Philips MC-110/22, MC-10/25 User Manual [pl]

Page 1
193
Polski
Informacje ogólne
Informacje ekologiczne ..............................194
Wyposa¿enie zestawu ..............................194
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania ....................194
Przygotowanie zestawu
Dodatkowe poŒczenia ..............................196
Wk¬adanie baterii do pilota ......................196
Opis prze¬åczników
Przód zestawu i pilot zdalnego
sterowania..................................................197
Podstawowe Funkcje
WŒczanie systemu ....................................198
Energooszczêdne wy¬åczenie
automatyczne ............................................198
Regulacja si¬y i barwy g¬osu ......................198
Odtwarzacz CD
Odtwarzanie p¬yt CD ................................199
Wybór innego utworu ................................199
Szukanie fragmentu utworu ......................199
Ró¿ne tryby odtwarzania:
SHUFFLE i REPEAT ....................................200
Programowanie kolejnoœci utworów ........200
Przeglåd programu ....................................200
Kasowanie programu ................................200
Radioodbiornik
Dostrojenie do stacji radiowych ................201
Programowanie stacji radiowych ..............201
W¬åczenie stacji z pamiêci ........................202
RDS ............................................................202
EON ............................................................202
Szukanie programu (PTY) ..........................202
Wiadomoœci RDS oraz informacje o
ruchu drogowym (TA) ................................203
Magnetofon/Nagrywanie
Odtwarzanie kaset ....................................204
Informacje ogólne o nagrywaniu ..............204
Nagrywanie synchroniczne Synchro
Start CD..............................................204–205
Nagrywanie z radia ....................................205
Nagrywanie z zewnêtrznego Ÿród¬a
dŸwiêku AUX ..............................................205
Konserwacja ....................................205
Zegar/Timer
Regulacja zegara........................................206
Ustawienie TIMER ....................................206
WŒczenie/wyŒczenie TIMER ..................206
WŒczenie/wyŒczenie funkcji SLEEP ........207
Dane techniczne ............................207
Usuwanie usterek..................208–209
Spis Tresci
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 193
Page 2
194
Polski
Niniejszy produkt spe¬nia wymagania Unii Europejskiej dotyczåce zak¬óceñ radiowych
Informacje ekologiczne
Staraliœmy siê nie u¿ywaæ ¿adnych zbêdnych opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie nadawa¬o siê do rozdzielenia na trzy odrêbne materia¬y: karton (pud¬o), styropian (wype¬niacz) i polietylen (torby, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych dotyczåcych odzysku opakowañ, wyczerpanych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Wyposa¿enie zestawu
– 2 kolumny g¬oœnikowe – Pilot zdalnego sterowania – Pêtla antenowa AM/MW – Kabel anteny FM
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania
Przed przyståpieniem do eksploatacji systemu nale¿y sprawdziæ, czy napiêcie zasilania podane na tabliczce znamionowej (lub uwidocznione obok prze¬åcznika wyboru napiêcia) jest identyczne z napiêciem sieci. W przypadku stwierdzenia niezgodnoœci nale¿y skontaktowaæ siê ze sprzedawcå.
System powinien byæ ustawiony na p¬askiej, twardej i stabilnej powierzchni.
System powinien byæ eksploatowany w miejscu zapewniajåcym odpowiedniå wentylacjê, która zapobiegnie przegrzewaniu siê wnêtrza urzådzenia. Nale¿y pozostawiæ co najmniej 10 cm (4 cale) wolnego miejsca nad obudowå i co najmniej po 5 cm (2 cale) po obu bokach.
Nie nale¿y nara¿aæ systemu, baterii ani dysków na nadmierne zawilgocenie, opady atmosferyczne, zapylenie lub bezpoœrednie dzia¬anie grzejników albo promieni s¬onecznych.
Jeœli system przeniesiono bezpoœrednio z zimnego w ciep¬e miejsce lub umieszczono w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach odtwarzacza CD wewnåtrz urzådzenia mo¿e nastàpiæ kondensacja pary wodnej. W takim przypadku odtwarzacz CD nie bêdzie dzia¬a¬ prawid¬owo. Nale¿y wówczas pozostawiæ w¬åczony system na oko¬o godzinê, bez w¬o¿onej p¬yty, dopóki nie bêdzie mo¿liwe prawid¬owe odtwarzanie.
Mechaniczne elementy urzådzenia zawierajå samosmarujåce siê ¬o¿yska i nie wolno ich dodatkowo smarowaæ.
W trybie gotowoœci (Standby) system znajduje siê pod napiêciem i pobiera energiê. Aby ca¬kowicie od¬åczyæ zasilanie systemu, wyjmuj wtyczkê z gniazda sieciowego.
Informacje ogólne
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 194
Page 3
195
Polski
Po¬åczenia z ty¬u obudowy
Tabliczka znamionowa znajduje siê na tylnej œciance obudowy.
A Zasilanie
Przed pod¬åczeniem przewodu sieciowego do gniazdka upewnij siê, czy poprawnie wykonano wszystkie pozosta¬e po¬åczenia.
OSTRZE¯ENIE! – Aby zapewniæ w¬aœciwe dzia¬anie urzådzenia, nale¿y u¿ywaæ wy¬åcznie przewodu sieciowego do¬åczonego do zestawu. – Nie wolno wykonywaæ ani zmieniaæ po¬åczeñ gdy zasilanie jest w¬åczone.
System jest wyposa¿ony w obwód zabezpieczajåcy przed przegrzaniem w skrajnych warunkach eksploatacyjnych mo¿e automatycznie prze¬åczyæ siê w tryb gotowoœci (Standby.) W takim przypadku przed ponownym u¿yciem systemu nale¿y odczekaæ pewien czas, pozwalajåc mu wystygnåæ (ta funkcja nie
jest dostêpna we wszystkich wersjach).
B Pod
Œ
czanie anten
Pod¬åcz antenê ramowå AM (znajduje siê w zestawie) i antenê FM do odpowiednich gniazd. Ustaw anteny w taki sposób, by uzyskaæ optymalnå jakoœæ odbioru.
Antena AM
Umieœæ antenê jak najdalej od odbiornika telewizyjnego, magnetowidu i innych Ÿróde¬ promieniowania.
Przygotowanie zestawu
Umocuj zaczep w szczelinie
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 195
aerial
AM
C
B
A
Page 4
196
Polski
Antena FM
Aby uzyskaæ lepszå jakoœæ odbioru programu stereofonicznego FM (UKF), pod¬åcz zewnêtrznå antenê FM do gniazdka oznaczonego FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Pod
Œ
czanie g¬oœników
G¬oœniki przednie
Pod¬åcz przewody g¬oœników do gniazdek SPEAKERS – prawy g¬oœnik do pary gniazdek “
RRIIGGHHTT
”, a lewy do pary gniazdek “
LLEEFFTT
”.
Kolorowe (oznaczone) przewody powinny byæ pod¬åczone do gniazdek “+”, a czarne (nieoznaczone) – do gniazdek “-”.
Zaciœnij odizolowanå czêœæ ka¿dego przewodu w sposób przedstawiony na rysunku.
Uwagi: – Aby uzyskaæ optymalnå jakoœæ dŸwiêku, korzystaj z g¬oœników dostarczonych w zestawie. – Nie pod¬åczaj wiêcej ni¿ jednego g¬oœnika do danej pary gniazdek
+/-
. – Nie pod¬åczaj g¬oœników, które majå ni¿szå impedancjê ni¿ g¬oœniki dostarczone w zestawie. Odpowiednie informacje mo¿na znaleŸæ w dalszej czêœci tej instrukcji, w rozdziale DANE TECHNICZNE.
Dodatkowe poŒczenia
Dodatkowe urzådzenia i przewody nie så do¬åczone do zestawu. Szczegó¬owe informacje mo¿na znaleŸæ w instrukcjach obs¬ugi pod¬åczanych urzådzeñ.
PodŒczanie innych urz
å
dzeñdo systemu
Gniazda AUX IN mo¿na po¬åczyæ z gniazdami wyjœciowymi (OUT) odbiornika telewizyjnego, magnetowidu, odtwarzacza dysków laserowych, odtwarzacza DVD lub nagrywarki CD.
Uwaga: – Urzådzenia z wyjœciem monofonicznym (pojedynczym wyjœciem audio) powinny byæ pod¬åczane do gniazda AUX IN. Mo¿na te¿ u¿yæ rozga¬êŸnika typu cinch (w takim przy­padku dŸwiêk nadal bêdzie monofoniczny).
Wk¬adanie baterii do pilota
W¬ó¿ dwie baterie (da nabycia odrêbnie) typu R03 lub AAA do pilota, zachowujåc w¬aœciwå biegunowoœæ, zgodnie z symbolami + i ­widocznymi wewnåtrz przegródki.
UWAGA! – Jeœli baterie så zu¿yte lub nie bêdå u¿ywane przez d¬u¿szy czas, wyjmij je z pilota. – Nie u¿ywaj jednoczeœnie starej i nowej baterii albo baterii ró¿nych typów. – Baterie zawierajå substancje chemiczne i powinny byæ w odpowiedni sposób zutylizowane.
Przygotowanie zestawu
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 196
1
2
Page 5
197
Polski
Przód zestawu i pilot zdalnego sterowania
1
STANDBY ON y
– w¬åczanie zasilania lub trybu czuwania
standby.
tylko na pilocie - przejœcie w tryb czuwania
standby.
2
SELECT SOURCE
– wybór Ÿród¬a dŸwiêku: CD/ TUNER / TAPE /
AUX.
– w¬åczenie zestawu.
3
Wyœwietlacz
– wskazuje dzia¬anie urzådzenia.
4
PROGRAM
Tryb CD ......programowanie utworów i
przeglåd programu.
Tryb TUNER…rêczne lub automatyczne
programowanie stacji radiowych.
5
TIMER ONñOFF
– w¬åczenie/wy¬åczenie oraz regulacja timera.
6
VOLUME (VOL -/+)
– regulacja si¬y g¬osu. – tylko na zestawie - regulacja godziny i minuty
dla zegara/timera.
7
CLOCK / RDS
Tryb TUNER…wyœwietlenie informacji RDS. Tryb CLOCK…regulacja zegara.
8
SHUFFLE
– odtwarzanie utworów na p¬ycie CD w
przypadkowej kolejnoœci.
9
Klawisze INTERACTIVE SOUND:
DBB............(Dynamic Bass Boost)
wzmocnienie dŸwiêków niskich.
DSC ............(Digital Sound Control) dobór
charakterystyki dŸwiêku: OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP.
INCREDIBLE SURR.
(IS)..............w¬åczenie wspania¬ego efektu
stereo.
0
iR SENSOR
– czujnik podczerwieni dla pilota zdalnego
sterowania.
!
REPEAT / BAND
Tryb CD ......powtarzanie utworu/programu
CD/ ca¬ej p¬yty CD.
Tryb TUNER…wybór pasma radiowego.
@
MODE SELECTION
STOP
9
......zatrzymanie p¬yty CD oraz
kasowanie programu CD.
PLAY
ñ
PAUSE
2;
................rozpoczêcie odtwarzania p¬yty
CD lub pauza.
PRESET
43
(¡,™ ) ....wybór stacji radiowych z
pamiêci.
PREV
¡1
/ NEXT
2™
(¡,™ )......przeskok do poczåtku
aktualnego/poprzedniego/kolejn ego utworu.
(
à,á
) ....przeszukiwanie do ty¬u i do
przodu w obrêbie utworu p¬yty CD.
TUNING
àá
(à,á) ....dostrojenie do stacji radiowych.
#
Klawisze Magnetofonu
RECORD ....rozpoczêcie nagrywania.
PLAY
2
......rozpoczêcie odtwarzania.
à/ á
......przewijanie do ty¬u/do przodu.
STOP
ñ
OPEN …zatrzymanie kasety;
otwarcie kieszeni magnetofonu.
PAUSE........pauza w nagrywaniu lub
odtwarzaniu.
$
OPENñCLOSE
– otwarcie/zamkniêcie kieszeni
odtwarzacza CD.
% ;
– pod¬åczenie s¬uchawek.
^
REPEAT
– powtarzanie utworu/programu CD/ ca¬ej
p¬yty CD.
&
MUTE
– wy¬åczenie i w¬åczenie dŸwiêku.
*
NEWS/TA
– w¬åczenie informacji RDS oraz informacji o
ruchu drogowym.
(
SLEEP
– uruchomienie funkcji drzemki, dobór czasu
wyŒczenia.
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania: – Najpierw nale¿y wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku, którym zamierzamy sterowaæ pilotem przez naciœniêcie jednego z klawiszy Ÿród¬a dŸwiêku (np. CD lub TUNER, itd.). – Nastêpnie nale¿y wcisnåæ przycisk ¿ådanej funkcji (
2, ¡, ™
, itd.).
Opis prze¬åczników (rysunek zestawu na stronie 3)
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 197
Page 6
198
Polski
UWAGA! Przed przyståpieniem do eksploatacji systemu wykonaj niezbêdne czynnoœci przygotowujåce.
WŒczanie systemu
naciskajåc y STANDBY ON lub SELECT SOURCE.
System uaktywni ostatnio wybrane Ÿród¬o
dŸwiêku.
naciskajåc CD, TUNER, TAPE lub AUX na pilocie zdalnego sterowania.
System uaktywni wybrane Ÿród¬o dŸwiêku.
Aby prze¬åczyæ zestaw w stan czuwania
naciskajåc y STANDBY ON na zestawie lub pilocie.
Podczas s¬uchania magnetofonu, najpierw nale¿y wcisnåæ STOPOPEN .
Poziom i ustawienia dŸwiêku, oraz
ostatnie wybrane Ÿród¬o dŸwiêku i stacje radiowe zostanå zachowane w pamiêci urzådzenia.
Energooszczêdne wy¬åczenie automatyczne
W celu zaoszczêdzenia energii elektrycznej, urzådzenie przej-dzie samoczynnie w stan czuwania standby, je¿eli przez 15 minut po zakoñczeniu odtwarzania p¬yty CD lub kasety magnetofonowej ¿aden klawisz nie zostanie wciœniêty.
Regulacja si¬y i barwy g¬osu
1
Obróciæ pokrêt¬o VOLUME zgodnie z ruchem wskazówek zegara dla zwiêkszenia si¬y g¬osu zestawu, lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara dla wyciszenia (lub nacisnåæ VOL -/+ na pilocie).
Wyœwietlacz wska¿e poziom si¬y g¬osu
VOL
0–32.
2 Naciskaæ Interactive Sound Control, DSC na
zestawie lub pilocie dla wybrania efektu dŸwiêkowego:
OOPPTTIIMMAALL
(bez wskazañ)
/
RROOCCKK
() /
JJAAZZZZ
() /
PPOOPP
().
3 Nacisnåæ DBB dla wzmocnienia dŸwiêków
niskich.
Po w¬åczeniu funkcji DBB pojawi siê .
4 Nacisnåæ INCREDIBLE SURR. (IS. na
pilocie) dla w¬åczenia efektu przestrzennoœci dŸwiêku.
Po w¬åczeniu funkcji pojawi siê .
Uwaga: – Wra¿enie przestrzennoœci dŸwiêku INCREDIBLE SURROUND mo¿e ulegaæ zmianom w zale¿noœci od rodzaju muzyki.
5 Nacisnåæ MUTE na pilocie
zdalnego sterowania w celu natychmiastowego wy¬åczenia dŸwiêku.
Odtwarzanie bêdzie kontyn­uowane przy wy¬åczonej sile g¬osu, na wyœwietlaczu pojawi siê
MUTE
.
0
Dla przywrócenia dŸwiêku nale¿y: – nacisnåæ ponownie MUTE; – zmieniæ ustawienia pokrête¬ dŸwiêku; – zmieniæ Ÿród¬o.
Podstawowe Funkcje
B
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 198
STANDBY
SELECT SOURCE
iR SENSOR
REPEAT
CD
TIMER
DSC
INTERACTIVE SOUND
PRESETSTOP PLAY•PAUSE
PREV NEXT
TUNING
PROGRAM
INCREDIBLE SURR.
ON
DBB
BAND
CLOCK
PROGRAM
TIMER
ON•OFF
SHUFFLE
VOLUME
RDS
DBB
DSC D
MUTE
Page 7
199
Polski
Wa¿ne: Nie wolno nigdy dotykaæ soczewek odtwarzacza CD!
Odtwarzanie p¬yt CD
Urzådzenie pozwala na odtwarzanie wszystkich rodzajów p¬yt CD audio, równie¿ CD-Recordable i CD-Rewritable.
0
Nie wolno jednak odtwarzaæ p¬yt CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD lub p¬yt komputerowych CD.
1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD. 2 Nacisnåæ OPEN•CLOSE dla
otwarcia kieszeni odtwarzacza.
OPEN
pojawi siê na
wyœwietlaczu po otwarciu kieszeni.
3 W¬o¿yæ p¬ytê audio CD, stronå z nadrukiem
ku górze, nastêpnie zamknåæ kieszeñ naciska­jåc ponownie OPENCLOSE na zestawie.
Pojawi siê
READ
, odtwarzacz odczytuje
zawartoœæ p¬yty CD. Nastêpnie na wyœwietlaczu pojawi siê ogólna liczba utworów i ca¬kowity czas odtwarzania p¬yty CD.
4 Nacisnåæ PLAY
ñ
PAUSE2;( 2;na pilocie)
dla rozpoczêcia odtwarzania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer utworu
oraz czas od poczåtku utworu.
Odtwarzacz CD
5 Aby zatrzymaæ odtwarzanie na chwilê
wystarczy nacisnåæ PLAYñPAUSE2;(
2;
na pilocie). Powrót do odtwarzania po ponownym naciœniêciu PLAY
ñ
PAUSE
2;
( 2;na pilocie).
Czas wŒczenia pauzy pulsuje na
wyœwietlaczu.
6 Nacisnåæ STOP
9
w celu zakoñczenia
odtwarzania CD.
Uwaga: P¬yta CD zatrzyma siê równie¿: – po otwarciu kieszeni odtwarzacza CD. – po dotarciu do koñca p¬yty CD. – po wybraniu innego Ÿród¬a dŸwiêku: TAPE,
TUNER lub AUX. – przejœciu w tryb czuwania standby. – naciœniêciu klawisza PLAY
2
magnetofonu.
Wybór innego utworu
0
Naciskaæ PREV¡1lub NEXT2™( ¡ lub
na pilocie), raz lub kilka razy, a¿ szukany numer utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
0
Je¿eli utwór zosta¬ wybrany tu¿ po w¬o¿eniu p¬yty CD do odtwarzacza lub podczas pauzy, w celu wys¬uchania utworu nale¿y nacisnåæ
PLAY
ñ
PAUSE2;( 2;na pilocie).
Szukanie fragmentu utworu
1
Nacisnåæ i przytrzymaæ PREV¡1lub NEXT
2™
( ààlubáána pilocie).
P¬yta CD jest odtwarzana z du¿å
prêdkoœciå przy zmniejszonej sile g¬osu.
2 Po rozpoznaniu szukanego fragmentu zwolniæ
klawisz PREV¡1lub NEXT
2™
( ààlub
áá
na pilocie).
Odtwarzacz powróci do normalnego
odtwarzania.
Uwaga: – Podczas odtwarzania programu z p¬yty CD lub w trybie SHUFFLE/REPEAT, przeszukiwanie jest mo¿liwe jedynie w obrêbie aktualnego utworu.
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 199
STANDBY
ON
SELECT SOURCE
iR SENSOR
REPEAT
BAND
DSC
DBB
INTERACTIVE SOUND
PREV NEXT
X
CD
PROGRAM
INCREDIBLE SURR.
PRESETSTOP PLAYPAUSE
TUNING
PROGRAM
TIMER
ON • OFF
VOLUME
RDS
CLOCK
SHUFFLE
OPEN CLOSE
Page 8
200
Polski
Ró¿ne tryby odtwarzania: SHUFFLE i REPEAT
Specjalne tryby odtwarzania mo¿na wybieraæ i ¬åczyæ ze sobå przed rozpoczêciem lub podczas odtwarzania. Tryby odtwarzania mo¿na ¬åczyæ z funkcjå PROGRAM.
SSHHUUFFFFLLEE
......odtwarzanie w przypadkowej
kolejnoœci utworów na ca¬ej p¬ycie CD/w programie
SSHHUUFFFFLLEEi RREEPPEEAATT AALLLL
…wielokrotne powtarzanie w przypadkowej kolejnoœci ca¬ej p¬yty CD/ programu
RREEPPEEAATT AALLLL
…powtarzanie ca¬ej p¬yty CD/programu
RREEPPEEAATT
........powtarzanie aktualnego utworu
1 W celu wybrania trybu odtwarzania, nale¿y
nacisnåæ SHUFFLE lub REPEAT przed rozpoczêciem lub podczas odtwarzania, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê ¿ådana funkcja.
2 Je¿eli odtwarzacz jest zatrzymany,
odtwarzanie nale¿y rozpoczåæ klawiszem
PLAYñPAUSE2;( 2;na pilocie).
Je¿eli w¬åczyliœmy tryb SHUFFLE,
odtwarzanie rozpocznie siê automatycznie.
3 Aby powróciæ do normalnego trybu
odtwarzania wystarczy nacisnåæ odpowiedni klawisz SHUFFLE lub REPEAT, a¿ napisy SHUFFLE/REPEAT zniknå z wyœwietlacza.
0
Mo¿na równie¿ nacisnåæ STOP9dla zakoñczenia odtwarzania.
Programowanie kolejnoœci utworów
Programowanie utworów na p¬ycie CD musi odbywaæ siê przy zatrzymanym odtwarzaczu, utwory mo¿na dobieraæ w dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z utworów mo¿na zaprogramowaæ wiêcej ni¿ jeden raz. W pamiêci mo¿na zapisaæ do 20 utworów.
1 Nacisnåæ PROGRAM dla rozpoczêcia pro-
gramowania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer
utworu, zacznie migaæ PROGRAM.
2 Wybraæ utwór do programu klawiszem
PREV
¡1
lub NEXT2™( ¡ lub ™ na
pilocie).
3 Nacisnåæ PROGRAM dla potwierdzenia
wyboru.
Wyœwietlacz wska¿e iloœæ
zaprogramowanych utworów, ogólny czas odtwarzania programu, nastêpnie ostatni
wybrany utwór i
PROG
.
4 Powtórzyæ kroki 2–3 dla wybrania i zapisania
pozosta¬ych utworów.
Je¿eli w pamiêci znajduje siê ju¿ 20
utworów, na ekranie pojawi siê
FULL
.
5 Rozpoczåæ odtwarzanie programu CD
klawiszem PLAYñPAUSE2;( 2;na pilocie).
Przeglåd programu
Wybrane utwory mo¿na przejrzeæ naciskajåc i przytrzymujåc przez kilka sekund klawisz PROGRAM. Na wyœwietlaczu pojawiå siê kolejno numery wszystkich zaprogramowanych utworów.
Kasowanie programu
Zawartoœæ pamiêci mo¿na skasowaæ przez:
0
jednokrotne naciœniêcie klawisza STOP
9
przy zatrzymanym odtwarzaczu;
0
dwukrotne naciœniêcie klawisza STOP
9
podczas odtwarzania;
0
otwarcie kieszeni odtwarzacza CD;
Symbol PROGRAM zniknie z wyœwietlacza.
Odtwarzacz CD
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 200
Page 9
201
Polski
Programowanie stacji radiowych
W pamiêci odbiornika mo¿na zaprogramowaæ do 40 stacji radiowych.
Programowanie automatyczne
Programowanie automatyczne rozpocznie siê od wybranego numeru pamiêci. W górê od tego numeru wszystkie wczeœniejsze stacje zostanå zamienione na nowe. Odbiornik zapisze tylko nowe, nie znajdujåce siê jeszcze w pamiêci stacje radiowe.
1 Nacisnåæ PRESET
4
lub 3(¡lub ™na pilocie) dla wybrania numeru pamiêci, od którego zacznie siê programowanie.
Uwaga: – Je¿eli nie wybraliœmy ¿adnego numeru, programo-wanie rozpocznie siê od (1) numeru w pamiêci i wszystkie wczeœniejsze stacje zostanå skasowane.
2 Nacisnåæ PROGRAM przez ponad 2 sekundy
dla rozpoczêcia programowania.
Wyœwietlacz wska¿e
AUTO
, stacje
radiowe zostanå zaprogramowane zgodnie z si¬å sygna¬u radiowego, najpierw stacje FM, nastêpnie MW
oraz
LW. Potem us¬yszymy
ostatniå zaprogramowanå stacjê.
Programowanie rêczne
1 Dostroiæ odbiornik do szukanej stacji (patrz:
Dostrojenie do stacji radiowych).
2 Nacisnåæ PROGRAM dla rozpoczêcia
programowania.
Zacznie migaæ PROGRAM.
3 Nacisnåæ PRESET
4
lub 3(¡lub ™na pilocie) w celu przypisania danej stacji numeru od 1 do 40.
4 Nacisnåæ ponownie PROGRAM dla
potwierdzenia wyboru.
PROGRAM zniknie z wyœwietlacza, pojawi
siê numer oraz czêstotliwoœæ stacji radiowej.
5 Powtórzyæ powy¿sze kroki dla zapisania w
pamiêci innych stacji.
0
Stacjê zapisanå w pamiêci mo¿na skasowaæ zapisujåc w to miejsce innå stacjê.
Radioodbiornik
Dostrojenie do stacji radiowych
1
Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TUNER.
Na wyœwietlaczu pojawi siê
TUNER
.
2 Wybraæ pasmo radiowe klawiszem BAND. 3 Nacisnåæ TUNING
àà
lubáá, nastêpnie
zwolniæ klawisz.
Odbiornik samoczynnie dostroi siê do
stacji radiowej o wystarczajåco silnym syg­nale. Podczas strojenia wyœwietlacz wska¿e
SEARCH
.
Je¿eli odbierany jest sygna¬ FM stereo, na
wyœwietlaczu pojawi siê
STEREO.
4 Powtórzyæ w razie potrzeby punkt 3 dla
dostrojenia do szukanej stacji.
0
W celu dostrojenia do stacji o s¬abym sygnale nale¿y krótko naciskaæ TUNING
à
lubádo uzyskania optymalnego odbioru.
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 201
TUNER
STANDBY
ON
SELECT SOURCE
TUNER
TIMER
PROGRAM
DSC
DBB
INCREDIBLE SURR.
PROGRAM
TIMER
ONOFF
iR SENSOR
REPEAT
BAND
INTERACTIVE SOUND
PRESETSTOP PLAYPAUSE
PREV NEXT
TUNING
VOLUME
RDS
CLOCK
SHUFFLE
Page 10
202
Polski
W¬åczenie stacji z pamiêci
0
Naciskaæ PRESET4lub 3(¡lub ™na pilocie), a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê szukany numer stacji.
RDS
Radio Data System to rozwiåzanie
techniczne pozwalajåce na przesy¬anie dodatkowych informacji przez stacje radiowe FM. Je¿eli odbieramy sygna¬ RDS, na
wyœwietlaczu pojawi siê oraz nazwa stacji radiowej. Przy programowaniu automatycznym odbiornik najpierw zapisze stacje RDS.
W¬åczenie ró¿nych informacji RDS
0
Nacisnåæ kilka razy RDS, aby obejrzeæ w kolejnoœci nastêpujåce informacje (je¿eli så nadawane): – Nazwa stacji
– Rodzaj programu np.:
NEWS, SPORT
,
POP M
... – Informacje Radio text – Czêstotliwoœæ
Uwaga: – Je¿eli naciœniemy RDS, a sygna¬ RDS nie
jest odbierany, wyœwietlacz wska¿e
NO RDS
.
EON
Funkcja Enhanced Other Network pozwala na automatyczne odszukanie innej stacji nadajåcej okreœlony rodzaj programu. Je¿eli
dostêpna jest funkcja EON, pojawi siê na wyœwietlaczu.
Szukanie programu (PTY)
Funkcja PTY pozwala na szukanie okreœlonych programów w paœmie radiowym. Aby korzystaæ z funkcji PTY, w pierwszych miejscach pamiêci odbiornika nale¿y zaprogramowaæ stacje radiowe RDS (patrz: Programowanie stacji radiowych).
1 Podczas odbioru stacji RDS nale¿y nacisnåæ
krótko RDS, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê rodzaj programu.
2 Naciskaæ PRESET
4
lub 3(¡lub ™na
pilocie), a¿ pojawi siê szukany rodzaj programu.
3 Nacisnåæ i przytrzymaæ TUNING
à
lub
á
(àlubána pilocie) dla rozpoczêcia przeszukiwania.
Odbiornik dostroi siê do stacji RDS
nadajåcej wybrany rodzaj programu. Je¿eli dany program jest niedostêpny, wyœwietlacz
wska¿e
TYPE NOT FOUND
.
Rodzaje programów RDS
NO TYPE
........Brak rodzaju programu RDS
NEWS
..............Dzienniki informacyjne
AFFAIRS
........Komentarze polityczne
INFO
..............Programy informacyjne
SPORT
............Programy sportowe
EDUCATE
........Programy edukacyjne
DRAMA
............Teatr
CULTURE
........Programy kulturalne
SCIENCE
........Programy popularnonaukowe
VARIED
..........Programy rozrywkowe
POP M
............Muzyka pop
ROCK M
..........Muzyka rockowa
MOR M
............Muzyka œrodka
LIGHT M
........Muzyka rozrywkowa
CLASSICS
....Muzyka powa¿na
OTHER M
........Specjalne programy muzyczne
Radioodbiornik
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 202
Page 11
203
Radioodbiornik
Polski
Wiadomoœci RDS oraz informacje o ruchu drogowym (TA)
Tuner mo¿na ustawiæ na œledzenie w paœmie radiowym wiadomoœci radiowych nadawanych przez RDS. Dziêki temu wys¬uchamy najœwie¿szych wiadomoœci radiowych, w tym czasie odtwarzacz CD lub magnetofon wy¬åczy siê. Funkcja dzia¬a jedynie wtedy, gdy stacja radiowa RDS nadaje sygna¬ NEWS podczas wiadomoœci radiowych.
1 Dostroiæ odbiornik do wybranej stacji RDS. 2 Nacisnåæ NEWS/TA na
pilocie w celu wybrania wiadomoœci.
Wyœwietlacz wska¿e
NEWS ON, TA ON
lub
OFF
.
Je¿eli w¬åczyliœmy funkcjê wiadomoœci
radiowych lub TA, na wyœwietlaczu pojawi siê
NEWS. Zmiana Ÿród¬a dŸwiêku nie
spowoduje wyŒczenia funkcji.
Uwagi: – Dla unikniêcia przypadkowego nagrania wiadomoœci na kasecie magnetofonowej, funkcja NEWS nie dzia¬a podczas nagrywania. – Je¿eli wiadomoœci lub informacje o ruchu drogowym zostanå odebrane podczas s¬uchania p¬yty CD, odtwarzanie zostanie zawieszone i wys¬uchamy wiadomoœci lub informacji TA. Po zakoñczeniu wiadomoœci odtwarzanie bêdzie kontynuowane. Podczas s¬uchania magnetofonu taœma bêdzie dalej przesuwaæ siê w kasecie, jednak bêdziemy s¬yszeæ informacje radiowe wiadomoœci/TA. – Je¿eli funkcja RDS NEWS dzia¬a jednoczeœnie z trybem EON, odbiornik bêdzie nas¬uchiwa¬ w ca¬ym paœmie radiowym dla wys¬uchania wiadomoœci.
Wy¬åczenie funkcji wiadomoœci RDS oraz informacje o ruchu drogowym
Funkcje mo¿na wy¬åczyæ w nastêpujåcy sposób:
0
Nacisnåæ NEWS/TA na pilocie podczas odbioru informacji radiowych.
0
Nacisnåæ y STANDBY ON na zestawie lub pilocie.
0
Dostroiæ odbiornik do stacji nie nadajåcej sygna¬u RDS.
B
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 203
BIS
NEWS/TA
Page 12
204
Polski
Odtwarzanie kaset
1
Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku TAPE.
Wyœwietlacz podczas dzia¬ania
magnetofonu wska¿e TAPE.
2 Nacisnåæ STOP•OPEN w celu otwarcia
kieszeni kasety.
3 W¬o¿yæ nagranå kasetê, zamknåæ kieszeñ.
Wk¬adaj kasetê otwartå stronå do do¬u, tak aby pe¬na szpulka znajdowa¬a siê po lewej stronie.
4 Rozpoczåæ odtwarzanie klawiszem PLAY
2
.
5 Krótkie przerwy w odtwarzaniu uzyskamy po
naciœniêciu PAUSE. Powrót do odtwarzania po ponownym naciœniêciu klawisza.
6 Przewijanie taœmy w obu kierunkach
umo¿liwiajå klawisze
à
lubá.
7 Zatrzymanie taœmy klawiszem STOP•OPEN.
0
Klawisze så zwalniane samoczynnie na koñcu taœmy, o ile nie naciœniêto klawisza PAUSE.
Uwaga: – Podczas odtwarzania lub nagrywania kasety magnetofonowej nie mo¿na zmieniaæ Ÿród¬a dŸwiêku.
Informacje ogólne o nagrywaniu
0
Nagrywanie jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie zosta¬y naruszone.
0
Zestaw nie nadaje siê do nagrywania kaset METAL (IEC IV). Do nagrywania nale¿y wykorzystywaæ kasety NORMAL (IEC type I), bez wy¬amanych fiszek zabezpieczajåcych.
0
Poziom nagrywania ustawiany jest automatycznie. Pozycje klawiszy VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB lub INTERACTIVE SOUND nie majå wp¬ywu na poziom nagrywania.
0
Na samym poczåtku oraz koñcu kasety, przez 7 sekund nagrywanie jest niemo¿liwe – w tym czasie taœma rozbiegowa przesuwa siê przed g¬owicami nagrywajåcymi.
0
W celu zapobie¿enia przypadkowemu nagraniu na kasecie nale¿y wy¬amaæ fiszkê zabezpieczajåcå znajdujåcå siê w lewym górnym rogu kasety. Nagrywanie na tej stronie stanie siê niemo¿liwe. Dla ponownego nagrania na danej stronie nale¿y zakleiæ otwór taœmå klejåcå.
Nagrywanie synchroniczne
Synchro Start CD 1 Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD. 2 W¬o¿yæ p¬ytê CD i w razie potrzeby
zaprogramowaæ kolejnoœæ utworów.
3 Nacisnåæ STOP•OPEN w celu otwarcia
kieszeni kasety.
4 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå,
zamknåæ kieszeñ.
5 Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu
RECORD.
Odtwarzanie p¬yty CD/programu
rozpocznie siê samoczynnie po up¬ywie 7
sekund. Nie trzeba w¬åczaæ oddzielnie odt-
warzacza p¬yt CD.
Wybór i nagranie fragmentu utworu
0
Nacisnåæ i przytrzymaæ PREV¡1lub NEXT
2™(à
lubána pilocie) w celu odszukania
fragmentu utworu.
0
Po odszukaniu fragmentu zwolniæ klawisz
PREV¡1lub NEXT2™.
0
W¬åczyæ pauzê klawiszem PLAYñPAUSE
2;( 2;
na pilocie) w celu wstrzymania odt-
warzania.
Magnetofon/Nagrywanie
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 204
RECORD
PLAY
INCREDIBLE SURROUND
STOP OPEN
PAUSE
Page 13
205
Polski
0
Wcisnåæ RECORD – nagrywanie rozpocznie siê od wybranego fragmentu.
6 Aby przerwaæ nagrywanie na chwilê wystar-
czy wcisnåæ PAUSE. Powrót do nagrywania naståpi po ponownym wciœniêciu PAUSE.
7 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
STOPOPEN.
Nagrywanie z radia
1 Dostroiæ odbiornik do stacji radiowej (patrz:
Dostrojenie do stacji radiowych).
2 Nacisnåæ STOP•OPEN w celu otwarcia
kieszeni kasety.
3 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå,
zamknåæ kieszeñ.
4 Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu
RECORD.
5 Aby przerwaæ odtwarzanie na chwilê wystar-
czy wcisnåæ PAUSE. Powrót do nagrywania naståpi po ponownym wciœniêciu PAUSE.
6 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
STOPOPEN.
Nagrywanie z zewnêtrznego Ÿród¬a dŸwiêku AUX
1
Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku AUX.
2 W razie potrzeby przygotowaæ inne
urzådzenie zewnêtrzne do nagrywania.
3 Nacisnåæ RECORD dla rozpoczêcia nagrania.
Magnetofon/Nagrywanie
Czyszczenie obudowy
0
Obudowê zestawu mo¿na czyœciæ miêkkå œciereczkå zwil¿onå roztworem ¬agodnego detergentu. Nie wolno u¿ywaæ œrodków czyszczåcych zawierajåcych alkohol, amoniak lub materia¬y œcierne.
Czyszczenie p¬yt
0
P¬ytê w wypadku zabrudzenia nale¿y czyœciæ miêkkå œciereczkå, ruchem od œrodka ku brzegom.
0
Nie wolno u¿ywaæ rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieñczalnik, ani œrodków czyszczåcych lub aerozolu antystatyzujåcego przeznaczonego dla p¬yt analogowych.
Czyszczenie soczewek odtwarzacza CD
0
Po d¬ugotrwa¬ym u¿ytkowaniu odtwarzacza CD na soczewkach lasera mo¿e zebraæ siê kurz lub brud. Dla zabezpieczenia dobrej jakoœci odtwarzania nale¿y przeczyœciæ soczewki odtwarzacza CD p¬ynem czyszczåcym Philips CD Lens Cleaner, lub innym p¬ynem dostêpnym w sklepach. Nale¿y przestrzegaæ instrukcji za¬åczonych do p¬ynów czyszczåcych.
Czyszczenie g¬owic magnetofonu i œcie¿ek przesuwu taœmy
0
Dla osiågniêcia jak najlepszej jakoœci nagrywania i odtwarzania kaset, po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania, lub œrednio raz na miesiåc nale¿y oczyœciæ czêœci A, Bi C, zgodnie z rysunkiem poni¿ej.
0
Czyœciæ nale¿y wacikiem lekko zwil¿onym w alkoholu lub specjalnym p¬ynie czyszczåcym.
0
G¬owice mo¿na równie¿ oczyœciæ przez jednorazowe odtworzenie taœmy czyszczåcej.
Demagnetyzacja g¬owic magnetofonowych
0
Do demagnetyzacji nale¿y u¿ywaæ specjalnych kaset dostêpnych w sklepach.
Konserwacja
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 205
A A B C
Page 14
206
Polski
Regulacja zegara
Zegar mo¿na ustawiæ w dwojaki sposób: rêcznie lub automatycznie przez RDS.
Automatyczna regulacja zegara (tylko w wersjach RDS)
1 Dostroiæ odbiornik do stacji RDS (patrz
“Radioodbiornik”).
2 Nacisnåæ CLOCK na ponad 2 sekundy.
SEARCH RDS TIME
pojawi siê na
wyœwietlaczu przez najwy¿ej 90 sekund; nastêpnie pojawi siê aktualny czas.
NO RDS TIME
pojawi siê w przypadku,
gdy sygna¬ czasu nie zosta¬ odebrany – zegar nale¿y ustawiæ rêcznie.
Rêczna regulacja zegara
1 Nacisnåæ CLOCK w trybie czuwania
zestawu.
Cyfry godziny zacznå migaæ.
2 Ustawiæ godzinê za pomocå pokrêt¬a
VOLUME: w prawo dla zwiêkszenia godziny;
w lewo dla zmniejszenia godziny.
3 Nacisnåæ ponownie CLOCK.
Cyfry minut zacznå migaæ.
4 Ustawiæ minutê za pomocå pokrêt¬a
VOLUME: w prawo dla zwiêkszenia minut; w
lewo dla zmniejszenia minut.
5 Nacisnåæ ponownie CLOCK dla zakoñczenia
regulacji.
Ustawienie TIMER
0
Zestaw mo¿na wykorzystaæ jako budzik – o
okreœlonej porze w¬åczy siê odtwarzacz CD
lub tuner. Przed uruchomieniem timera zegar
musi wskazywaæ aktualny czas.
0
Je¿eli ¿aden klawisz nie zostanie naciœniêty
przez 90 sekund, tryb regulacji timera
zostanie wyŒczony.
1 Nacisnåæ TIMER ON
OFF przez ponad 2
sekundy.
2 Wybraæ pokrêt¬em VOLUME Ÿród¬o dŸwiêku
dla timera (lub nacisnåæ SELECT SOURCE).
3 Nacisnåæ TIMER ON
OFF dla potwierdzenia
wyboru.
Wybrane Ÿród¬o dŸwiêku lub .
Cyfry godziny w¬åczenia timera migajå.
4 Ustawiæ godzinê w¬åczenia timera za pomocå
pokrêt¬a VOLUME: w prawo dla zwiêkszenia
godziny, w lewo dla zmniejszenia.
5 Nacisnåæ ponownie TIMER ON
OFF.
Cyfry minuty w¬åczenia timera migajå na
wyœwietlaczu.
6 Ustawiæ minutê w¬åczenia timera za pomocå
pokrêt¬a VOLUME: w prawo dla zwiêkszenia
minuty, w lewo dla zmniejszenia.
7 Nacisnåæ ponownie TIMER ON
OFF.
Timer zosta¬ ustawiony i w¬åczony.
WŒczenie/wyŒczenie TIMER
0
Nacisnåæ jeden raz TIMER ON•OFF podczas
s¬uchania muzyki lub w stanie czuwania.
Wyœwietlacz wska¿e TIMER przy
wŒczonym timerze, po wyŒczeniu funkcji
napis zniknie.
Zegar/Timer
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 206
STANDBY
SELECT
SOURCE
iR SENSOR
REPEAT
CD
TIMER
DSC
INTERACTIVE SOUND
PRESETSTOP PLAYPAUSE
PREV NEXT
TUNING
PROGRAM
INCREDIBLE SURR.
ON
DBB
BAND
PROGRAM
TIMER
ONOFF
VOLUME
RDS
CLOCK
SHUFFLE
TUNER
TUNER
CD
Page 15
207
Polski
WŒczenie/wyŒczenie funkcji SLEEP
Funkcja drzemki pozwala na ustawienie przedzia¬u czasowego przed samoczynnym wy¬åczeniem zasilania. Przed uruchomieniem funkcji drzemki nale¿y ustawiæ zegar.
0
Nacisnåæ ponownie SLEEP na pilocie, a¿ pojawi siê ¿ådany czas wy¬åczenia.
Wyœwietlacz wska¿e
SLEEP
oraz wybrany czas wyŒczenia: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60...
Po wŒcze-
niu funkcji SLEEP napis
SLEEP ON
bêdzie przewija¬ siê przez wyœwietlacz w okreœlonych odstêpach czasu.
0
W celu wy¬åczenia funkcji drzemka nale¿y kilkakrotnie nacisnåæ SLEEP na pilocie, a¿ na
wyœwietlaczu pojawi siê
SLEEP OFF
. Mo¿na
równie¿ wy¬åczyæ zestaw w stan czuwania klawiszem STANDBY ON na zestawie lub pilocie.
SLEEP OFF
przewinie siê przez
wyœwietlacz.
Zegar/Timer
Dane techniczne
WZMACNIACZ
Moc wyjœciowa ..........................2 x 5 W RMS
..........................................10 W + 10 W MPO
Stosunek sygna¬u do szumów
65 dBA (IEC) Zakres czêstotliwoœci ..40 – 20000 Hz, ± 3 dB
Czu¬oœæ wejœciowa AUX ........0,5 V (max. 2 V)
Opornoœæ g¬oœników ..................................8
Opornoœæ s¬uchawek ................32 Ω–1000
ODTWARZACZ CD
Zakres czêstotliwoœci ..............20 – 20000 Hz
Stosunek sygna¬u do szumów ..............75 dBA
TUNER
Zakres czêstotliwoœci FM ......87,5 – 108 MHz
Zakres czêstotliwoœci MW ....531 – 1602 kHz
Zakres czêstotliwoœci LW ........153 – 279 kHz
Czu¬oœæ przy 75
– mono, 26 dB stosunek sygna¬u do
szumu ................................................2,8 ÌV
– stereo, 46 dB stosunek sygna¬u do
szumu ..............................................61,4 ÌV
Rozdzia¬ kana¬ów ................................
28 dB
Zniekszta¬cenia harmoniczne w sumie ..
5% Zakres czêstotliwoœci..63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Stosunek sygna¬u do szumów..........
50 dBA
MAGNETOFON KASETOWY
Zakres czêstotliwoœci
Taœma Normal (type I) ..120 – 10000 Hz (8 dB)
Stosunek sygna¬u do szumów
Taœma Normal (type I)........................48 dBA
Ko¬ysanie i dr¿enie dŸwiêku..........
0,4% DIN
G£OŒNIKI
Bass reflex system
Wymiary (szer x wys x d¬ug) ............................
......................................155 x 220 x 210 (mm)
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie . . . . . . . . . . . .220 – 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer x wys x d¬ug) ............................
......................................140 x 223 x 253 (mm)
Waga (z g¬oœnikami/bez g¬oœników) ................
................................................ok. 6,0 / 2,8 kg
Zu¿ycie energii w trybie standby ..........< 3 W
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 207
FFLE SLEEP
Page 16
208
Polski
Usuwanie usterek
OSTRZE¯ENIE Pod ¿adnym pozorem nie wolno podejmowaæ prób samodzielnej naprawy systemu – spowoduje to utratê gwarancji. Nie nale¿y otwieraæ obudowy, poniewa¿ grozi to pora¿eniem prådem elektrycznym.
W przypadku wyståpienia awarii, przed oddaniem urzådzenia do naprawy nale¿y wykonaæ opisane ni¿ej czynnoœci kontrolne. Jeœli usuniêcie problemu bêdzie w dalszym ciågu niemo¿liwe, nale¿y skorzystaæ z pomocy sprzedawcy lub punktu serwisowego.
Problem Rozwiåzanie
ODTWARZACZ CD Pojawia siênapis NO DISC”. –W¬ó¿p¬ytê.
– SprawdŸ, czy p¬yta nie jest w¬o¿ona etykietådo
do¬u.
– Odczekaj, a¿odparuje woda skroplona na
soczewce.
– Wymieñlub wyczyœæp¬ytê– patrz rozdzia
¬
“Konserwacja”.
–U¿yj sfinalizowanej p¬yty CD-RW lub CD-R.
RADIOODBIORNIK Niska jakoœæodbioru radiowego. –Jeœli sygna¬jest za s¬aby, zmieñpo¬o¿enie anteny
lub pod
Œ
cz zewn
ê
trznåanten
ê
, aby poprawiæodbiór.
– Zwi
ê
ksz odleg¬oœæmiêdzy systemem Micro HiFi a
telewizorem lub magnetowidem.
MAGNETOFON I NAGRYWANIE Nie jest mo
¿
liwe nagrywanie lub – Wyczyœæelementy magnetofonu (patrz rozdzia
¬
odtwarzanie. “Konserwacja”).
–U¿ywaj wy¬åcznie taœm typu NORMAL (IEC I). – Zakryj otwór po wy
¬
amanym z
å
bku ta
œ
m
å
samoprzylepnå.
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 208
Page 17
209
Usuwanie usterek
Polski
PPrroodduucceenntt zzaassttrrzzeeggaa mmoo¿¿lliivvooœœææ wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann tteecchhnniicczznnyycchh..
PROBLEMY OGÓLNE System nie reaguje na naciskanie –Od
Œ
cz i ponownie pod¬åcz przewód sieciowy,
przycisków. a nast
ê
pnie ponownie w
Œ
cz system.
Nie s¬ychaædŸwiêk lub dŸwiêk niskiej – Wyreguluj g¬oœnoœæ. jakoœci. –Od
Œ
cz s¬uchawki.
– SprawdŸ, czy g¬oœniki såpoprawnie
pod
Œ
czone.
– Sprawd
Ÿ
, czy odizolowany fragment przewodu
g
¬
o
œ
nika jest zaciœniêty.
Zamienione lewe i prawe Ÿród¬o – SprawdŸpo¬åczenia i rozmieszczenie dŸwiêku. g¬oœników. Pilot nie dzia¬a prawid¬owo. – Wybierz Ÿród¬o (np. CD albo TUNER), zanim
naciœniesz przycisk funkcji (np.É,í,ë).
– Zmniejsz odleg
¬oœæ
mi
ê
dzy pilotem a systemem.
–W
¬ó¿
baterie z zachowaniem w¬aœciwej biegunowoœci (znaków +/–), zgodnie z symbolem w przegródce.
– Wymieñbaterie. – Skieruj pilota w stronêczujnika podczerwieni
na panelu systemu.
Budzik nie dzia¬a. – Poprawnie ustaw zegar.
– Naciœnij przycisk TIMER ON•OFF, aby uaktywni
æ
budzik.
–Jeœli trwa nagrywanie, przerwij je.
Ustawienia zegara/budzika zosta¬y – Wyståpi¬a przerwa w zasilaniu lub od¬åczono skasowane. przewód sieciowy. Ponownie ustaw zegar/budzik.
pg 193-209/MC1xx/22-Pol 10/5/01 3:11 PM Page 209
Loading...