DISC
O CD salta faixas O disco está danificado ou sujo Substitua o disco ou limpe-o
Má qualidade de Pó e sujeira nas cabeças, etc. Limpe as cabeças. Veja Manutenção som da fita cassete Utilização de tipos de cassete incompatíveis Utilize apenas o tipo NORMAL (IEC I)
Não é possível a A fita cassete poderá ter um (ou os dois) Aplique um pedaço de fita adesiva gravação lacre(s) de proteção partido(s) sobre o buraco O controle As pilhas estão mal colocadas Insira corretamente as pilhas remoto não As pilhas estão gastas Coloque pilhas novas funciona A distância ou o ângulo em relação Reduza a distância ou o ângulo corretamente ao aparelho é muito grande
O cabo de alimentação não está bem fixo Ligue o cabo de alimentação corretamente
computadores, motores, etc.
CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado A lente laser está embaçada Aguarde até que a lente seque
Está ativada a função SHUFFLE ou PROGRAM Desative a função SHUFFLE ou PROGRAM
(METAL ou CRÓMO) para gravação
Utilize um CD-R(W) finalizado
Amplificador
Potência de saída ............................................ 2 x 5 W RMS
Potência de saída ........................................... 150 W PMPO
Relação sinal/ruído ....................................... 65 dBA (IEC)
Sensibilidade de entrada AUX ................... 0.5 V (max. 2 V)
Impedância, caixas acústicas ......................................... 8
Impedância, fones de ouvido ........................ 32 -1000
Sintonizador
Gama FM ...................................................... 87.5 - 108 MHz
Gama MW ..................................................... 531 - 1602 kHz
Sensibilidade a 75
mono, 26 dB relação sinal/ruído ............................. 2.8 µV
estereo, 46 dB relação sinal/ruído ........................61.4 µV
Seletividade .............................................................. 28 dB
Distorção harmônica total ........................................... 5%
Resposta de frequência ..................... 63 - 12500 Hz (± 3 dB)
Relação sinal/ruído ............................................... 50 dBA
Leitor de CD
Amplitude de frequência ................................ 20 - 20000 Hz
Relação sinal/ruído ................................................... 75 dBA
Leitor de cassetes
Gama de frequências
Fita normal (tipo I) ........................... 120 - 10000 Hz (8 dB)
Relação sinal/ruído (sem Dolby NR)
Fita normal (tipo I) ................................................. 48 dBA
Wow & flutter.................................................... ≤ 0.4% DIN
caixas acústicas
Sistema de reflexo de graves
Dimensões (LxAxP) ...................................... 155 x 220 x 220
Geral
Dimensões (LxAxP) ...................................... 140 x 223 x 253
Peso (com/ sem caixas acústicas) ............ aprox 6,0 / 2,8 kg
Consumo de energia no modo de espera ................... < 2 W
Sujeito a alteração
10
Page 11
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275
ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE: A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES. B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO AUTORIZADA PELA PHILIPS. C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA, ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE
INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/ RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/ OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/ OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE O PRODUTO OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE DE UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS, LIGUE PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR, TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA GRATUITA) OU ESCREVA PARA A CAIXA POSTAL 65106 - CEP 01390-970 - SÃO PAULO - SP.
HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 H; AOS SÁBADOS DAS 08:00 ÀS 13:00 H.
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL CONTATE A PHILIPS LOCAL OU A: PHILIPS CONSUMER SERVICE BEUKENLAAN 2 5651 CD EINDHOVEN THE NETHERLANDS
TERAÇÕES.
ÃO SUJEITOS A AL
OS DADOS DESTE MANUAL EST
Page 12
Loading...