de Trânsito (TA) ................................................ 169
pg 159-175/MC1xx/22-Por10/5/01, 3:04 PM159
Português
159
3140 115 28731
Informações Gerais
Este produto satisfaz os requisitos relativos
a interferências radioeléctricas da União
Europeia.
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi
eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a
embalagem em três peças únicas facilmente
separáveis: cartão (caixa) esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, placa de
espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados
por uma empresa especializada. Tenha em
atenção os regulamentos relativos à eliminação
dos materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Acessórios fornecidos
– 2 caixas de altifalante
– controlo remoto
– antena de quadro AM
– antena de cabo FM
Informações sobre segurança
● Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de
tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector
de tensão) coincide com a tensão da rede
eléctrica local. Caso contrário, consulte o
representante da marca.
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
● Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for
colocada num compartimento muito húmido, é
possível a formação de condensação na lente da
unidade de leitura de discos no interior da
aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs
não terá um funcionamento normal. Deixe a
aparelhagem ligada durante cerca de uma hora
sem nenhum disco introduzido para ser possível
uma leitura normal.
● As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
Português
160
pg 159-175/MC1xx/22-Por10/5/01, 3:04 PM160
3140 115 28731
Preparação
Antena de cabo FM
Coluna
(direita)
A
Cabo el ctrico
Ligações na retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda
da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas
as outras ligações.
ADVERTÊNCIA!
– Para obter o melhor desempenho
possível, utilize sempre o cabo eléctrico
original.
– Nunca faça nem altere ligações com a
aparelhagem ligada.
AM
aerial
B
Antena de
quadro AM
C
RIGHT
LEFT
AUX in
LR
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos
respectivos terminais. Regule a posição da antena
para obter uma boa recepção.
Antena AM
Coluna
(esquerda)
Fixe o engate
na ranhura
Para evitar o sobreaquecimento da
aparelhagem, foi incorporado um circuito
de segurança. Assim, em condições
extremas, é possível que a aparelhagem
comute automaticamente para o modo
Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem
arrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).
pg 159-175/MC1xx/22-Por10/5/01, 3:04 PM161
Português
● Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra
fonte de radiações.
161
3140 115 28731
Preparação
Antena FM
● Para uma melhor recepção estereofónica FM,
ligue uma antena FM exterior ao terminal FM
AERIAL (FM ANTENNA).
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKERS, a da direita a "RIGHT" e a da
esquerda a "LEFT", o fio colorido (marcado) a
”+” e o preto (não marcado) a ”-”.
1
● Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas:
– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de terminais de colunas+/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligações opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação
não são fornecidos. Consulte as instruções de
funcionamento do equipamento ligado para
obter mais informações.
Ligar outros equipamentos à
aparelhagem
Ligue os terminais OUT esquerdo e direito
áudio de um televisor, videogravador, leitor de
Discos Laser, leitor de DVDs ou gravador de
CDs aos terminais AUX IN.
Nota:
– Se ligar equipamento com uma saída mono (um
único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal
esquerdo AUX IN. Em alternativa, é possível utilizar
um cabo “simples para duplo” (com som mono).
Introduzir baterias no controlo
remoto
Introduza duas baterias (não fernecido) tipo R03
ou AAA no controlo remoto com a polaridade
correcta, conforme indicado pelos símbolos +
e - no interior do respectivo compartimento.
Português
162
pg 159-175/MC1xx/22-Por10/5/01, 3:04 PM162
ATENÇÃO!
– Retire as baterias se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize baterias novas e velhas nem
misture diversos tipos de baterias.
– As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
3140 115 28731
Controlos (Ilustração na página 3)
Controlos no sistema e no
controlo remoto
1 STANDBY ON y
– coloca a unidade no modo de espera/liga-a.
– unicamente no controlo remoto - coloca a unidade
no modo de espera (standby).
2 SELECT SOURCE
– selecciona a fonte de som para CD/ TUNER/
TAPE/AUX.
– liga a unidade.
3 Display
– visualiza informação relativa à unidade.
4 PROGRAM
para CD ............. programa faixas e faz a revisão
do programa.
para Tuner ..........programa estações de rádio
manual ou automaticamente.
5 TIMER ON•OFF
– activa e desactiva ou regula o temporizador.
6 VOLUME (VOL -/+ )
– regula o volume;
– unicamente no sistema - acerta a hora e os
minutos para as funções de relógio/temporizador.
7 CLOCK / RDS
para Tuner ..........visualiza informação RDS.
para Clock .........define a função de relógio.
8 SHUFFLE
– reproduz faixas de CD por ordem aleatória.
9 Comandos INTERACTIVE SOUND :
DBB .................... (Dynamic Bass Boost) realça os
graves.
DSC..................... (Digital Sound Control) realça as
características do som :
OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP.
INCREDIBLE SURR.
(IS) .......................cria um efeito estereo
fenomenal.
0 iR SENSOR
– sensor de infra-vermelhos para recepção de
comandos à distância
! REPEAT / BAND
para CD ..............repete uma faixa/ um programa
de CD/ todo um disco compacto.
para Tuner ..........selecciona a faixa de
radiofrequência.
@ Selecçäo de modo
STOP9............ pára a reprodução do CD ou
apaga o programa.
PLAY•PAUSEÉÅ
................................. inicia e interrompe a reprodução
de um CD.
PRESET43
( ¡, ™ ) .............. selecciona estações de rádio pré-
sintonizadas.
PREV ¡1 / NEXT 2™
( ¡, ™ ) .............. salta para o início da faixa actual/
anterior / seguinte.
( à, á )......... busca para trás ou para a frente
dentro de uma faixa /CD.
TUNINGàá
( à, á )......... sintoniza estações de rádio.
# Teclas do Leitor de Cassetes
RECORD ........ inicia a gravação.
PLAY 2 ............ inicia a reprodução.
à / á ............... faz o enrolamento/ o avanço
rápido da fita.
STOP•OPEN …pára a fita; abre o
compartimento da cassete.
PAU S E .............. interrompe a gravação ou a
reprodução.
$ OPEN•CLOSE
– abre / fecha o tabuleiro do disco compacto.
% n
– liga a ficha dos auscultadores.
^ REPEAT
– repete uma faixa/ um programa de CD/ todo
um disco compacto.
& MUTE
– interrompe ou retoma a reprodução de som.
* NEWS/TA
– liga o boletim noticioso RDS e a Informação de
Trânsito.
( SLEEP
– activa e desactiva ou selecciona o tempo de
sonolência.
Observações relativas ao controlo remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que pretende
controlar premindo uma das teclas de
selecção de fonte no controlo remoto (por
exemplo, CD, TUNER)
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo,É,
í
,
ë
).
Português
pg 159-175/MC1xx/22-Por10/5/01, 3:04 PM163
163
3140 115 28731
Funções Básicas
B
CD
STANDBY
ON
SELECT
SOURCE
DBB
INTERACTIVE SOUND
iR
SENSOR
REPEAT
BAND
PREVNEXT
ATENÇÃO:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de preparação.
Ligar a aparelhagem
● pressione 2 STANDBY ON ou SELECT
SOURCE.
➜ A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
● pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX no
controlo remoto.
➜ A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Para colocar a unidade no modo de
espera
● pressione 2STANDBY ON uma vez no
aparelho ou no controlo remoto.
● Se o aparelho está no modo de leitor de
cassetes, pressione primeiro STOP•OPEN.➜ O nível do volume, as definições de som
interactivas, a última fonte seleccionada e as
estações pré-sintonizadas serão retidas na
Português
memória do aparelho.
PROGRAM
DSC
PRESETSTOPPLAY•PAUSE
TUNING
TIMER
INCREDIBLE SURR.
CLOCK
PROGRAM
TIMER
ON•OFF
SHUFFLE
Regulação do volume e do som
1 Rode o comando VOLUME no aparelho para a
esquerda para baixar o volume ou para a direita
para o levantar (ou pressione VOL -/+ no
controlo remoto).
➜ O visor indica o nível de volume VOL e um
número entre 0 e 32.
VOLUME
RDS
2 Pressione o comando de som interactivo DSC
no aparelho ou no controlo remoto uma vez ou
mais para seleccionar o efeito de som desejado:
OPTIMAL (sem indicação) / ROCK () /
JAZZ () / POP ( ) .
3 Pressione DBB para activar e desactivar o
reforço dos graves.
➜ O visor indica:
se a função DBB estiver
DBB
activada.
4 Pressione INCREDIBLE SURR. (IS no
controlo remoto) para activar e desactivar o
efeito de som envolvente.
➜ O visor indica: se a função estiver
activada.
Nota:
– O efeito de INCREDIBLE SURROUND poderá
variar com os diferentes tipos de música.
5 Pressione MUTE no controlo
remoto para interromper
imediatamente a reprodução de
som.
➜ A reprodução continuará
sem som e o visor indicará
MUTE.
● Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE;
– regular os comandos do volume;
– alterar a fonte.
DSCD
MUTE
Modo de espera automático
para poupar energia
Para poupar energia, a unidade passa
automaticamente ao modo de espera 15
minutos depois de a cassete ou o CD chegar ao
fim, se não tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
164
pg 159-175/MC1xx/22-Por10/5/01, 3:05 PM164
3140 115 28731
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.