Philips MC-10 User Manual [pt]

Manual de Instruções Manual de Instrucciones
Micro HiFi System
MC -10
Português
2
Prezado Consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO... E BEM VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu MC10 lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas. Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC - tel.: Grande São Paulo 3191-0091 Demais localidades 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O
APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO NA PARTE
INFERIOR DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V, AJUSTE O SELETOR
ANTES DE LIGAR O
APARELHO NA TOMADA.
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
INFORMAÇÕES GERAIS
Conteúdo
Informações Gerais............................ 3
Preparação .......................................4-5
Controles ........................................... 6-7
Utilizando o Sistema .......................... 8
CD .....................................................8-10
Rádio .............................................. 10-11
Gravação ....................................... 11-12
Relógio / Timer.................................. 12
Manutenção....................................... 13
Especificações.................................. 14
Resolução de Problemas .................
Certificado de Garantia ....................
Informações Gerais
A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na parte traseira do aparelho.
As gravações são permitidas desde que não infrinjam direitos autorais e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi retirado da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens cujas partes sejam de fácil separação, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores. Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e
reutilizados se desmontado por companhias especializadas. Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas. Caso sejam descartados de maneira inadequada,
podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente; elas devem
necessariamente ser devolvidas ao local de compra ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado Philips, conforme
resolução CONAMA N Descarte: Solicitamos observar as
legislações existentes em sua região, com
15
relação à destinação do produto no seu final
16
de vida e a disposição dos componentes da embalagem. Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o centro de informação ao consumidor
Grande São Paulo 3191 0091, demais localidades 0800 123 123
(ligação direta gratuita) ou para a linha verde (0+xx+92) 652 2525. A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
o
. 257 de 30/06/99.
Acessórios fornecidos
– 2 caixas acústicas. – Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto – controle remoto – antena de quadro AM/MW – fio de antena FM
Informações de Segurança
• Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na etiqueta de identificação (ou na indicação de tensão ao lado do seletor de voltagem) do seu
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
aparelho é idêntica a corrente local. Caso contrário consulte o seu vendedor. A etiqueta de identificação encontra-se na parte traseira do seu aparelho.
• Não transporte o aparelho com ele ligado.
• Coloque o aparelho numa base sólida (por exemplo, um armário).
• Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho. A parte traseira e a parte superior do aparelho devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.
• Não exponha o produto à chuva, poeira, umidade e ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar as partes internas, caso contrário a garantia perde a validade!
• Se o aparelho for levado de um local frio para um local quente ou colocado num compartimento muito úmido pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o leitor de CD não funcionará corretamente. Se isso acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.
• As descargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos.
Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da tomada.
Português
3
PREPARAÇÃO
Conexões traseiras
Português
E
B
A
AM
aerial
FM
aerial
75
speaker
8
RIGHT
LEFT
AUX in
LR
LR
+ –
– +
C
D
AUDIO OUT
4
PREPARAÇÃO
+
-
+
-
A Conexão da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro AM longe do aparelho e posicione-a para obter a melhor recepção possível.
B Antena de fio FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 . Ajuste a posição deste fio para obter a melhor recepção possível.
Antena externa
Para obter uma melhor recepção em FM estéreo, ligue uma antena externa FM ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 utilizando um cabo coaxial de 75 Ω.
FM AERIAL 75
FM ANTENNA 75
OU
C Conexão das caixas
acústicas
Ligue a caixa direita ao conector RIGHT,
com o fio colorido em + e o fio preto
–.
em
• Ligue a caixa esquerda ao conector LEFT, com o fio colorido em
–.
preto em
• Ligue a parte decapada do cabo da caixa acústica, conforme ilustrado.
ATENÇÃO:Para obter o melhor resultado
possível, recomenda-se a utilização das caixas acústicas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma caixa
acústica a um único par de terminal de alto-falante
– Não ligue caixas acústicas com uma
impedância inferior a das caixas acústicas fornecidas. Consulte a seção ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
+/–
+ e o fio
.
D Como ligar outros
equipamentos ao seu aparelho
Pode-se ligar as tomadas esquerda e direita OUT de um televisor, videogravador, leitor de discos laser ou DVD e gravador de CD às tomadas AUX IN da parte de trás do aparelho.
Para ajustar a voltagem
Antes de conectar o cabo de força AC à tomada, certifique-se de que o seletor de voltagem, localiado na parte inferior do aparelho, está ajustado para voltagem elétrica local. Se não estiver, ajuste o seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
E Ligando o aparelho
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo elétrico do aparelho à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no controle remoto
• Coloque duas pilhas (Tipo R06 ou AA) no controle remoto, observando as indicações existentes no compartimento.
• Para evitar vazamento das pilhas, remova-as quando se esgotarem ou se não for utilizá-las por um longo período.
• Para substituir utilize sempre pilhas do tipo R06 ou AA.
As pilhas contêm substâncias químicas, por isso deverão ser descartadas com as devidas precauções.
Português
5
CONTROLES
Português
1
2
9
0
!
@
STANDBY
iR
SENSOR
REPEAT
ON
SELECT SOURCE
3
DBB
INTERACTIVE SOUND
PROGRAM
DSC
INCREDIBLE SURR.
PRESETSTOP PLAYPAUSE
CD
TIMER
PROGRAM
TIMER
ON OFF
RDS
CLOCK
VOLUME
4
5
6
%
7
PREV NEXT
BAND
TUNING
SHUFFLE
8
RECORD
INCREDIBLE SURROUND
PLAY
STOP OPEN
OPEN ¥ CLOSE
PAUSE
$
#
6
2 5
9 ^ 6
@ @ !
DSC
DBB
SIDE
MUTE
Å
VOLUME
É
í
Ç
à
SHUFFLE
REPEAT PROGRAM
INC. SURR
NEWS/TA
ë
CONTROLES
Controles no aparelho e no controle remoto
1
STANDBY-ON y
– para ligar o aparelho ou colocá-lo em
modo de standby
(espera)
.
2 SELECT SOURCE
para selecionar a fonte de som para
2
TUNERTAPECD
SLEEP AUXTIMER
á
1
CD/RÁDIO/TAPE/AUX.
3 DISPLAY
para visualizar a programação atual do
* &
@ 6
@ 8 4
aparelho.
4 PROGRAM
para CD.............
para RÁDIO....... para programar
para programar as faixas do CDs.
emissoras de rádio.
5 TIMER ONOFF
– Ativa, desativa ou regula (somente no
aparelho) o Temporizador.
6 VOLUME (- / +)
– Para aumentar ou diminuir o volume. – Acerta a hora e os minutos para as
funções de relógio/temporizador
(somente no aparelho).
7 CLOCK
– define a função de relógio.
INCREDIBLE SURROUND
.......................... para ligar ou desligar o
0 IR SENSOR
– sensor de infra-vermelhos para o
controle remoto.
! REPEAT/BAND
para CD ........... repete uma faixa, um
para Rádio ...... seleciona uma faixa de
@ SELEÇÃO DE MODO
STOP 9 ............para interromper a
PLAY É / PAUSE
(É, SIDE/Å )...para iniciar ou
PRESET 43
( ¡, )............ seleciona uma
PREV ¡1 / NEXT 2™
( ¡, )............. para ir ao início da
8 SHUFFLE
– para reproduzir faixas do CD por ordem
aleatória.
( à, á ) ......... avançar ou retroceder
9 Comandos INTERACTIVE SOUND :
DBB..................(Dynamic Bass Boost)
realça os graves.
DSC .................. (Digital Sound Control)
para selecionar o efeito sonoro
TUNING à á
( à, á ) ......... para sintonizar uma
desejado: OPTIMAL/ ROCK/JAZZ/POP.
efeito sonoro de som envolvente.
programa ou todo CD. AM ou FM.
reprodução de um CD ou apagar um programa.
; ;
;
; ;
interromper a reprodução do CD.
emissora de rádio memorizada
faixa atual, anterior ou seguinte do CD.
dentro de uma faixa de CD.
emissora de rádio.
# TAPE DECK
RECORD..........
PLAY É............ para iniciar a
à ......................... para rebobinar a fita.
á ......................... para avançar a fita.
STOP•OPEN ........ para parar a
PAUSE................para interromper a
para iniciar a gravação. reprodução.
reprodução ou para abrir o Tape Deck.
reprodução ou gravação.
$ OPENCLOSE
– para abrir ou fechar o compartimento
de CD.
% ;
para ligar os fones de ouvidos.
^ MUTE (MUDO)
– para desligar temporariamente o som
ou para ligá-lo novamente.
& NEWS/TA
– para acionar o boletim de notícias RDS
e informações de trânsito
disponível neste aparelho).
(não
* SLEEP
– para mudar o sistema para modo de
standby num período de tempo selecionado.
Observações relativas ao controle remoto:
Primeiro, selecione a fonte desejada pressionando a tecla de seleção de fonte no controle remoto (Ex. CD, TUNER
– Depois, selecione a função desejada
(2, ¡, ™, etc.).
,
etc.)
Português
7
UTILIZANDO O SISTEMA
D
Å
U
Português
iR
STANDBY
SENSOR
REPEAT
SELECT SOURCE
ON
BAND
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
LIGAR O SISTEMA
Há três formas de ligar:
Pressione 2 STANDBY ON no
aparelho e será ligada a última fonte selecionada;
Pressione SELECT SOURCE no aparelho e será ligada a última fonte selecionada;
• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX no controle remoto.
Para colocar a unidade no modo de espera, pressione 2 STANDBY ON uma vez no aparelho
(2 no controle remoto).
Se o aparelho estiver no modo Tape ou no modo de gravação, primeiro pressione
STOPOPEN.
O nível do volume, as definições de
som interativas, a última fonte selecionada e as emissoras de rádio programadas serão retidas na memória do aparelho.
8
DSC
DBB
INTERACTIVE SOUND
PREV NEXT
CD
PROGRAM
INCREDIBLE SURR.
PRESETSTOP PLAYPAUSE
TUNING
PROGRAM
TIMER
ONOFF
CLOCK
SHUFFLE
Modo de espera automático para poupar energia
Para poupar energia, o sistema passa automaticamente para o modo de espera 15 minutos depois que a fita cassete ou o CD chegarem ao fim, se não tiver sido acionado
VOLUME
qualquer comando.
Regulagem do volume e do som
1 Ajuste VOLUME para aumentar ou
diminuir o nível do som ou pressione VOLUME -/+ no controle remoto. O visor indica o nível de volume VOL
e um número entre 0 e 32.
2 Pressione o comando de som interativo
DSC no aparelho ou no controle remoto
uma vez ou mais para selecionar o efeito de som desejado: OPTIMAL (sem indicação) / ROCK (
) .
POP (
3 Pressione DBB para ativar e desativar o
reforço dos graves. O visor indica:
estiver ativada.
4 Pressione INCREDIBLE SURROUND
(INC. SURR. no controlo remoto) para ativar e desativar o efeito de som envolvente. O visor indica:
estiver ativada.
DBB
) / JAZZ ( ) /
se a função DBB
se a função
Nota: – O efeito de INCREDIBLE SURROUND
poderá variar com os diferentes tipos de música.
5 Pressione MUTE no controle remoto para
interromper imediatamente a reprodução de som. A reprodução
continuará sem som e o visor indicará
MUTE.
DBB
MUTE
VOL
Para reativar a reprodução de som:pressionar MUTE;regular os comandos do volume;alterar a fonte.
CD
DSC
DBB
INTERACTIVE SOUND
PREV NEXT
CD
PROGRAM
INCREDIBLE SURR.
PRESETSTOP PLAYPAUSE
TUNING
STANDBY
ON
SELECT SOURCE
iR
SENSOR
DS
SI
REPEAT
BAND
ATENÇÃO Nunca toque na lente do leitor de CD!
X
Discos para reprodução
Este aparelho pode reproduzir todos os CDs áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais finalizados e CDs regraváveis áudio digitais.
PROGRAM
ON OFF
SHUFFLE
TIMER
VOLUME
CLOCK
Como colocar os CDs
1
Pressione CD para selecionar o modo de CD.
2 Pressione OPENCLOSE.
O compartimento de CDs
abre-se.
A indicação OPEN é
visualizada.
3 Coloque um CD no
compartimento com o lado impresso virado para cima e pressione OPENCLOSE para fechar o compartimento de CDs. A indicação READ é visualizada
enquanto o leitor de CD verifica o conteúdo do disco e são depois visualizados o número total de faixas e o tempo de reprodução.
4 Pressione PLAYPAUSE 2; (2 no
controle remoto) para iniciar a reprodução. É visualizado o número da faixa atual
e o tempo de reprodução decorrido durante a reprodução do CD.
5 Para fazer uma pausa na reprodução
pressione PLAYPAUSE 2; (SIDE/; no controle remoto). Continue a reprodução pressionando PLAYPAUSE 2; (2 no controle remoto). O visor pára e o tempo de reprodução
decorrido pisca quando a reprodução é interrompida.
6 Pressione STOP 9 para parar a
reprodução.
OPEN • CLOSE
Nota: A reprodução pára também quando: – a tampa do compartimento de CD é
aberta .
o CD chega ao fim. –é selecionada outra fonte: TAPE,
TUNER ou AUX.
a unidade é colocada em espera. –é pressionada a tecla PLAY
22
2
no tape
22
deck.
Como selecionar uma faixa desejada
Pressione PREV ¡1 ou NEXT 2™ na unidade ( ¡ ou no controle remoto), uma ou várias vezes até o visor indicar o número da faixa desejada.
Selecionando um número de faixa pouco depois de colocar um CD ou na posição de pausa, pressione PLAYPAUSE 2; (2 no controle remoto) para iniciar a reprodução.
Como procurar uma passagem específica durante a reprodução
1 Pressione e segure a tecla PREV ¡1 ou
NEXT 2™ até localizar a passagem de
música desejada. O volume será reduzido.
2 A reprodução volta ao normal quando a
tecla PREV ¡1 ou NEXT 2™ é liberada.
Nota: – Durante um programa de CD ou
quando a função SHUFFLE/ REPEAT está ativada, a busca só é possível
dentro da faixa que está sendo tocada.
Os diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT
Os diversos modos de reprodução podem ser selecionados ou alterados antes ou durante a reprodução. Os modos de reprodução podem também ser combinados com a função de programa.
SHUFFLE .................. são reproduzidas por
SHUFFLE e REPEAT ALLpara repetir o CD/
REPEAT ALL ............. repete todo o CD/
REPEAT ....................
1 Para selecionar o modo de reprodução,
pressione o botão SHUFFLE ou REPEAT antes da reprodução ou durante a mesma até o visor indicar a função desejada.
2 Pressione PLAYPAUSE 2; (2 no
controle remoto) para iniciar a reprodução se a unidade estiver na posição STOP. Selecionando SHUFFLE, a reprodução
será automaticamente iniciada.
3 Para voltar à reprodução normal,
pressione repetidamente o respectivo botão SHUFFLE ou REPEAT até os vários modos SHUFFLE/REPEAT deixarem de aparecer no visor.
Pressione STOP 9 para deixar a reprodução.
ordem aleatória faixas de todo o CD/ do programa
programa continuamente por ordem aleatória
programa reproduz continuamente a faixa atual
CD
Programação de números de faixas
Programe com a unidade na posição STOP para selecionar e memorizar as faixas do CD na sequência desejada. Desejando, programe qualquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas na memória até 20 faixas.
1 Pressione PROGRAM no aparelho ou no
controle remoto para passar ao modo de programação. É visualizado um número de faixa e
PROGRAM pisca.
2 Utilize PREV ¡1 ou NEXT 2™ no
aparelho, ( ¡ ou no controle remoto) para selecionar o número da faixa desejada.
3 Pressione PROGRAM para confirmar o
número de faixa a ser memorizado. É visualizado por instantes o número
de faixas programadas e o tempo total de reprodução do programa, depois a faixa programada e a indicação PROG.
4 Repita os pontos 2-3 para selecionar e
memorizar todas as faixas desejadas. Será visualizada a indicação FULL se
tentar programar mais de 20 faixas.
5 Para iniciar a reprodução do programa de
CD, pressione PLAYPAUSE 2; (2 no controle remoto).
Português
9
CD
Revisão do programa
Português
Na posição STOP, pressione e fixe PROGRAM no aparelho ou no controle remoto por algum tempo até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente.
Apagar o programa
Pode-se apagar o programa:
pressionando STOP 9 uma vez na posição STOP;
pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução;
pressionando a tampa do CD para a abrir; a indicação
visor.
PROGRAM desaparece do
RÁDIO
CD
STANDBY
ON
SELECT SOURCE
DBB
INTERACTIVE SOUND
iR
SENSOR
REPEAT
BAND
PROGRAM
DSC
INCREDIBLE SURR.
PRESETSTOP PLAYPAUSE
PREV NEXT
TUNING
TIMER
Como sintonizar as emissoras de rádio
1 Selecione a função TUNER
"TUNER" aparece brevemente no
visor.
2 Pressione novamente TUNER (BAND)
para selecionar a faixa pretendida: FM ou OM.
3 Pressione à ou á por mais do que um
segundo, depois libere. O visor indica "SEARCH" até que uma
emissora de rádio com um sinal forte seja encontrada.
Se uma emissora de rádio for recebida
em estéreo, será visualizada a
ESTEREO.
indicação
Repita este procedimento até que a
emissora desejada seja encontrada. Para sintonizar uma emissora de sinal fraco,
pressione por alguns instantes à ou á repetidamente até que o visor mostre a frequência desejada e/ou a melhor recepção seja obtida.
PROGRAM
TIMER
ONOFF
SHUFFLE
VOLUME
CLOCK
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras de rádio na memória.
Programação automática
A programação automática será iniciada num número de pré-sintonia escolhido. A partir deste número de pré-sintonia, as estações de rádio anteriormente programadas serão substituídas pela nova programação. A unidade só programará estações que não se encontrem ainda na memória.
1 Pressione PRESET 4 ou 3 ( ¡ ou no
controle remoto) para selecionar o número de pré-sintonia pelo qual a programação deverá começar.
Nota: – Se não selecionar um número de pré-
sintonia, o valor por padrão será (1) e todas as pré-sintonias feitas anteriormente serão substituídas pela nova programação.
2 Pressione PROGRAM durante mais de
dois segundos.
A indicação "AUTO" aparece no visor.O sistema procura cada emissora
disponível, primeiro na faixa de FM, depois na faixa de MW.
Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas automaticamente.
O sistema pára a busca quando todas
as emissoras de rádio forem programadas ou se as 40 posições de memória forem preenchidas.
O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
Programação manual 1 Sintonize uma estação desejada (vide
Sintonizando estações de rádio).
2 Pressione PROGRAM no aparelho ou no
controle remoto.
A indicação
PROGRAM fica piscando.
3 Pressione PRESET 4 ou 3 ( ¡ ou no
controle remoto) para atribuir a esta emissora, um número de 1 a 40.
4 Pressione PROGRAM na unidade para
confirmar a definição.
A indicação
PROGRAM desaparece e
são visualizados o número de pré­sintonia e a frequência da estação pré-sintonizada
passos 1
5 Repita os
a 4 para programar outras emissoras de rádio. Pode-se apagar uma pré-definição
armazenando outra frequência no seu lugar.
Como sintonizar emissoras de rádio programadas
Pressione PRESET 4 ou 3 ( ¡ ou no controle remoto) para selecionar o número da memória desejada. O número da memória, a frequência e
a faixa aparecem no visor.
10
Loading...
+ 22 hidden pages