Questo prodotto è conforme ai requisiti
sulle interferenze radio della Comunità
Europea.
Nota relative alla tutela
ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti
materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili
secondo le procedure di raccolta differenziata:
cartone (scatola), polistirolo espanso
(protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di
lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali
riciclabili, che possono essere riutilizzati se
l’impianto viene disassemblato da una società
specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di
imballaggio, delle batterie scariche e degli
apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a
livello locale.
Accessori in dotazione
– 2 casse per altoparlanti
– telecomando
– Antenna a telaio AM
– Antenna filare FM
Note sulla sicurezza
● Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
verificare che la tensione di esercizio indicata
sulla targhetta di identificazione (o l’indicazione di
tensione a fianco del selettore) dell’impianto sia
identica alla tensione dell’alimentazione locale. In
caso contrario, rivolgersi al rivenditore.
● Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
● Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si
surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di
almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e
dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)
da ogni lato.
● Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a
eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore
di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del
sole.
● In caso di traspor to diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di
posizionamento in un ambiente molto umido, è
possibile che sulla lente dell’unità disco interna
all’apparecchio si generi condensa dovuta
all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona
normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora
senza dischi inseriti, finché non è possibile
procedere a una normale riproduzione.
● Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non
necessitano di lubrificazione.
● Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa
quantità di energia. Per scollegare
completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la spina di
rete in c.a. dalla presa a parete.
92
pg 091-107/MC1xx/22-Ita10/5/01, 2:53 PM92
3140 115 28731
Preparazione
Antenna filare FM
Altoparlante
(destro)
A
Cavo di alimentazione in c.a.
Collegamenti posteriori
La targhetta di identificazione si trova sul
retro dell’apparecchio.
A Accensione
Prima di collegare il cavo di alimentazione in c.a.
alla presa a parete, assicurarsi di aver eseguito
tutti gli altri collegamenti.
AM
aerial
B
Antenna a
telaio AM
C
RIGHT
LEFT
AUX in
LR
Altoparlante
(sinistro)
B Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FM
fornite ai rispettivi connettori e regolarne la
posizione per una ricezione ottimale.
Antenna AM
Italiano
AVVERTENZA!
– Per prestazioni ottimali, utilizzare
esclusivamente il cavo di alimentazione
originale.
– Non eseguire o modificare mai
collegamenti mentre l’apparecchio è acceso.
Per evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, è stato incorporato un
circuito di sicurezza. E’ quindi possibile che
in condizioni estreme venga selezionata
automaticamente la modalità Standby. Se
ciò accade, lasciare raffreddare
l’apparecchio prima di riutilizzarlo (nondisponibile per tutte le versioni).
pg 091-107/MC1xx/22-Ita10/5/01, 2:53 PM93
Fissare l’unghietta
allo slot.
● Posizionare l’antenna il più lontano possibile dal
televisore, dal videoregistratore o da altre
sorgenti di radiazioni.
3140 115 28731
93
Preparazione
Antenna FM
● Per migliorare la ricezione stereo FM, collegare
un’antenna FM esterna al connettore FM AERIAL
(FM ANTENNA).
C Collegamento degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori
Collegare i fili degli altoparlanti ai connettori
SPEAKERS, l’altoparlante destro a "RIGHT" e
l’altoparlante sinistro a "LEFT", il filo colorato
(contrassegnato) a "+" e il filo nero (non
contrassegnato) a "-".
Italiano
● Tagliare la parte spellata del filo dell’altoparlante
come indicato in figura.
Nota:
– Per prestazioni ottimali del suono, utilizzare gli
altoparlanti forniti in dotazione.
– Non collegare più di un altoparlante a una
qualsiasi coppia di connettori+/-.
– Non collegare altoparlanti con un’impedenza
inferiore a quella degli altoparlanti forniti. Vedere la
sezione SPECIFICHE del presente manuale.
1
2
Collegamenti opzionali
Le apparecchiature opzionali e i cavi di
collegamento non vengono forniti. Per
informazioni dettagliate, consultare le istruzioni
per il funzionamento delle unità collegate.
Collegamento di altre apparecchiature
all’impianto
Collegare i connettori audio OUT sinistro e
destro di un televisore, videoregistratore, lettore
Laser Disc, lettore DVD o registratore CD ai
connettori AUX IN.
Nota:
– In caso di connessione di un dispositivo con
uscita mono (un connettore di uscita audio singolo),
eseguire il collegamento al connettore sinistro AUX
IN, o in alternativa utilizzare un cavo Cinch
“singolo-doppio” (sempre mono).
Inserimento delle batterie nel
telecomando
Inserire due batterie (non comprese nella
dotazione) tipo R03 o AAA nel telecomando
con la polarità corretta, come indicato dai
simboli "+" e "-" all’interno del vano batterie.
94
pg 091-107/MC1xx/22-Ita10/5/01, 2:53 PM94
ATTENZIONE!
– Rimuovere le batterie scariche o che non
sono state utilizzate per un periodo
prolungato.
– Non utilizzare batterie vecchie e nuove o
di diverso tipo insieme.
– Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere smaltite
correttamente.
3140 115 28731
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
Comandi sull’apparecchio e sul
telecomando
1 STANDBY ON y
– mette l’unità in modo standby/la accende.
– solo sul telecomando - mette l’unità in modo
standby.
2 SELECT SOURCE
– seleziona la sorgente sonora per CD/ TUNER/
TAPE /AUX.
– accende l’unità.
3 Display
– visualizza informazioni sull’apparecchio.
4 PROGRAM
per CD ................ programma i brani e rivede il
programma.
per Tuner............ programma le stazioni radio
manualmente o
automaticamente.
5 TIMER ON•OFF
– attiva/disattiva o regola il timer.
6 VOLUME (VOL -/+ )
– regola il volume.
– solo sull’apparecchio - regola le ore e i minuti per
l’orologio/ timer.
7 CLOCK / RDS
per Tuner............ visualizza le informazioni RDS.
per Clock ...........regola l’orologio.
8 SHUFFLE
– legge i brani del CD in ordine casuale.
9 Comandi INTERACTIVE SOUND:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost) potenzia i
(IS) ....................... crea un fenomenale effetto
stereo.
0 iR SENSOR
– sensore remoto a raggi infrarossi per la ricezione
del telecomando.
! REPEAT / BAND
per CD ................ ripete un brano/ un programma
del CD/ tutto un CD.
per Tuner............ seleziona la banda delle
lunghezze d’onda.
@ Selezione del modo
STOP9............ arresta la lettura del CD e
cancella il programma del CD.
PLAY•PAUSEÉÅ
................................. avvia e interrompe la lettura del
CD.
PRESET43
( ¡, ™ ) ............... seleziona le stazioni radio
preimpostate.
PREV ¡1 / NEXT 2™
( ¡, ™ ) ............... salta all’inizio del brano corrente/
precedente/ successivo.
( à, á ) ..........ricerca indietro o in avanti in un
brano/CD.
TUNINGàá
( à, á ) ..........sintonizza sulle stazioni radio.
# Tape Deck Operation
RECORD ........ avvia la registrazione.
PLAY 2 ............ avvia la lettura.
à / á ............... riavvolge/ avvolge velocemente il
nastro.
STOP•OPEN …arresta la cassetta; apre il
comparto cassette.
PAU S E .............. interrompe la registrazione o la
lettura.
$ OPEN•CLOSE
– apre/ chiude la piastra CD.
% n
– collegare il jack delle cuffie.
^ REPEAT
– ripete un brano/ un programma del CD/ tutto
un CD.
& MUTE
– interrompe e riprende la riproduzione sonora.
* NEWS/TA
– abilita la funzione di annuncio del notiziario RDS
e le informazioni sul traffico.
( SLEEP
– attiva/disattiva o seleziona l’ora di spegnimento
automatico.
Nota relative al telecomando:
– Selezionare innanzitutto la sorgente
premendo uno degli appositi pulsanti del
telecomando (ad esempio, CD , TUNER,
ecc.)
– Selezionare quindi la funzione desiderata
(É,
í
,
ë
, ecc.)
Italiano
pg 091-107/MC1xx/22-Ita10/5/01, 2:53 PM95
95
3140 115 28731
Funzioni Base
B
CD
STANDBY
ON
SELECT
SOURCE
DBB
INTERACTIVE SOUND
iR
SENSOR
REPEAT
BAND
PREVNEXT
IMPORTANTE:
Prima di mettere in funzione l’impianto,
eseguire le procedure preliminari.
Accensione dell’impianto
● premere 2 STANDBY ON o SELECT
Italiano
SOURCE.
➜ L’impianto si commuta nell’ultima sorgente
selezionata.
● premere CD, TUNER, TAPE o AUX sul
telecomando.
➜ L’impianto si commuta sulla sorgente
selezionata.
Per portare l’apparecchio in modo
standby
● premere una volta 2STANDBY ON
sull’apparecchio o sul telecomando.
● Se l’apparecchio è in modo cassetta, premere
innanzi tutto STOP•OPEN.➜ Il volume, le impostazioni sonore interattive,
l’ultima sorgente selezionata e le preimpostazioni
della radio resteranno nella memoria
dell’apparecchio.
PROGRAM
DSC
PRESETSTOPPLAY•PAUSE
TUNING
TIMER
INCREDIBLE SURR.
CLOCK
PROGRAM
TIMER
ON•OFF
SHUFFLE
Regolazione di volume e suono
1 Ruotare il comando VOLUME sull’apparecchio
in senso antiorario per diminuire il volume o in
senso orario per aumentarlo (o premere
VOL -/+ sul telecomando).➜ Il display visualizza il livello del volume VOL ed
un numero da 0 a 32.
VOLUME
RDS
2 Premere una o più volte il comando sonoro
interattivo, DSC sull’apparecchio o sul
telecomando per selezionare l’effetto sonoro
desiderato: OPTIMAL (nessuna indicazione) /
ROCK () / JAZZ ()/POP ( ).
3 Premere DBB per attivare o disattivare il
potenziamento dei bassi.
➜ Il display indica: se
DBB
è attivato.
4 Premere INCREDIBLE SURR. (IS sul
telecomando) per attivare o disattivare l’effetto
di suono surround.
➜ Il display indica: se è attivato.
Nota:
– l’effetto di INCREDIBLE SURROUND può
variare con i diversi tipi di musica.
5 Premere MUTE sul
telecomando per interrompere
immediatamente la
riproduzione sonora.
➜ La riproduzione continua
senza sonoro ed il display
indica MUTE.
● Per riattivare la riproduzione sonora:
– premere nuovamente MUTE;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare fonte.
DSCD
MUTE
Standby automatico per il
risparmio di energia
Per risparmiare energia, l’unità si porta
automaticamente in modo standby 15 minuti
dopo la fine di un nastro o un CD, se non si è
azionato un altro comando.
96
pg 091-107/MC1xx/22-Ita10/5/01, 2:53 PM96
3140 115 28731
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.